Appears in problems count: 14
language | translator | text | date | |||
---|---|---|---|---|---|---|
af | CmdrDats | Swart kan beter doen. | 2016-02-15 06:41:36 | New Translation | ||
da | Tzesaro | Sort kan gøre bedre. | 2013-11-15 14:31:45 | New Translation | ||
de | Plokijuh | Schwarz kann besser spielen. | 2013-09-16 19:51:30 | New Translation | ||
es | Tiptoes | El negro podrÃa hacerlo mejor. | 2013-10-05 16:33:45 | New Translation | ||
fi | akheron | Musta voi onnistua paremmin. | 2014-01-08 01:45:53 | New Translation | ||
fr | Kissan Aabato | Noir peut faire mieux. | 2013-09-16 13:11:05 | New Translation | ||
gb | calee2005 | 黑棋能åšå¾—更好。 | 2014-08-09 03:36:50 | New Translation | ||
hu | alkexr | Fekete tud jobbat is. | 2016-05-16 08:23:11 | New Translation | ||
it | Pietro | Nero può far di meglio. | 2013-09-16 03:25:38 | New Translation | ||
ja | barebear | é»’ã«ã¯ã‚‚ã£ã¨ã‚ˆã„手ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ | 2013-09-21 22:56:08 | New Translation | ||
ko | Patternist | í‘ì—게 ë” ì¢‹ì€ ìˆ˜ê°€ 있습니다. | 2013-10-18 12:57:29 | New Translation | ||
lt | gnt100 | Juodas gali geriau. | 2018-06-18 10:49:58 | New Translation | ||
nl | Flipdekast | Zwart kan beter. | 2013-09-17 11:46:24 | New Translation | ||
pl | zefciu | Czarny może zagrać lepiej. | 2013-10-31 07:30:57 | New Translation | ||
pt | JoaoLuc | As pretas vão ficar melhor. | 2013-11-13 03:43:58 | New Translation | ||
rc | pimapis | Negrul poate face mai bine. | 2015-12-23 20:51:31 | New Translation | ||
ro | danjer | Negrul poate obține mai mult. | 2013-09-19 14:48:24 | New Translation | ||
ru | novicenovice | Чёрные могут Ñыграть лучше. | 2013-09-20 09:18:58 | New Translation | ||
sk | ladhiel | Čierny môže zahrať lepšie. | 2020-05-27 17:08:55 | New Translation | ||
sr | Pajso | Црни је могао и боље да одигра. | 2020-03-15 07:56:40 | New Translation | ||
sv | Silverwolf | Svart kan spela bättre. | 2014-07-02 02:32:56 | New Translation | ||
tr | fikoloji | Siyah daha iyisini yapabilir. | 2013-09-16 08:48:29 | New Translation | ||
zh | saviora | 黑棋能åšçš„æ›´å¥½ã€‚ | 2013-10-22 03:38:19 | New Translation |