Appears in problems count: 1
language | translator | text | date | |||
---|---|---|---|---|---|---|
de | MrVale | Es ist ein Seki. Hätte Schwarz auf den markierten Zug geantwortet hätte er zehn Punkte Gebiet, so hat er nur drei (die gefangenen weißen Steine), also hat Schwarz hier sieben Punkte verloren! | 2014-05-28 09:16:24 | New Translation | ||
fr | dkiller | C'est un seki, comptant trois points pour Noir (les trois pierres capturées). S'il avait répondu à la pierre marquée, il y aurait eu dix points de territoire: Noir a perdu sept points ici! | 2014-04-25 12:07:28 | New Translation | ||
gb | JohnYe3333 | è¿™æ˜¯åŒæ´»ï¼Œé»‘棋计有三目(æäº†ä¸‰åï¼‰ã€‚å¦‚æžœä»–åº”ä»˜å¥½äº†ç™½æ£‹æ ‡è®°ä¸€åçš„è¯ï¼Œå°±æœ‰å目的领地:黑棋æ¤å¤„ä¸¢äº†ä¸ƒç›®ï¼ | 2016-01-22 11:14:18 | New Translation | ||
pl | meduz | To jest seki, dające Czarnym trzy punkty (trzy zbite kamienie). Jeśli odpowiedziałyby na zaznaczony kamień zyskałyby dziesięć punktów terytorium: Czarny stracił siedem punktów! | 2013-12-08 10:55:09 | New Translation | ||
ru | novicenovice | Ðто Ñеки, дающее три очка Чёрным (три захваченных камнÑ). ЕÑли бы они ответили на отмеченный камень, то получили бы 10 очков территории: а здеÑÑŒ Чёрные наоборот терÑÑŽÑ‚ неÑколько очков! | 2013-12-18 00:36:58 | New Translation |