Appears in problems count: 1
language | translator | text | date | |||
---|---|---|---|---|---|---|
de | rillig | Weiß soll die beiden scharzen Steine in der Ecke fangen, aber ohne irgendeine Chance auf ein Ko. | 2014-06-28 07:09:55 | New Translation | ||
de | rillig | Weiß soll die beiden schwarzen Steine in der Ecke fangen, aber ohne Schwarz irgendeine Chance auf ein Ko zu lassen. | 2014-07-15 11:49:33 | New Translation | ||
fr | Corine | Blanc tue les deux pierres noires dans le coin sans aucun ko | 2014-09-21 06:53:13 | New Translation | ||
gb | JohnYe3333 | 白先æ€é»‘棋角里两å,ä¸å¯ä»¥æœ‰ä»»ä½•打劫的期望。 | 2016-02-13 11:38:58 | New Translation | ||
ru | novicenovice | Белым - убить два Чёрных ÐºÐ°Ð¼Ð½Ñ Ð² углу без какой либо помощи от ко. | 2014-01-16 07:30:53 | New Translation |