Appears in problems count: 1
language | translator | text | date | |||
---|---|---|---|---|---|---|
de | Chaos Theory | Shusaku hat sich in einer ungewohnten Variante der Taisha verheddert und ist gerade so noch mal davon gekommen. Das Spiel hat ein wichtiges Stadium erreicht und Gennan hat gerade den markierten Zug gespielt. Wie hat Shusaku geantwortet? | 2014-10-03 18:19:22 | New Translation | ||
fr | kled_ | Shusaku était confronté à une variation du Taisha qui ne lui était pas familière et peinait à s'en sortir. La partie en était à un moment important et Gennan venait de jouer la pierre marquée. Comment Shusaku a-t-il répondu ? | 2017-06-08 18:00:48 | New Translation | ||
gb | JohnYe3333 | ç§€ç–在一个大斜定å¼çš„ä¸å¸¸è§å˜åŒ–ä¸è¢«åƒä½äº†ï¼Œåˆå‡ 乎跑了出æ¥ã€‚这局棋到了一个é‡è¦é˜¶æ®µï¼Œå¹»åºµåˆšåˆšåœ¨æ ‡è®°å¤„è½å。秀ç–该如何应呢? | 2016-05-01 08:55:14 | New Translation | ||
ro | pimapis | Shusaku a fost prins intr-o versiune Taisha neoisnuita si abia a scăpat. Jocul a ajuns la stadiu important si Gennan jucat piatra marcata. Cum a raspuns Shusaku? | 2015-03-18 11:48:58 | New Translation | ||
ru | novicenovice | Shusaku был пойман в незнакомую верÑию taisha [перев.: "большой ход конём"] и Ñто едва Ñошло ему Ñ Ñ€ÑƒÐº. Игра доÑтигла важного Ñтапа и Gennan только что Ñыграл отмеченным камнем. Как ответил Shusaku? | 2014-10-13 06:29:09 | New Translation |