item 332

Seki: nobody dies. The groups share all remaining liberties so neither side can atari the other without giving atari to their own group. So both sides live.

Appears in problems count: 1




languagetranslatortextdate
afCmdrDatsSeki: Niemand sterf nie. Die groepe deel alle oorblywende vryhede so geen van beide kante kan atari sonder om hulle eie group te atari nie. So albei kante lewe.2016-02-11 19:48:01 New Translation
deCorvus coraxSeki: keiner stirbt. Die Gruppen teilen sich sämtliche verbliebenen Freiheiten, so daß keine Seite Atari geben kann ohne sich selbst in Atari zu bringen. Damit leben beide Seiten.2022-03-26 18:21:00 New Translation
deJobieSeki: Keiner stirbt. Die Gruppen teilen sich alle übriggebliebenen Freiheiten. Dadurch kann keine Seite die andere in Atari bringen, ohne dass die Gruppe selbst in Atari gerät. Daher leben beide Seiten.2013-09-20 02:35:27 New Translation
essuperrichiSeki: nadie muere. Los grupos comparten todas las libertades restantes de forma que ninguna de ellas puede poner en atari al contrincante sin ponerse en atari a sí misma. De esta forma, ambas partes viven.2013-10-10 13:09:37 New Translation
fiBassSeki: kukaan ei kuole. Kaikki jäljellä olevat vapaudet kuuluvat molemmille ryhmille, joten kumpikaan ei voi pelata ataria laittamatta omaa ryhmäänsä atariin. Niinpä kumpikin ryhmä elää.2014-01-21 13:39:00 New Translation
frcradluxSeki: personne ne meurt. Les groupes partageant toutes les libertés restantes, aucune des parties ne peut faire atari sans se mettre soit même en atari . Donc, les deux parties vivent.2013-09-18 04:58:16 New Translation
gbcalee2005双活:都不死。两片棋只剩公气,因此双方都不能打吃。所以双方都活了。2014-08-09 19:46:42 New Translation
hualkexrSzeki: senki sem hal meg. A két csoport ugyanazokon az életeken osztozik, így egyik sem adhat atarit anélkül, hogy saját maga atariba kerülne. Tehát mindkettÅ‘ él.2016-08-21 16:09:05 New Translation
itPietroSeki: non muore nessuno dei due contendenti, poichè, siccome i gruppi condividono tutte le restanti libertà, nessuno dei due riuscirebbe a mettere l'altro gruppo in Atari senza mettersi in Atari a sua volta! In questo modo nessuno dei due contendenti può spuntarla sull'altro.2013-09-19 14:49:22 New Translation
jahabutaniセキ生き。どちらも死にません。黒白ともに駄目を共有しているため、アタリをうとうとすれば、どちらからも駄目詰まりになるため、打てません。両方生きています。2014-02-03 18:57:59 New Translation
kokpark724ë¹…: 누구도 죽지 않았다. 두 그룹은 남은 활로를 함께 나누어 가지고 있습니다 그러므로 상대편 단수를 치기위해선 자충수를 둘 수 밖에 없습니다 때문에 둘 다 살았습니다.2016-04-05 07:14:37 New Translation
nlBartTMSeki: niemand gaat dood. De groepen delen alle overgebleven vrijheden dus kan geen van beide de ander atari zetten zonder zelf atari te staan. Dus leven beide groepen.2013-09-17 14:35:59 New Translation
plmeduzSeki: nikt nie umiera. Grupy dzielÄ… wszystkie pozostaÅ‚e oddechy wiÄ™c żadna ze stron nie może zaatakować drugiej bez postawienia swojej grupy w atari. WiÄ™c obie strony żyjÄ….2013-12-08 11:22:05 New Translation
ptPimentaSeki: ninguém morre. Ambos os grupos partilham as liberdades restantes, pelo que nenhum dos lados pode fazer atari sem pôr o seu próprio grupo em atari. Portanto, ambos os grupos vivem.2014-03-20 10:59:48 New Translation
rodanjerSeki: nu moare nimeni. Toate libertățile rămase sunt comune celor două grupuri aÈ™a că nimeni nu poate da atari fără să-È™i puna propriul grup în atari. Astfel amândouă grupurile trăiesc.2013-09-20 13:06:20 New Translation
runovicenoviceСеки: никто не погибает. Группы разделяют все оставшиеся свободы, так что никакая из сторон не может ставить под атари другую, не подставляя под атари собственную группу. Потому обе стороны выживают.2013-09-20 09:58:40 New Translation
srPajsoСеки: нико не умире. Групе деле све преостале слободе тако да ниједна страна не може напасти другу без да уједно омогући напад на своју групу. Тако живе обе стране.2020-03-21 19:22:55 New Translation
trDÆRKLORDSeki: kimse ölmez. Gruplar kalan nefesleri paylaşıyor yani gruplar kendinden atari vermeden karşıya atari yapamaz. Yani iki taraf da yaÅŸar.2016-06-05 18:56:09 New Translation
zhsaviora雙活2014-08-30 02:42:26 New Translation