trans for fr

problem trans home | editing rules

Also a 1000 year Ko, but with one extra approach move.

Google translate suggests:

 


frAussi un ko de 1000 ans, mais avec un coup d'approche supplémentaire.
deEbenfalls ein 1000 Jahre Ko, aber mit einem zusätzlichen Annäherungszug.
ruТакже 1000-летнее ко, но с одни дополнительным приближающим ходом.
nlOok een 1000 jaar ko, maar met een extra benaderingszet.
gb还是万年劫,不过多了额外的一步。
esTambién un Ko de 1000 años, pero con un movimiento de acercamiento extra.