trans for ru

problem trans home | editing rules

If the problem was ''Let White have the corner'' than you'd be awesome!

Google translate suggests:

 


ruЕсли бы задача была "Позвольте Белым взять угол", тогда вы бы были великолепны!
deWäre die Problemstellung "Überlasse Weiß die Ecke" gewesen, dann wärst du grandios!
frSi le problème était «Laissez Blanc avoir le coin», vous auriez été génial!
gb如果题目是“让白棋得角吧”而不是你应该是棒棒的!