trans for fr

problem trans home | editing rules

However, bent-four-in-the-corner is an inferior way to kill - if Black is forced to take off the stones, there is the ko to worry about.

Google translate suggests:

 


frCependant, les quatre courbés dans le coin est une moins bonne manière de tuer. Si noir est obligé de prendre les pierres, il reste à se soucier du ko.
ruТем не менее, изогнутые-четыре-в-углу не самый лучший способ убить - если Чёрных заставят взять камни, то нужно будет позаботиться о ко.
deDer Viererwinkel in der Ecke ist eine schlechtere Art zu töten – wenn Schwarz gezwungen wird, die Steine rauszunehmen, muss er das Ko befürchten.
gb然而,盘角曲四是一个不好的杀法 —— 如果黑棋强行提子的话,就需要考虑打劫了。