trans for ru

problem trans home | editing rules

I see a dead group - It's better than seeing, ghosts, eh?

Google translate suggests:

 


ruЯ вижу мёртвую группу. Лучше, чем видеть привидения, а?
deIch sehe eine tote Gruppe – Aber immer noch besser als, ähm, Geister zu sehen, oder?
frJe vois un groupe mort - Toujours mieux que de voir des ... fantômes, non ?
gb我看到的是死形 — 其实比看到的要好,真见鬼了,不是吗?