trans for it

problem trans home | editing rules

Not actually wrong, but it is equal to the initial situation and I was too lazy to do all the (same) variations from this point over again :-)

Google translate suggests:

 


ruНа самом деле не неправильно, но это эквивалентно исходной ситуации и я был слишком ленив, чтобы сделать все (те же самые) вариации снова начиная с этой точки :-)
deNicht wirklich falsch, aber es ist wie in der Anfangssituation und ich war zu faul um alle (gleichen) Variationen von dieser Stelle zu machen :-)
gb并不是真的错了,但是这又回到了最初的局面,而我懒得去把所有的变化从这一点开始再做一遍 :-)
frPas vraiment faux, mais c'est égal à la situation initiale et j'étais trop paresseux pour faire toutes les (mêmes) variations à partir de là :-)