trans for af

problem trans home | editing rules

Good start: you must first make a dead shape on the right. Now what?

Google translate suggests:

 


afGoeie begin: Jy moet eers 'n dooie vorm maak op die regter kant. Wat nou?
fiHyvä alku, aluksi täytyy saada oikealle laidalle kuollut muoto. Mitä seuraavaksi?
srДобар почетак: прво мораш направити мртав облик на десној страни. Шта ћемо следеће?
huJó kezdés: először egy halott formát kell kialakítani jobboldalt. És most?
ko좋은 시작: 우선 우변을 죽은 모양으로 만들어야겠죠. 그 다음은?
caBon inici: primer ha de fer una forma morta a la dreta. Ara què?
trİyi bir başlangıç: Önce sağ tarafta bir ölü şekil yapman gerekir. Peki şimdi ne olacak?
ptBom começo: você deve primeiro fazer uma formação morta a direita, e agora?
gb好的开始:你必须在右侧制造一个白棋的死型。现在该怎么办?
ja順調です。最初にまずは右の石を、死に形にもっていかねばなりません。それから?
frBon début: vous devez d'abord créer une forme morte sur la droite. Et maintenant?
plDobry początek : najpierw musisz utworzyć martwy kształt po prawej. Co dalej?
zh好的開始:你必須在右側製造一個白棋的死型。現在該怎麼辦?
esBuen comienzo: primero conseguir una forma muerta a la derecha. ¿Y ahora qué?
itBuona partenza: è necessario creare prima una forma morta sulla destra. Ora che si fa?
deGuter Start: Du musst zuerst eine tote Form auf der rechten Seite machen. Und was jetzt?
ruОтличное начало: сперва нужно выстроить мёртвую фигуру справа. Что теперь?
deGuter Start: Du musst zuerst eine tote Form recht machen. Und was jetzt?
roÎnceput bun: mai întâi creezi o forma moartă in dreapta. ce faci mai departe?
nlGoede start: je moet eerst een dode vorm maken aan de rechterkant. Wat nu?