trans for fr

problem trans home | editing rules

Black loses a few stones but lives unconditionally.

Google translate suggests:

 


frNoir perds quelques pierres mais vit sans condition.
gb黑棋虽失数子,但已淨活
thหมากดำจะต้องเสียสละหมากไปสักนิดหน่อย แต่จะทำให้มีชีวิตรอดอย่างไม่มีเงื่อนไข
skČierny stratí niekoľko kameňov, ale žije bezpodmienečne.
huFekete elveszít néhány követ, de feltétel nélkül megél.
ko흑돌 몇 개를 잃지만, 무조건 삽니다.
afSwart verloor 'n paar stene, maar lewe onvoorwaardelik.
rcNegrul pierde cîteva pietre dar trăiește necondiționat.
ukЧорні втрачають кілька каменів, але беззаперечно виживають.
trSiyah birkaç taş kaybetse de kalan taşları yaşayacak.
csČerný ztrátí několik kamenů, ale bezpodmínečně ožije.
daSort mister et par sten men lever betingelsesløst.
srЦрни губи неколико каменова али живи безусловно.
viĐen hi sinh vài quân để sống.
ltJuodas praranda kelis akmenis, tačiau jis gyvena.
nlZwart verliest een paar stenen maar overleeft onvoorwaardelijk.
svSvart förlorar några stenar men lever villkorslöst.
esNegro pierde algunas piedras pero vive incondicionalmente.
ptPreto perde algumas pedras mas vive incondicionalmente.
plCzarne tracą kilka kamieni, ale żyją bezwarunkowo.
ja黒は数石失うが、無条件生き。
caNegre perd algunes pedres, però viu incondicionalment.
ruЧерные теряют несколько камней, но безоговорочно выживают
zh黑雖然損失少數幾子但無條件存活
roNegrul pierde câteva pietre dar trăiește necondiționat.
fiMusta menettää muutaman kiven mutta elää ehdoitta.
itNero perde qualche pietra ma vive incondizionatamente.
deSchwarz verliert einige Steine, aber lebt ohne Gefahr.