trans for pl

problem trans home | editing rules

White to make the best endgame move here.

Google translate suggests:

 


plNajlepszy ruch Białych w końcówce.
fiValkean pitäisi pelata paras loppupelisiirto tällä alueella.
skBiely nech zahrá najlepší ukončujúci ťah.
srБели да одигра најбољи потез у завршници.
trBeyaz en iyi oyun sonu hamlesini yapmalı.
huFehérrel lépd meg a legjobb végjátéklépést.
ko백의 최고의 끝내기 자리를 찾으시오.
zh白先,在此殘局裡下出最佳的應手。
gb白先,以最佳方式收官。
ja白先で、ここから一番いいヨセを打ってください。
frJouez le meilleur coup de fin de partie pour Blanc.
ptBranco para fazer a melhor jogada de endgame aqui.
esBlanco debe hacer la mejor jugada de fin de partida posible.
itBianco deve fare la miglior mossa del finale.
ruБелым необходимо сделать лучший ход завершения партии.
roAlbul trebuie să facă cea mai bună mutare de yose.
deWeiß soll hier den besten Endspielzug machen.
nlWit moet de beste eindspelzet spelen.