trans for ro

problem trans home | editing rules

Black dies (the infamous 'bent four in the corner').

Google translate suggests:

 


roNegrul moare (forma tipica de patru libertati pe colÈ›).
plCzarny umiera (niesławna 'zgięta czwórka w rogu' 曲がり四目)
skČierny umiera (neslávne známa "zahnutá štvorka v rohu").
huFekete meghal (a hírhedt "hajlított négyes a sarokban").
ko흑사 (귀곡사궁)
afSwart sterf (die berugte "gebuigde vier in die hoek").
rcNegrul moare (infama poziție de "patru libertăți pe colț").
ukЧорні гинуть (горезвісна "bent four in the corner", англ. "зігнута четвірка у куті").
ko블랙 다이 (악명 높은 '코너에서 굴곡 사').
csČerný umírá (na neslavnou "ohnutou čtyřku v rohu").
svSvart dör (den beryktade "böjd fyra i hörnet").
daSort dør (den berygtede 'bent four in the corner')
trSiyah ölür (köşede meşhur "bent four" şekli var).
srЦрни гине (озлоглашених "четири савијених у углу").
viĐen chết ( thế gảy 4 ở góc).
ltJuodam mirti (liūdnai pagarsėjęs "bent four in the corner").
nlZwart gaat dood (de infameuze 'buig vier in de hoek').
gb黑死(广为人知盘角曲四)
gb黑四(盘角曲四)
esNegro muere (el infame 'doblado cuatro en la esquina ").
ptPreto morre (o infame "bent four in the corner", quatro pontos dobrados ao longo de uma quina).
deSchwarz stirbt. (Es handelt sich um die berüchtigte "Gebogene Vier in der Ecke".)
deSchwarz stirbt. (Es handelt sich um die berüchtige "Gebogene Vier in der Ecke".)
caNegre mor (l'infame 'bent four in the corner')
ja黒死(隅の曲がり四目)
zh黑死(不名譽的"盤角曲四")
ruЧёрные умерли (позорная 'изогнутая четвёрка в углу').
fiTuloksena on "bent four in the corner". Musta on kuollut.
frNoir meurt (le bien connu "bent four in the corner"- un angle de 4 pierres dans le coin)
itNero muore. ( Tristemente noto come l'infame "Riduzione a 4 in angolo" [forma morta])