trans for es

problem trans home | editing rules

Bent four in the corner is dead, but this is a slow way to kill.

Google translate suggests:

 


esDoblado cuatro en la esquina está muerto, pero esta es una forma lenta de matar
deGebogene Vier in der Ecke ist tot, aber das ist eine langsame Art, um zu töten.
ruЧетверка в углу мертва, но это медленный способ.
nlGebogen vier in de hoek is dood, maar dit is een langzame manier om te doden.
roForma de patru pe colț e moartă, dar e un mod lent de a ucide.
frLe groupe en L dans le coin est mort, mais c'est une façon lente de tuer.
pt"Bent four in the corner" é uma forma morta, mas esta é uma forma lenta de matar o grupo.
gb盘角曲四是死形,但这是一种缓慢的杀棋方式。
itLa "forma a quattro piegata nell'angolo" ("bent four in the corner" n.d.t.) è una forma morta, ma questo è un modo lento di uccidere.
ja隅の曲がり四もくは死ですが、遅い手段です。
srСавијених четири у углу су мртви, али ово је спор начин да се убије.