trans for cs

problem trans home | editing rules

White is dead, but not the best kill: too many liberties inside.

Google translate suggests:

 


ptAs Brancas estão mortas, mas não da melhor forma: demasiadas liberdades dentro.
fiValkoinen on kuollut, mutta tämä ei ollut paras tappo. Sisäpuolella on liikaa vapauksia.
deWeiß ist tot, dies ist jedoch nicht die beste Art des Tötens: hier bleiben zu viele Freiheiten im Inneren.
deWeiß ist zwar tot, dies ist jedoch nicht die beste Art zu töten: hier bleiben zu viele Freiheiten im Inneren.
srБели је мртав али није умртвљен на најбољи начин: превише слобода унутра.
trBeyaz öldü, fakat en iyi öldürüş değil: içeride çok nefes var.
huFehér halott, de nem a legjobb módon: túl sok belső élete van.
ko백은 죽었지만 최선의 방법으로 죽이지 못했습니다: 안에 활로가 너무 많군요.
plBiały jest martwy, ale nie jest to najlepszy sposób na zabicie - zbyt wiele pustych pól w środku.
gb白棋是死了,但里头气太多。黑可以杀得更干净。
frBlanc meurt, mais pas de la meilleure manière : trop de libertés à l'intérieur.
ja白は死にましたが、最善ではありません。中の駄目が多すぎます。
zh白棋是死了,但裡頭氣太多。黑棋可以殺得更乾淨
esBlanco esta muerto, pero no es la mejor variante: demasiadas libertad en el interior.
itBianco è morto, ma non è il miglior modo per uccidere: ci sono troppe libertà all'interno del suo gruppo.
roAlbul e mort, dar nu e cea mai bună soluție: prea multe libertăți interioare.
ruБелые мертвы, но это не лучший способ: слишком много свобод внутри.
deWeiß ist tot, jedoch ist das nicht die beste Art zu töten: Im Inneren gibt es zu viele Freiheiten.
nlWit is wel dood maar niet op de beste manier; te veel vrijheden binnenin.