trans for fr

problem trans home | editing rules

Even though this move is commonly played, it is a mistake with no other stones on the board. Letting Black play here instead of A is bad for White.

Google translate suggests:

 


frBien que ce coup soit communément joué, c'est une erreur s'il n'y a aucune autre pierre sur le plateau. Laisser Noir jouer ici plutôt qu'en A n'est pas bon pour Blanc.
deAuch wenn dieser Zug häufig gespielt wird, ist er ohne andere Steine ​​auf dem Brett ein Fehler. Schwarz hier statt auf A spielen zu lassen ist schlecht für Weiß.
ruХотя этот ход обычно играют, это ошибка, если на доске нет других камней. Позволять Черным играть здесь вместо A плохо для Белых.
nlHoewel deze zet vaak wordt gespeeld is het slecht als er geen andere stenen op het bord staan. Zwart hier laten spelen in plaats van op A is slecht voor Wit.
ptApesar de esta jogada ser frequente, é um erro se não existirem outras pedras no tabuleiro. Deixar as Pretas jogar aqui em vez de A é mau para as Brancas.
gb尽管这一手经常被下出,这在盘面没有其他棋子的时候是个错误。让黑下这里而不是A对白不利。
roChiar dacă această mutare este de obicei jucată, ea este o greșeală fără alte pietre pe tablă. A-l lăsa pe Negru să joace aici în loc de A este rău pentru Alb.
esAunque esta jugada se hace a menudo, es un error sin otras piedras en el tablero. Dejar a Negras jugar aquí en vez de en A es malo para Blancas.
itAnche se questa mossa è comune, senza avere altre pietre sulla goban è un errore. Lasciare che il Nero giochi qui invece che A è un male per il Bianco.