trans for it

problem trans home | editing rules

This is okay, but only if you're really bent on keeping the corner.

Google translate suggests:

 


itQuesto va bene, ma solo se vuole moltissimo avere l'angolo.
ptIsto está ok, mas só se estás mesmo decidido a manter o canto.
deDas ist in Ordnung, aber nur wenn Du die Ecke wirklich behalten willst.
ko귀를 지켜야 한다고 하면 ok.
srОво је у реду, али само у случају да сте се баш намерили да сачувате угао.
ja隅をどうしても守りたいと思った時だけ、これはok。
huEz rendben van, de csak ha nagyon kell neked az a sarok.
plTo jest w porządku, ale tylko jeśli naprawdę się upierasz żeby zachować róg.
zh當你全心想保住角地的時候這樣下還可以。
gb这样可以,仅仅当你真的决心保住角地的时候。
frC'est bon, mais uniquement si vous êtes vraiment décidé à garder le coin.
fiTämä on ok, mutta vain jos olet todella vääntynyt pitämään nurkkaa.
esEsto está bien, pero sólo si está realmente decidido a mantener la esquina.
roE bine, dar doar dacă ești foarte hotărât să păstrezi colțul.
nlDit is prima, maar alleen als je alles op alles zet om de hoek te houden.
ruЭто окей, но только если вы на самом деле повёрнуты на удержании угла.
deDas ist okay. Aber nur, wenn du wirklich diese Ecke behalten willst.