trans for da

problem trans home | editing rules

Ko for life of group: bad.

Google translate suggests:

 


daKo for gruppens liv: dårligt.
fiKo saa ryhmän elämään: ei hyvä.
huKó a csoport életéért: rossz.
ko그룹의 생사를 위한 패: 나쁜 선택.
afKo vir die lewe van die groep: sleg.
rcKo pentru viața grupului. Slab.
trGrubun yaşaması Ko'ya bağlı: kötü.
srКо за живот групе: лоше.
zh劫活:味道不好。
gb打劫活:味道不好。
csKo o život. Špatně.
ja生死のかかったコウ。不味い。
svKo för gruppens liv: dåligt.
nlKo voor het leven van de group, geen goede situatie.
esKo por la vida del grupo: mala
ptKo pela vida do grupo, ruim.
plKo o życie dla grupy: źle.
deEin Ko, um die Gruppe zum Leben zu bekommen: schlecht.
itCostretto a vincere un Ko per mantenere il tuo gruppo in vita?!? Ahiaiaiaiai.........!! (Molto male)
caKo per la vida del grup: dolenta.
ruKo за жизнь группы: плохо.
roKo pentru viata grupului. Greșit.
frKo pour la vie du groupe : mauvais.