translator | fr version | english |
nanogo | snapback | Snapback. | 2013-09-16 06:06:55 | | | New Translation |
Tyvex | Noir n'a rien. | Black has nothing now. | 2013-09-15 13:15:27 | | | New Translation |
Tilwen | Noir doit obtenir quelque chose sur le bord. | Black to do something effective on the side. | 2013-09-16 07:38:51 | | | New Translation |
killerko | Noir joue et capture les trois pierres. | Black to play and catch the three stones. | 2013-09-16 04:23:28 | | | New Translation |
adum | Facile. | Easy. | 2013-09-02 21:35:43 | | | New Translation |
dreamkin | Noir doit vivre | Black to live. | 2014-06-10 12:32:49 | | | New Translation |
adum | Noir vit. | Black to live. | 2013-09-17 10:12:58 | | | New Translation |
adum | Un seul oeil dans ce cas. | Only one eye this way. | 2013-09-17 09:54:51 | | | New Translation |
nanogo | Oups! Vous ne pouvez pas prendre cette pierre. | Oops! You can't take this stone. | 2013-09-16 06:07:38 | | | New Translation |
Tilwen | Noir joue sous les pierres et vit. | Black plays under the stones and lives. | 2013-09-16 07:39:12 | | | New Translation |
Paulo65 | Noir joue et vit. | Black to play and live. | 2020-11-23 18:01:08 | | | New Translation |
Paulo65 | Noir joue et vit. | Black to play and live. | 2020-11-23 17:59:26 | | | New Translation |
dreamkin | Noir joue et vit. | Black to play and live. | 2014-06-10 12:34:53 | | | New Translation |
killerko | Noir joue et vie. | Black to play and live. | 2013-09-16 04:23:57 | | | New Translation |
nanogo | Mauvais résultat pour noir. | Not a good result for Black. | 2013-09-16 06:07:52 | | | New Translation |
Qtip | Noir force Blanc en une forme de boulette et est fort des deux côtés. | Black forces White into a dumpling shape, and is strong on both sides. | 2013-09-17 07:08:14 | | | New Translation |
jibesan | Blanc a de l'influence vers le centre, et noir doit encore se protéger contre Q8. | White's got thickness in the center, and Black still has to defend against Q8. | 2013-12-27 07:40:17 | | | New Translation |
nanogo | Blanc à de l'influence vers le centre, et noir doit encore se protéger contre Q8 | White's got thickness in the center, and Black still has to defend against Q8. | 2013-09-16 06:08:41 | | | New Translation |
Tilwen | Le groupe Blanc en P13 est faible. Cependant les pierres noires à droite sont faibles aussi. | White's P13 group is weak. However, Black's stones on the right are also weak. | 2013-09-16 07:39:47 | | | New Translation |
adum | L'atari est impossible de ce côté. | Can't atari from this side. | 2013-09-17 10:12:46 | | | New Translation |
dye | Comme Noir ne peut pas tuer le coin, courir sur la seconde ligne n'est pas bon pour lui. | Because Black cannot kill the corner, creeping along the second line is not good for him. | 2013-09-16 08:15:47 | | | New Translation |
nanogo | Blanc connecte par dessous. | White connects underneath. | 2013-09-16 06:09:15 | | | New Translation |
Tilwen | Blanc vient de jouer 1. Quelle est la meilleure réponse ? | White has just played 1. What's the best response? | 2013-09-16 07:40:24 | | | New Translation |
Achamian | La ville du snapback | Snapback city. | 2013-09-16 14:19:34 | | | New Translation |
nanogo | Ko. Vous pouvez mieux faire ! | Ko. You can do better. | 2013-09-16 06:09:55 | | | New Translation |
Tilwen | Ko seulement. Il y a mieux. | Only ko. You can do better. | 2013-09-16 07:40:39 | | | New Translation |
nanogo | Noir est perdu. Pour explorer les variations, testez le mouvement symétrique. | Black is lost. For variations, try the mirror of this move. | 2013-09-16 06:10:52 | | | New Translation |
adum | Ko. | Ko. | 2013-09-04 08:19:37 | | | New Translation |
adum | Ã Noir de jouer et de tuer inconditionnellement Blanc. | Black to play and kill White unconditionally. | 2013-09-17 10:13:30 | | | New Translation |
nanogo | Seulement Ko. | Only ko. | 2013-09-16 06:11:00 | | | New Translation |
Tilwen | Noir obtient un ko. | Black gets a ko. | 2013-09-16 07:40:51 | | | New Translation |
nanogo | A noir d'obtenir un Ko | Black to get a ko. | 2013-09-16 06:11:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc gagne. | White wins. | 2013-09-16 12:01:40 | | | New Translation |
grake | Même si Noir vit dans le coin, cette solution est loin d'être la meilleure. Blanc aurait aussi pu jouer A, et probablement remporter le semeai. | Even if Black lives in the corner, this is much worse than the correct solution. Also, White could have played 'A', and probably wins the semeai. | 2013-09-18 10:15:37 | | | New Translation |
nanogo | Même si noir vis dans le coin, cette solution est loin d'être la mieux. Blanc aurait aussi pu jouer 'A', et probablement gagner le semeai. | Even if Black lives in the corner, this is much worse than the correct solution. Also, White could have played 'A', and probably wins the semeai. | 2013-09-16 06:12:26 | | | New Translation |
Tilwen | Blanc peut avoir un ko. C'est un ko difficile pour Blanc, mais c'est mieux que rien. | White can get a ko. It's a hard ko for White to win, but it's better than nothing. | 2013-09-16 07:41:21 | | | New Translation |
nanogo | Noir peut obtenir quelques pierres de cette façon, mais au détriment des siennes. | Black may get some stones this way, but his own stones die. | 2013-09-16 06:12:56 | | | New Translation |
dye | Blanc gagne facilement le semeaï. | White easily wins the semeai. | 2013-09-16 08:17:02 | | | New Translation |
nanogo | Blanc gagne le semeai | White will win this semeai. | 2013-09-16 06:13:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de vivre sur le côté droit. | Black to live on the right side. | 2013-09-16 12:09:58 | | | New Translation |
nanogo | Noir perds quelques pierres mais vit sans condition. | Black loses a few stones but lives unconditionally. | 2013-09-16 06:13:36 | | | New Translation |
adum | Ceci ne fonctionne pas. | This doesn't work. | 2013-09-17 10:13:40 | | | New Translation |
nanogo | Noir doit vivre sans condition. | Black to live unconditionally. | 2013-09-16 06:13:57 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A noir de faire quelque dans le coin. | Black to do something in the corner. | 2013-09-16 12:03:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A noir de faire quelque dans le coin. | Black to do something in the corner. | 2013-09-16 12:02:59 | | | New Translation |
dye | Noir meurt (le bien connu "bent four in the corner"- un angle de 4 pierres dans le coin) | Black dies (the infamous 'bent four in the corner'). | 2013-09-16 08:18:21 | | | New Translation |
xavlours | Noir n'a pas assez de libertés pour jouer à A16, donc ce n'est qu'un ko | Black does not have enough liberties to play A16, so this is only ko. | 2013-09-17 02:45:34 | | | New Translation |
adum | Mort. | Dead. | 2013-09-06 23:53:54 | | | New Translation |
Irnarel | Pas assez d'espace pour deux yeux. | No room left for two eyes. | 2015-07-14 15:50:43 | | | New Translation |
dye | Pas assez d'espace pour deux yeus. | No room left for two eyes. | 2013-09-16 08:18:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir vit en seki. | Black lives in seki. | 2013-09-16 12:04:47 | | | New Translation |
Paulo65 | Blanc joue et vit. | White to play and live. | 2020-11-23 18:02:59 | | | New Translation |
dye | Ã blanc de jouer pour vivre | White to play and live. | 2013-09-16 08:18:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Correct. Noir obtient un Ko pour tout. | Correct. Black gets a ko for everything. | 2013-09-16 12:11:31 | | | New Translation |
dye | échec, blanc vit. | Failure. White lives. | 2013-09-16 08:19:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est en vie. | White is alive. | 2013-09-16 13:01:27 | | | New Translation |
dye | non | Nope. | 2013-09-16 08:19:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Echec. Blanc est vivant. | Failure. White is alive. | 2013-09-16 12:11:43 | | | New Translation |
dye | échec. Blanc a un oeil dans le coin et un autre en miai entre le dessus et le côté droit. | Failure. White has one eye in the corner. And miai for another on the right and top edges. | 2013-09-16 08:20:25 | | | New Translation |
Achamian | Mauvais. Blanc vit. | Wrong. White lives. | 2013-09-16 14:19:45 | | | New Translation |
dye | Correct, blanc meurt. | Correct. White dies. | 2013-09-16 08:20:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Faux. Blanc peut vivre en abandonnant deux pierres. | Wrong. White can live by giving up two stones. | 2013-09-16 12:12:09 | | | New Translation |
dye | Mauvais, blanc meurt. | Wrong. White dies. | 2013-09-16 08:20:52 | | | New Translation |
xavlours | Il y a mieux. | Look for something better. | 2013-09-18 01:43:50 | | | New Translation |
dye | Essayez d'avoir tout. | Try to catch the whole thing. | 2013-09-16 08:21:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de vivre dans le coin de manière certaine. | Black to live in the corner unconditionally. | 2013-09-16 12:13:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut seulement sortir sa pierre en gote. | White can only extract his stone in gote. | 2013-09-16 13:01:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a juste joué 1. Quelle est la meilleure réponse pour Noir ? | White has just played 1. Black's best response? | 2013-09-16 12:13:37 | | | New Translation |
Achamian | Oui, un ko est le meilleur résultat pour noir. | Right, a ko is the best Black can get. | 2013-09-16 14:20:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir d'essayer et de vivre. | Black to try and live. | 2013-09-16 12:14:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | L'échelle ne fonctionne pas pour Noir. | Ladder doesn't work for Black. | 2013-09-16 13:03:25 | | | New Translation |
xavlours | Noir a le coin en bas à droite, et peut soit connecter à A, soit jouer le double atari | Black has lower right and can either connect to A or double atari. | 2013-09-17 02:46:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cela semble fonctionner pour Noir. | Seems to work for Black. | 2013-09-16 12:15:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a juste joué A1. Quelle est la meilleure réponse pour Noir ? | White just played 1. What's Black's best response? | 2013-09-16 13:03:40 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir d'obtenir un Ko pour vivre. | Black gets a ko for life. | 2013-09-16 12:17:09 | | | New Translation |
Achamian | Noir ne peut qu'obtenir un ko de cette manière | Black can get only a ko this way. | 2013-09-16 14:20:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de vivre dans le coin. | Black to live in the corner. | 2013-09-16 12:17:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après 1 à 5, Noir est désavantagé. | After 1 through 5, Black is at a disadvantage. | 2013-09-16 13:03:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue en A et obtient une bonne position. | White takes A and has a good position. | 2013-09-16 12:17:48 | | | New Translation |
Qtip | Beaucoup trop petit. | Much too small. | 2013-09-17 07:08:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le meilleur coup pour Noir. | Black's best move. | 2013-09-16 12:19:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc perd le sente avec une faible compensation. | White lose sente with little compensation. | 2013-09-16 13:04:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir joue en A et a une bonne partie. | Black plays A and has a good game. | 2013-09-16 12:19:58 | | | New Translation |
Achamian | Le meilleur coup Blanc. | White's best move. | 2013-09-16 14:21:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Sente en bas et gros territorialement. | Sente on the bottom and big territorily. | 2013-09-16 12:20:40 | | | New Translation |
xavlours | Jouer depuis une force. Après 1 à 5, Blanc est en avance sur Noir. | Playing from the strong side. After 1 through 5, White has more than Black. | 2013-09-17 02:49:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc perd quelques points mais termine Sente pour jouer le gros point en bas. | White loses some points but ends up alive with sente to play the big point on bottom. | 2013-09-16 12:23:09 | | | New Translation |
Irnarel | Noir obtient le sente et concède seulement peu de points. | Black gets sente and only concedes a few points. | 2015-07-14 15:55:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir obtient le sente et consède seulement peu de points. | Black gets sente and only concedes a few points. | 2013-09-16 13:05:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas si chaud. | Not so hot. | 2013-09-16 12:26:27 | | | New Translation |
Achamian | Ko pour la vie du groupe : mauvais. | Ko for life of group: bad. | 2013-09-16 14:21:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvais. | Bad. | 2013-09-16 12:27:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a juste joué 1. Une réelle menace ? | White just played 1. A real threat? | 2013-09-16 13:07:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut pas faire Atari. | White can't atari. | 2013-09-16 12:27:25 | | | New Translation |
jb76000 | Noir joue et tue | Black to kill. | 2013-09-17 07:17:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc obtient un seki, ce n'est pas bon. | White gets a seki: this is no good. | 2013-09-16 12:27:46 | | | New Translation |
Achamian | Rusé, hein ? | Tricky, eh? | 2013-09-16 14:21:34 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seulement un Ko, pas bon. | Only a ko: no good. | 2013-09-16 12:28:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de pourfendre Blanc. | Black to slaughter White. | 2013-09-16 13:07:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de tuer. | White to kill. | 2013-09-16 12:28:13 | | | New Translation |
Qtip | Blanc vit dans le coin. | White lives in the corner. | 2013-09-17 07:08:41 | | | New Translation |
jb76000 | Pas assez malin! | Not smartypants enough! | 2013-09-17 07:22:05 | | | New Translation |
Achamian | Noir vient de jouer A. Il est malin. Mais Blanc peut tuer. | Black has just played A. He's so smartypants. But White can kill. | 2013-09-16 14:22:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Hey ! J'ai dit pas de Ko ! | Hey! I said no ko! | 2013-09-16 12:29:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ko ! | Ko! | 2013-09-16 13:07:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de vivre dans le coin sans Ko. | Black to live in corner without ko. | 2013-09-16 12:30:19 | | | New Translation |
Qtip | Essayez simplement d'approcher... | Just try approaching... | 2013-09-17 07:09:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir devra éventuellement connecter en B3. | Black will eventually have to connect at B3. | 2013-09-16 12:30:38 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca n'aide pas Blanc. | This does nothing for White. | 2013-09-16 13:08:30 | | | New Translation |
Achamian | A Blanc de jouer dans le coin en bas à gauche -- le plus gros yose. | White to play in the bottom left -- largest yose. | 2013-09-16 14:22:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de faire de son mieux pour vivre. | White to do his best to live. | 2013-09-16 12:31:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvais : Ko. | Bad: ko. | 2013-09-16 13:09:32 | | | New Translation |
jb76000 | Noir tue blanc sans condition | Black to kill White unconditionally. | 2013-09-17 07:17:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir doit encore jouer un coup, ce n'est pas optimal. | Black still needs one more move: not optimal. | 2013-09-16 12:32:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a quelques points dans le coin et réduit Blanc. | Black gets a few in the corner and reduces White. | 2013-09-16 13:09:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca peut être le meilleur choix selon le reste du plateau. | Can be best choice depending on rest of board. | 2013-09-16 12:33:03 | | | New Translation |
Achamian | Ceci est possible en fonction du reste du plateau ; position de yose. | This can be correct depending upon rest of board; yose situation. | 2013-09-16 14:23:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a juste joué A1. Quelle est la meilleure réponse pour Noir ? | White just played A. Black's best move? | 2013-09-16 12:33:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de connecter. | White to connect. | 2013-09-16 13:10:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de faire la bonne chose. | Black to do the right thing. | 2013-09-16 12:33:34 | | | New Translation |
Qtip | Black doit trouver un moyen de survivre. | Black to scrape out a meager existence. | 2013-09-17 07:09:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvais Ko pour Noir. | Bad ko for Black. | 2013-09-16 12:33:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de sauver ses pierres au milieu. | Black to save his stones in the middle. | 2013-09-16 13:10:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Evidemment adum l'a raté durant la partie. | Of course, adum missed this in the actual game. | 2013-09-16 12:34:11 | | | New Translation |
Achamian | Harisson vient de jouer 1. Comment adum peut-il sauver ses pierres ? | Harrison has just played 1. How can adum save his stones? | 2013-09-16 14:23:38 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a deux yeux. | White has two eyes. | 2013-09-16 12:34:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de tuer le coin. | Black to kill the corner. | 2013-09-16 13:10:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas pousser (mais pas autant de chance durant la partie). | Black can't push (but no such luck in the actual game). | 2013-09-16 12:34:48 | | | New Translation |
jb76000 | Guff joue A et Adum tenuki pour un ko (valeur 1 point). Blanc tue. | Guff plays A and adum tenukis to fill a 1-point ko. White to kill. | 2013-09-17 07:23:17 | | | New Translation |
Achamian | Oh, laisse moi tranquille ! | Aw, gimme a break. | 2013-09-16 14:24:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de connecter ses groupes. | White to connect his groups. | 2013-09-16 12:35:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut faire mieux. | Black can do better. | 2013-09-16 13:11:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de capturer les deux pierres de Blanc. | Black to capture the two White stones. | 2013-09-16 12:36:16 | | | New Translation |
Qtip | Blanc est pîégé dans un ko. C'est très bien, n'est-ce pas? | White is trapped in ko. Very nice, isn't it? | 2013-09-17 07:10:34 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est capturé. | Black is captured. | 2013-09-16 12:36:25 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le bon coup. | The correct move. | 2013-09-16 13:11:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Tesuji numéro 3. | Tesuji number 3. | 2013-09-16 12:38:05 | | | New Translation |
Achamian | Noir est mort. | Black is dead. | 2013-09-16 14:24:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si Noir s'étend, Blanc le capturera en snapback. | If Black extends, White captures him in a snapback. | 2013-09-16 13:12:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca semble bon, mais Blanc a un contre... | Looks nice but White has a counter... | 2013-09-16 12:39:04 | | | New Translation |
jb76000 | Une réponse avisée: Noir doit rester sur ses gardes. Quel est le prochain coup? | A tricky response: Black has to be on his guard. Any ideas for the next move? | 2013-09-17 07:18:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ok. Maintenant vous connaissez ce coup, mais comment Blanc doit répondre ? | Okay. Now you know this move, but how should White answer it? | 2013-09-16 12:39:38 | | | New Translation |
Achamian | Un des plus difficiles à trouver autant qu'un des plus beaux tesujis que j'ai vu : Noir doit sauver ses deux groupes. | One of the most difficult to find, as well as one of the most beautiful tesujis I've ever seen: somehow Black has to save both his groups. | 2013-09-16 14:25:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut-il faire quelque chose ? | Can White do anything here? | 2013-09-16 12:39:58 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Très intelligent. | Very clever. | 2013-09-16 13:14:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mais que devrait faire Noir maintenant ? | But what should Black do now? | 2013-09-16 12:40:12 | | | New Translation |
jb76000 | Le seul coup! | The only move! | 2013-09-17 07:22:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut-il tuer ? | Can Black kill? | 2013-09-16 12:40:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de gagner. | Black to win. | 2013-09-16 13:14:34 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas connecter, car Blanc descendrait ensuite en E1. | Black can't connect, because White then descends to E1. | 2013-09-16 12:40:55 | | | New Translation |
Achamian | Noir ne peut pas connecter. | Black can't connect. | 2013-09-16 14:25:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Meilleur yose pour Blanc ? | Best yose for White? | 2013-09-16 12:41:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut capturer les pierres dans une échelle, il est donc en grand danger. | Black can't capture the stones in a ladder so he's in big trouble. | 2013-09-16 13:15:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est bon pour Noir. | This is good for Black. | 2013-09-16 12:41:38 | | | New Translation |
Qtip | Blanc termine en gote. | White ends in gote. | 2013-09-17 07:10:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de jouer le meilleur coup possible. | White to play the best possible move. | 2013-09-16 12:41:55 | | | New Translation |
Achamian | Noir finit gote, pas glop. | Black ends in gote, the cad. | 2013-09-16 14:26:15 | | | New Translation |
jb76000 | Beurk. | Yuck. | 2013-09-17 07:18:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Gote. | Gote. | 2013-09-16 12:44:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a juste joué A1. Quelle est la meilleure réponse ? | Black just played 1. Best response? | 2013-09-16 13:15:25 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut faire mieux. | Black can do better than this. | 2013-09-16 12:44:26 | | | New Translation |
Achamian | Noir obtient un point supplémentaire. | Black gets an extra point. | 2013-09-16 14:26:26 | | | New Translation |
cradlux | fin de partie (yose) dans le coin. | Endgame in the corner. | 2013-09-18 04:56:52 | | | New Translation |
Achamian | Oups. | Uh oh. | 2013-09-16 14:26:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de connecter ses deux pierres isolées avec l'extérieur. | White to connect the two lonely stones out. | 2013-09-16 12:45:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de couper Blanc. | Black to cut White. | 2013-09-16 13:15:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de gagner le Semeai. | Black to win the semeai. | 2013-09-16 12:45:17 | | | New Translation |
Qtip | Blanc vit. Si Noir joue B16, Blanc n'a pas besoin de répondre. | White lives. If next Black plays B16, White does not need to answer. | 2013-09-17 07:11:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir n'a même pas besoin de répondre. Blanc meurt en gote. | Black does not even need to answer; White is dead in gote. | 2013-09-16 12:46:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de vivre de la meilleure façon. | White to live in the best way. | 2013-09-16 13:16:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a un oeil. Blanc ne peut pas pousser, les pierres en T7 meurent. | Black gets an eye: White can't push, T7 stones die. | 2013-09-16 12:47:29 | | | New Translation |
Achamian | Okay, c''est l'heure de casser un oeil en haut. | Okay, time to stop an eye on the top. | 2013-09-16 14:27:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc obtient un oeil ici. | White gets an eye here. | 2013-09-16 12:48:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant, nous ne voulons pas que Blanc ait un oeil dans le coin. | Now, we don't want White to get an eye in the corner. | 2013-09-16 13:16:49 | | | New Translation |
jb76000 | Pourchasse-le | Keep chasing... | 2013-09-17 07:18:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouer A s'il vout plaît. | Please play A. | 2013-09-16 12:48:37 | | | New Translation |
Qtip | Hmm, il vaudrait mieux connecter ce groupe. | Hmmn, better connect this dumpling out. | 2013-09-17 07:13:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ne perdez pas ces pierres. Elles sont la clé. | Don't lose these stones. They're key. | 2013-09-16 12:49:55 | | | New Translation |
Achamian | Traversez en M5, s'il vous plait. | Throw in at M5, please. | 2013-09-16 14:27:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bon tesuji. | Good tesuji. | 2013-09-16 12:50:34 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bon départ. | Good start. | 2013-09-16 13:17:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de tuer le groupe Blanc en L2. | Black to kill White's L2 group. | 2013-09-16 12:50:53 | | | New Translation |
jb76000 | Noir connecte sans ko. | Black to connect without ko. | 2013-09-17 07:22:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seulement un Ko. | Only a ko. | 2013-09-16 12:51:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a juste joué 1. Comment Blanc doit faire pour tuer Noir ? | Black just played 1. How does White kill Black? | 2013-09-16 13:17:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Que se passe-t-il si Noir saute en A Ã la place ? | What happens if Black jumps to A instead? | 2013-09-16 12:54:17 | | | New Translation |
Qtip | Blanc peut-il sauver ces pierres qui semblent mortes? | Can White save his seemingly captured stones? | 2013-09-17 07:13:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de tuer (oui c'est possible). | Black to kill, (yes it can be done). | 2013-09-16 12:54:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Tesuji ! | Tesuji! | 2013-09-16 13:18:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bravo ! (Si vous l'avez trouvé par vous même). | Congratulations! (If you've found this by yourself though.) | 2013-09-16 12:55:13 | | | New Translation |
jb76000 | c'est plus complexe qu'il n'y paraît | It is surprisingly profound. | 2013-09-17 07:19:14 | | | New Translation |
Qtip | Même si vous ne trouveriez pas cette position dans une de vos parties... | Although you wouldn't find this position in one of your games... | 2013-09-17 07:14:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Joli, n'est-ce pas ? | Nice one, isn't it? | 2013-09-16 12:56:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Honinbo Dosaku semble en danger, pouvez-vous l'aider ? | Honinbo Dosaku seems to be in trouble, can you help him? | 2013-09-16 13:18:48 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Et ça ? | What about that? | 2013-09-16 12:57:18 | | | New Translation |
jb76000 | Cela fonctionne aussi, mais la séquence jouée est légèrement meilleure. | This also works, but the game sequence is just a little bit better. | 2013-09-17 07:23:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouez le meilleur coup possible s'il vous plaît. | Please play the best possible move. | 2013-09-16 12:57:41 | | | New Translation |
Qtip | Crée du aji. (Possibilités.) | Creates some aji. (Possibilities.) | 2013-09-17 07:14:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment sauver la pierre sur la gauche ? | How to rescue the stones on the left? | 2013-09-16 12:59:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de vivre. | White to live. | 2013-09-16 13:19:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mais jouer en A est plus simple. | But playing at A is simpler. | 2013-09-16 12:59:23 | | | New Translation |
jb76000 | Meilleur coup pour blanc? | Best sequence for White? | 2013-09-17 07:19:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Arpès ça, Blanc gagnera la Semeai (mais perdra les pierres en J19). | After this, White will win the semeai (but loses J19 stones). | 2013-09-16 12:59:49 | | | New Translation |
Qtip | Oups, il aurait fallu forcer F19 d'abord. | Oops, should have forced at F19 first. | 2013-09-17 07:15:04 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc gagne quelque chose. | White to win stuff. | 2013-09-17 07:22:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A et B sont miai. | A and B are miai. | 2013-09-16 13:00:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Facile. | Facile. | 2013-09-16 13:20:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de jouer. | Black to play. | 2013-09-16 13:00:19 | | | New Translation |
Qtip | Noir vie inconditionnellement. | Black lives unconditionally. | 2013-09-17 07:15:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un oeil. Noir est mort. | One eye. Black is dead. | 2013-09-16 13:00:29 | | | New Translation |
jb76000 | Il y a Ko en A1. Si Blanc remporte le ko (et connecte en A1), noir meurt. (Voir variations) | Ko at A1. If White wins the ko (and connects at A1), Black dies. (Variation follows). | 2013-09-17 07:20:30 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est connecté. | Black is connected. | 2013-09-16 13:00:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de faire quelque chose d'amusant. | Black to do something funny. | 2013-09-16 13:21:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oups. | Oops. | 2013-09-16 13:00:41 | | | New Translation |
xavlours | Ce n'est pas un bon coup -- il vaut mieux descendre directement. | Not a good move -- better to come straight down. | 2013-09-18 01:44:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc connecte. | White connects. | 2013-09-16 13:00:48 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a juste joué la pierre marquée. Comment répondre ? | White just played the marked stone. How to respond? | 2013-09-16 13:21:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ko. | Ko. | 2013-09-16 13:00:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mort. | Mort. | 2013-09-16 13:22:37 | | | New Translation |
xavlours | Blanc n'a plus la possibilité de faire un deuxième œil. | White has no possibility left of making a second eye. | 2013-09-18 07:40:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit. | White lives. | 2013-09-17 11:47:00 | | | New Translation |
xavlours | Blanc a trois yeux (et, en fait, ce dernier coup n'était même pas nécessaire pour vivre). | White has three eyes (and in fact that last move was not even necessary to live). | 2013-09-18 01:45:16 | | | New Translation |
cradlux | Seki: personne ne meurt. Les groupes partageant toutes les libertés restantes, aucune des parties ne peut faire atari sans se mettre soit même en atari . Donc, les deux parties vivent. | Seki: nobody dies. The groups share all remaining liberties so neither side can atari the other without giving atari to their own group. So both sides live. | 2013-09-18 04:58:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Quel est le meilleur coup pour Noir ? | Best move for Black? | 2013-09-17 15:05:33 | | | New Translation |
xavlours | Après que Blanc capture Noir, la forme ne donnera qu'un seul oeil. | After White takes Black, the shape will only give one eye. | 2013-09-18 01:45:56 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et tue avec une forme morte (lapin à 6 pierres). | Black to kill: rabbity six. | 2013-09-20 05:05:30 | | | New Translation |
jb76000 | Noir capture rapidement des pierres blanches. | Black to quickly capture some White stones. | 2013-09-17 07:24:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Q4 n'est pas un oeil. | Q4 is not an eye. | 2013-09-17 11:45:07 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue sous les pierres et sauve son groupe. | White plays under the stones and saves the day. | 2013-09-18 01:49:14 | | | New Translation |
cradlux | Noir joue ici pour empêcher le Blanc d'obtenir un seki sur le dessus. | Black plays here to stop White getting a seki on top. | 2013-09-18 04:59:13 | | | New Translation |
xavlours | Ko pour un oeil Blanc en haut. | Ko for one White eye on top. | 2013-09-18 01:49:37 | | | New Translation |
xavlours | Ko pour un oeil en haut pour Blanc. | Ko for one eye on top for White. | 2013-09-18 07:40:18 | | | New Translation |
xavlours | Bon début: vous devez d'abord créer une forme morte sur la droite. Et maintenant? | Good start: you must first make a dead shape on the right. Now what? | 2013-09-18 01:50:08 | | | New Translation |
cradlux | Blanc est réduit à un oeil. | White is reduced to one eye. | 2013-09-18 04:59:23 | | | New Translation |
xavlours | Blanc doit relier les deux pierres, idiot ! | White to connect the TWO stones, silly! | 2013-09-18 01:52:13 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est mort. | White is dead. | 2013-09-17 11:47:45 | | | New Translation |
grake | Pas suffisant pour Noir. | Not enough for Black. | 2013-09-18 10:16:01 | | | New Translation |
xavlours | Noir ne gagne presque rien. | Black gains almost nothing. | 2013-09-18 01:52:23 | | | New Translation |
cradlux | Et noir peut viser à la fois A et B. | And Black can aim at both A and B. | 2013-09-18 04:59:52 | | | New Translation |
xavlours | Faux! Noir a une très grosse menace de ko maintenant. Par ailleurs, Blanc a un mauvais aji. | Wrong! Black has a very big ko threat now. Besides, White has bad aji. | 2013-09-18 01:53:13 | | | New Translation |
xavlours | Le groupe blanc est en ko. | White's group is in ko. | 2013-09-18 07:40:31 | | | New Translation |
xavlours | Jouez le meilleur coup de fin de partie pour Blanc. | White to make the best endgame move here. | 2013-09-18 01:54:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ko. Blanc peut faire mieux. | Ko. White can do better. | 2013-09-17 11:51:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est réduit à un oeil. | Black is reduced to one eye. | 2013-09-17 15:04:08 | | | New Translation |
cradlux | l'échelle | Ladder. | 2013-09-18 05:00:19 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue et capture la pierre noire. | White to capture the Black stone. | 2013-09-18 01:54:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut pas pousser. | White can't push. | 2013-09-17 15:04:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de tuer plus vite que Blanc. | Black to kill faster than White. | 2013-09-18 13:17:16 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue et coupe Noir en deux groupes. | White to cut Black into two groups. | 2013-09-18 01:54:36 | | | New Translation |
cradlux | Blanc n'a pas un oeil sur le dessus. | White does not have an eye on the top. | 2013-09-18 05:00:53 | | | New Translation |
xavlours | Blanc est fort et Noir ne peut plus faire atari ; un oeil garanti. | White is strong and Black has no more ataris here; guaranteed eye. | 2013-09-18 01:55:10 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais : forme inefficace, et noir peut jouer l'atari à A pour enlever un oeil. | Bad: inefficient shape and Black can atari at A and take away an eye. | 2013-09-18 07:41:10 | | | New Translation |
xavlours | Noir a joué atari. Meilleure réponse en termes de forme? | Black played A and put White in atari. Best response in terms of shape? | 2013-09-18 01:55:29 | | | New Translation |
cradlux | Deux yeux. | Two eyes. | 2013-09-18 05:00:56 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue et sauve ses 6 pierres. | White to rescue his 6 stones. | 2013-09-18 01:55:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir meurt en premier. | Black dies first. | 2013-09-20 05:25:09 | | | New Translation |
cradlux | Blanc capture le noir dans une reprise. | White gets Black in a snapback. | 2013-09-18 05:01:52 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais: Blanc reste coupé en deux groupes faibles. | Bad: White remains cut into two weak parts. | 2013-09-18 01:57:23 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue et relie ses deux groupes faibles. | White to connect her two weak groups. | 2013-09-18 07:41:18 | | | New Translation |
xavlours | Blanc ne peut pas connecter, car Noir prendrait le groupe entier avec T8. | White cannot connect, as Black will take the whole group at T8. | 2013-09-18 01:58:08 | | | New Translation |
cradlux | Noir doit jouer ici son meilleur coup. | Black to make the best move here. | 2013-09-18 05:02:28 | | | New Translation |
xavlours | Noir gagne la course à la capture. | Black wins the capturing race. | 2013-09-18 01:58:18 | | | New Translation |
xavlours | Noir prend la clé des champs, et n'aura aucun mal à y faire un deuxième oeil. | Black runs out into the wild, and will have no problem getting a second eye there. | 2013-09-20 05:06:30 | | | New Translation |
xavlours | Noir prend la clé des champs, et n'aura aucun mal à y faire un deuxième oeil. | Black runs out into the wild, and will have no problem getting a second eye there. | 2013-09-20 05:06:20 | | | New Translation |
xavlours | Pas besoin de répondre. | Needs no response. | 2013-09-18 01:58:45 | | | New Translation |
cradlux | Aucune réponse nécessaire. | No answer needed. | 2013-09-18 05:02:36 | | | New Translation |
xavlours | Une riposte rapporte plus dans le coin que de la capture. | Snapback gets more in the corner than just taking. | 2013-09-18 07:41:52 | | | New Translation |
xavlours | Noir peut mieux faire que simplement capturer ces pierres. | Black can do better than taking these stones. | 2013-09-18 01:59:15 | | | New Translation |
cradlux | Blanc vient de jouer 1. Quelle est la meilleure réponse? | White just played 1. Best response? | 2013-09-18 05:03:02 | | | New Translation |
xavlours | Noir ne pourra pas empêcher un deuxième œil. | Black cannot take away the second eye. | 2013-09-18 01:59:39 | | | New Translation |
Achamian | Noir crée un double snapback | Black creates a double snapback. | 2013-09-24 05:26:58 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et sauve ses pierres en danger. | Black to rescue his endangered stones. | 2013-09-18 01:59:57 | | | New Translation |
cradlux | Oops, le blanc vit | Oops, White lives. | 2013-09-18 05:03:14 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et tue ... faites attention ! | Black to kill... be careful! | 2013-09-18 02:00:17 | | | New Translation |
xavlours | Noir est coupé en deux. | Black is cut in two. | 2013-09-18 07:41:59 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et crée de la forme. | Black to make some shape. | 2013-09-18 02:00:29 | | | New Translation |
cradlux | Si le noir est très fort dans le voisinage, ce n'est pas grave. | If Black is very strong in the vicinity, this is okay. | 2013-09-18 05:03:36 | | | New Translation |
xavlours | Pas comme ça ;-). | Not like this ;-). | 2013-09-18 02:00:34 | | | New Translation |
xavlours | Mmm. Pas assez. | Mmm. Not enough. | 2013-09-20 05:06:36 | | | New Translation |
xavlours | Comment créer de la forme pour le groupe Blanc ? | How to make shape for the White group? | 2013-09-18 02:00:48 | | | New Translation |
cradlux | Le blanc est tragiquement mort. | White is tragically dead. | 2013-09-18 05:03:45 | | | New Translation |
xavlours | Un seul oeil pour Noir. | Only one eye for Black. | 2013-09-18 02:01:01 | | | New Translation |
xavlours | Cela ne fonctionne pas pour Blanc ... | This doesn't work for White... | 2013-09-18 07:42:11 | | | New Translation |
xavlours | Comment Noir sauve-t-il ses cinq pierres ? | How does Black save his five stones? | 2013-09-18 02:01:21 | | | New Translation |
cradlux | Blanc perce l'encerclement. | White breaks through the encirclement. | 2013-09-18 05:03:55 | | | New Translation |
xavlours | Noir ne peut pas capturer. | Black can't capture. | 2013-09-18 02:01:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de connecter ses pierres. | Black to connect his stones. | 2013-09-18 13:18:36 | | | New Translation |
xavlours | Vous devez vous protéger contre O2. | You must protect against O2. | 2013-09-18 02:01:41 | | | New Translation |
cradlux | Vous devez vous protéger contre O2; O2, P2 ou ce mouvement peuvent être corrects selon la situation. | You must protect against O2; whether O2, P2 or this move is correct depends on the situation. | 2013-09-18 05:04:45 | | | New Translation |
xavlours | Noir perd beaucoup de pierres. | Black loses many stones. | 2013-09-18 02:01:47 | | | New Translation |
xavlours | Forme étrange; O2 (moins de menaces Ko) et P2 (meilleure forme pour des yeux) sont mieux. | Strange shape; O2 (fewer ko threats) and P2 (better eyeshape) are better. | 2013-09-18 07:42:56 | | | New Translation |
xavlours | Correct jusqu'ici ... | Correct so far... | 2013-09-18 02:01:57 | | | New Translation |
cradlux | mauvais : Noir perd beaucoup sur le bas. | Bad: Black loses a lot on the bottom. | 2013-09-18 05:05:18 | | | New Translation |
xavlours | Pire. | Worse. | 2013-09-18 02:02:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a perdu plus de territoires que nécessaire. | Black has lost more territory than necessary. | 2013-09-20 05:25:37 | | | New Translation |
xavlours | Pas bon. | Not good. | 2013-09-18 02:02:03 | | | New Translation |
cradlux | Noir perd plus qu'il ne doit. | Black loses more than he has to. | 2013-09-18 05:05:40 | | | New Translation |
xavlours | Noir concède plus que nécessaire. | Black gives up more than he has to. | 2013-09-18 02:02:18 | | | New Translation |
xavlours | Blanc s'échappe. | White breaks out. | 2013-09-18 07:43:29 | | | New Translation |
xavlours | Assez pour être considéré comme un succès pour Noir, mais dans cette position, vous pouvez faire encore mieux. | Enough to count as a success for Black, but in this position, you can do even better. | 2013-09-18 02:02:58 | | | New Translation |
cradlux | Vous pouvez faire encore mieux. | You can do even better,. | 2013-09-18 05:05:46 | | | New Translation |
xavlours | C'est pas mal, mais vous pouvez faire beaucoup mieux. | That's something, but you can do much better. | 2013-09-18 02:03:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc capture les trois pierres, et les deux pierres marquées font beaucoup de tord à la position de Noir. | White captures the three stones, and the two marked stones do great harm to Black's position. | 2013-09-18 13:20:49 | | | New Translation |
xavlours | Noir ne peut pas capturer les trois pierres, qui maintenant affaiblissent gravement sa position. | Black cannot capture the three stones, which now severely harm his position. | 2013-09-18 02:03:55 | | | New Translation |
cradlux | Au Noir de bien jouer. | Black to do well. | 2013-09-18 05:06:06 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue, vit et sauve des pierres. | White lives and saves stones. | 2013-09-18 02:04:18 | | | New Translation |
xavlours | Blanc vit, mais les trois pierres auraient pu être sauvées. | Even though White lives, Black captured three saveable stones. | 2013-09-18 07:44:14 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue atari à 1. Meilleure réponse ? | Black played atari at 1. Best response? | 2013-09-18 02:04:33 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et attaque Blanc. | Black to attack White. | 2013-09-20 05:06:48 | | | New Translation |
xavlours | Seki. | Seki. | 2013-09-18 02:04:36 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue et vit (pas de seki, pas de ko). | White to play and live (no seki, no ko). | 2013-09-18 07:44:39 | | | New Translation |
xavlours | Ko seulement. Noir peut tuer sans ko. | Only ko. Black can kill without ko. | 2013-09-18 02:04:48 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seulement un Ko. Blanc peut tuer sans Ko. | Only ko. White can kill without ko. | 2013-09-18 13:21:21 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue et tue. | White to play and kill. | 2013-09-18 02:04:57 | | | New Translation |
xavlours | Blanc ne peut pas couper. | White can't cut. | 2013-09-18 07:44:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cela ne fonctionne pas pour Blanc. | This doesn't work for White. | 2013-09-22 15:55:34 | | | New Translation |
xavlours | Facile. Noir joue et tue. | Easy one. Black to kill. | 2013-09-18 07:45:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est exact, mais Blanc peut faire mieux. | Correct, but White can do better. | 2013-09-18 13:21:41 | | | New Translation |
xavlours | Adum joue 1. Ming ju 7p punit cette folie. | Adum plays 1. Ming ju 7p punishes him for his foolishness. | 2013-09-18 07:46:31 | | | New Translation |
xavlours | Ce ne sera plus un oeil maintenant. | This will not be an eye now. | 2013-09-20 05:06:58 | | | New Translation |
xavlours | Cela n'aide en rien. | This don't help none. | 2013-09-18 07:46:45 | | | New Translation |
jb76000 | Un seul oeil. | One eye. | 2013-09-17 07:24:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est en manque de libertés. | White suffers shortage of liberties. | 2013-09-18 13:22:02 | | | New Translation |
xavlours | Blanc peut se battre librement, maintenant que son groupe est plus ou moins installé. | White can fight freely now, as his group is more or less settled. | 2013-09-18 07:47:13 | | | New Translation |
Achamian | A est un bon point, mais B (= 3) est encore mieux. | A is a good point but B (=3) is even better. | 2013-09-24 08:55:01 | | | New Translation |
xavlours | L'invasion ne fait qu'aider Noir à attaquer Blanc. | The invasion is just helping Black attack White. | 2013-09-18 07:47:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | D est gros, mais B l'est plus encore. | D is big but Black (=3) is still better. | 2013-09-18 13:23:31 | | | New Translation |
xavlours | E est petit ; le bas n'est pas intéressant. | E is small; the lower side is not interesting. | 2013-09-18 07:47:48 | | | New Translation |
xavlours | L'épaisseur de Noir le rend très fort. Il prend de l'avance. | Black's thickness is very strong; he is leading. | 2013-09-20 05:07:49 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue le meilleur coup. | White to play the best move. | 2013-09-18 07:47:57 | | | New Translation |
Achamian | Que se passe t-il au shicho en A ? | What happens to the ladder at A? | 2013-09-24 05:27:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut-il avoir une échelle en A ? Essayez de lire la séquence avant de jouer les coups. | Can Black get a ladder at A? Try to read it out before playing the moves. | 2013-09-16 13:25:14 | | | New Translation |
xavlours | Blanc meurt. | White dies. | 2013-09-18 07:48:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas pousser. | Black can't push. | 2013-09-16 13:25:30 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas couper. | Black can't cut. | 2013-09-18 13:23:57 | | | New Translation |
xavlours | Noir a besoin d'un coup à F1. Blanc fait du territoire et coupe Noir. | Black needs a move at F1. White makes territory and splits Black. | 2013-09-18 07:49:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est mauvais, cela laisse du mauvais aji en J3. | This is bad; it leaves bad aji at J3. | 2013-09-16 13:26:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant, Blanc est coupé. | Now White is cut. | 2013-09-19 11:43:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est coupé. Noir va forcer Blanc à prendre. | White is cut. Black will force White to take. | 2013-09-16 13:28:03 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais : Blanc a besoin d'un coup pour sauver les pierres à G3. | Bad: White needs a move to save the G3 stones. | 2013-09-18 07:49:46 | | | New Translation |
xavlours | Le centre bas de Blanc a disparu, et il n'y a qu'un seul oeil. | White's bottom center is gone, and only has one eye here. | 2013-09-20 05:08:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a joué 1. Quelle est la meilleure manière pour répondre ? | Black played 1. Best way to respond? | 2013-09-16 13:28:36 | | | New Translation |
xavlours | , | , | 2013-09-18 07:50:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est pris en Geta. | White is caught in a net. | 2013-09-18 13:24:48 | | | New Translation |
xavlours | Oh presque, mais quelle erreur tragique. Un filet (geta), c'est mieux. | Oh so close, but tragically wrong. Net is better. | 2013-09-18 07:50:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant, c'est juste une menace de ko gaspillée. | Now that's just a wasted ko threat. | 2013-09-20 05:26:37 | | | New Translation |
xavlours | Blanc a besoin de ce coup : d'où cette séquence. | White needs this move: hence this sequence. | 2013-09-18 07:50:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a deux points de coupe. Il existe une meilleure option. | Black has two cutting points. There exists a better option. | 2013-09-16 13:29:44 | | | New Translation |
xavlours | Blanc ne devrait pas jouer ainsi, mais si elle le fait? | White shouldn't do this, but if she does? | 2013-09-20 05:09:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | S'il vous plaît jouez en A. Non je n'essaye pas de vous rouler. | Please play at A. No, i'm not trying to trick you... | 2013-09-16 13:30:17 | | | New Translation |
xavlours | Noir a de gros ennuis. | Black's in deep doo-doo. | 2013-09-18 07:52:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cette séquence est inférieure pour Noir. La raison est compliquée, donc explorez la réponse correcte. | This sequence is inferior for Black. The reason is complicated, so explore the correct answer. | 2013-09-16 13:31:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est ainsi que Blanc devrait répondre en réalité. | This is how White should answer in reality. | 2013-09-18 13:25:26 | | | New Translation |
xavlours | Aji-keshi : rien de bon. | Aji-keshi: no good. | 2013-09-18 07:53:11 | | | New Translation |
xavlours | Pas bon : Blanc a une coupe à A et un susoaki à B. | Not good: White has the cut at A and an open skirt at B. | 2013-09-25 00:36:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a une coupe en A. | White has a cut at A. | 2013-09-16 13:31:46 | | | New Translation |
xavlours | Pas urgent. | Not urgent. | 2013-09-18 07:53:17 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Quel est le meilleur coup pour Noir ? (Astuce : autour des pierres existantes). | Black's best move? (Hint: around existing stones). | 2013-09-18 13:26:19 | | | New Translation |
xavlours | Blanc A n'est pas dangereux. | White A is not dangerous. | 2013-09-18 07:53:33 | | | New Translation |
xavlours | Un joli contre-tesuji, n'est-ce pas? | A nice counter-tesuji, isn't it? | 2013-09-20 05:09:22 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et sauve ses 3 pierres. | Black to save his 3 stones. | 2013-09-18 07:53:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas avoir d'oeil dans le coin. | Black cannot get an eye in the corner. | 2013-09-18 13:26:37 | | | New Translation |
xavlours | Blanc meurt, mais pas de la meilleure manière : trop de libertés à l'intérieur. | White is dead, but not the best kill: too many liberties inside. | 2013-09-18 07:54:05 | | | New Translation |
Achamian | Mort, mais pas la meilleure façon, car blanc a plus de libertés que dans les autres façons de le tuer, et cela peut faire une différence en fonction de l'extérieur. | Dead, but not the best way, because White has more liberties than other ways of killing White, and this can make a difference depending upon the outside. | 2013-09-24 05:28:39 | | | New Translation |
xavlours | Configuration classique : Noir joue et tue de la meilleure façon. | Basic position: Black to kill in the best way. | 2013-09-18 07:54:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de sauver les pierres marquées. | Black to save the marked stones. | 2013-09-18 13:27:11 | | | New Translation |
xavlours | Bien joué ! | Well done! | 2013-09-18 07:54:45 | | | New Translation |
xavlours | Pris dans une échelle. (Hey, je vous avais prévenu !). | Caught in a ladder. (Hey, I warned you!) | 2013-09-20 05:09:49 | | | New Translation |
xavlours | S'il vous plaît ne jouez pas à A. | Please don't play at A. | 2013-09-18 07:55:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est heureux d'avoir ce ponnuki. Mais vous avez sauvé vos pierres. | Black is happy with this ponnuki. But you saved your stones. | 2013-09-18 13:27:59 | | | New Translation |
xavlours | Blanc a échoué. | White has failed. | 2013-09-18 07:55:55 | | | New Translation |
Achamian | Repose en paix. | RIP. | 2013-09-24 08:55:12 | | | New Translation |
xavlours | Vous méritez des points de bonus pour n'avoir même pas essayé de perdre des coups à capturer ce tas de pierres :). | You deserve extra points for not even trying to waste moves on capturing that lump of stones :). | 2013-09-18 07:57:31 | | | New Translation |
xavlours | Cela fonctionne, mais lister toutes les variantes était trop long. (Jusqu'à ce que BartTM vienne prêter main forte.) (Oui, humilité est mon deuxième prénom :-)). | This does work, but listing all variations was too cumbersome. (Until BartTM came along to save the day, that is.) (Yes, humbleness is my middle name :-) ). | 2013-09-20 05:11:19 | | | New Translation |
xavlours | S'il vous plaît jouez au point vital maintenant ! | Please play the vital point now! | 2013-09-18 07:57:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | S'il vous plaît jouez en A. | Please play at A. | 2013-09-18 13:28:47 | | | New Translation |
xavlours | Noir s'échappe du cercle. | Black breaks out of the encirclement. | 2013-09-18 07:59:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de sauver ses pierres. | White to save his stones. | 2013-09-20 05:27:14 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et sauve ses 5 pierres. | Black to save his 5 stones. | 2013-09-18 07:59:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | S'il vous plaît connectez en A. | Please connect at A. | 2013-09-18 13:29:04 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et tue. Attention : problème difficile! | Black to kill. Warning: difficult problem! | 2013-09-18 07:59:56 | | | New Translation |
xavlours | Noir perd quelques points dans le coin, mais c'est un échange équilibré, et c'est mieux que de sauver coin. | Black loses a few points in the corner, but this is even, and better than saving corner. | 2013-09-20 05:11:57 | | | New Translation |
xavlours | Extension trop petite. | Too small extension. | 2013-09-18 08:00:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca fonctionne. | Works. | 2013-09-18 13:29:14 | | | New Translation |
xavlours | Uh oh, piège. | Uh oh, trap. | 2013-09-18 08:00:16 | | | New Translation |
Achamian | Jouer en A ? | Play at A? | 2013-09-24 05:28:46 | | | New Translation |
xavlours | Ces pierres sont en difficulté. | These stones are hurting. | 2013-09-18 08:01:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bonne protection, mais les pierres marquées sont affaiblies. | Good protection, but the marked stones are hurting. | 2013-09-18 13:30:15 | | | New Translation |
xavlours | Les pierres marquées vont mal. | Marked stones are bad. | 2013-09-18 08:01:48 | | | New Translation |
xavlours | Euh, Noir est grillé. | Um, Black's toast. | 2013-09-20 05:12:09 | | | New Translation |
xavlours | Hein ? | Huh? | 2013-09-18 08:02:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas exactement. | Not exactly. | 2013-09-18 13:30:30 | | | New Translation |
xavlours | Après 1 à 9, comment Noir devrait-il jouer ? | After 1 through 9, how should Black play? | 2013-09-18 08:02:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas couper Blanc maintenant. | Black cannot cut White now. | 2013-09-20 05:27:36 | | | New Translation |
xavlours | Blanc est coupé. | White is cut. | 2013-09-18 08:02:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de connecter ses pierres. | White to connect his stones. | 2013-09-18 13:30:51 | | | New Translation |
xavlours | Noir avait plus de menaces et gagne la partie ! (Prenez le ko). | Black had more threats and wins the game! (Take the ko). | 2013-09-18 08:02:43 | | | New Translation |
xavlours | Blanc lance le ko mais ... | White starts the ko but... | 2013-09-20 05:12:23 | | | New Translation |
xavlours | Coup clé ! | Key move! | 2013-09-18 08:02:58 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est presque ça, mais encore insuffisant. Blanc gagne le ko et le jeu. | Almost there but not good enough. White wins the ko and the game! | 2013-09-18 13:31:45 | | | New Translation |
xavlours | Blanc gagne la partie sans gagner le ko ! | White wins the game without winning the ko! | 2013-09-18 08:03:19 | | | New Translation |
cradlux | une mauvaise forme conduit à une perte | Bad style leads to a loss. | 2013-09-25 14:20:18 | | | New Translation |
xavlours | Un meilleur style conduit à une amélioration mais pas assez bon. Blanc gagne le ko et la partie ! | Better style leads to improvment but not good enough. White wins the ko and the game! | 2013-09-18 08:04:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de jouer et gagner. | Black to play and win! | 2013-09-18 13:31:58 | | | New Translation |
xavlours | S'il vous plaît explorez le problème pour voir pourquoi ceci est faux. | Please navigate problem to find out why this is wrong. | 2013-09-18 08:04:35 | | | New Translation |
xavlours | Ceci est équivalent à Noir A. | This is equivalent to Black A. | 2013-09-20 05:12:31 | | | New Translation |
xavlours | Attention : problème sérieusement difficile! Noir joue et tue. | Warning: seriously difficult problem! Black to kill. | 2013-09-18 08:04:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ouais, bébé. | Yeah, baby. | 2013-09-20 05:27:47 | | | New Translation |
xavlours | Tu n'as capturé que deux pierres, fiston (et en gote si Blanc joue le ko). | You've only captured two stones, sonny (and in gote if White will play ko). | 2013-09-18 08:05:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvais pour Blanc. | No good for White. | 2013-09-18 13:32:22 | | | New Translation |
xavlours | Blanc prend le ko en premier. | White takes first in the ko. | 2013-09-18 08:06:00 | | | New Translation |
xavlours | Noir a pris en premier, elle a un avantage. | Black took first; she has an advantage. | 2013-09-20 05:12:43 | | | New Translation |
xavlours | Et la coupe est où ? | And the cut is where? | 2013-09-18 08:06:13 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc devrait essayer de couper Noir. | White should try to cut Black. | 2013-09-18 13:32:40 | | | New Translation |
xavlours | C'est le tesuji de l'étouffement (squeeze). | This is the squeeze tesuji. | 2013-09-18 08:08:22 | | | New Translation |
Achamian | C'est un ko. Noir peut mieux faire. | This is a ko. Black can do better. | 2013-09-24 05:29:00 | | | New Translation |
xavlours | Blanc a connecté. | White has connected. | 2013-09-18 08:08:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cette solution est moins profitable à celle commençant par Q16. | This solution is less preferable to the solution starting with Q16. | 2013-09-18 13:33:27 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et sauve ses cinq pierres en danger. | Black to rescue his five endangered stones. | 2013-09-18 08:08:43 | | | New Translation |
xavlours | En capturant ces pierres, Blanc a de suffisamment de points pour gagner. | By capturing these stones, White has enough points to win. | 2013-09-20 05:12:54 | | | New Translation |
xavlours | Noir gagne. | Black wins. | 2013-09-18 08:09:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc meurt ici. | White dies here. | 2013-09-18 13:34:36 | | | New Translation |
xavlours | Noir sauve ces pierres. | Black saves these stones. | 2013-09-18 08:09:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ignore ce coup pour sauver ces pierres. | Black ignores your move to save these stones. | 2013-09-20 05:28:16 | | | New Translation |
xavlours | Trop petit. | Too small. | 2013-09-18 08:09:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de gagner la partie. | White to win this game. | 2013-09-18 13:34:47 | | | New Translation |
xavlours | C'est le bon ordre de coups. | This is the correct order of moves. | 2013-09-18 08:09:31 | | | New Translation |
xavlours | A crée un meilleur aji pour plus tard. | A creates better aji for later. | 2013-09-20 05:13:06 | | | New Translation |
xavlours | Faible. | Weak. | 2013-09-18 08:09:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si Blanc essaie cela... | If White tries this... | 2013-09-18 13:35:00 | | | New Translation |
xavlours | Blanc finit en gote. | White got gote. | 2013-09-18 08:09:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est mauvais pour Blanc. | This is bad for White. | 2013-09-23 14:44:45 | | | New Translation |
xavlours | Noir a perdu l'aji à A. | Black has lost the aji at A. | 2013-09-18 08:10:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oups, Blanc obtient le sente. | Oops, White has sente. | 2013-09-18 13:35:20 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais coup. Blanc garde le sente. | Poor move. White keeps sente. | 2013-09-18 08:10:19 | | | New Translation |
xavlours | Noir doit maintenant protéger la coupe, et perd le sente. | Black must now protect the cut, so loses sente. | 2013-09-20 05:13:22 | | | New Translation |
xavlours | Tchac. | Snip. | 2013-09-18 08:11:54 | | | New Translation |
Achamian | Tranche. | Slice. | 2013-09-24 08:55:17 | | | New Translation |
xavlours | Noir a besoin A ou B, et a rendu Blanc solide en bas. | Black needs A or B, and has made White solid on the bottom. | 2013-09-18 08:12:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de jouer. Essayez de ne pas vous faire couper. | Black to play. Try not to get cut. | 2013-09-18 13:36:18 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et tue Blanc. | Black to play and kill White. | 2013-09-18 08:12:24 | | | New Translation |
xavlours | C'est un tesuji important ! | This is an important tesuji! | 2013-09-20 05:13:36 | | | New Translation |
xavlours | Voir le problème suivant pour plus de détails. | See the next problem for details. | 2013-09-18 08:12:32 | | | New Translation |
Achamian | Noir a un coup agaçant en A. | Black has an irritating move at A. | 2013-09-24 05:29:49 | | | New Translation |
xavlours | Ce n'est pas totalement injouable, mais Blanc a une meilleure séquence. | This is not totally unplayable, but White has a better way. | 2013-09-18 08:12:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc s'est clairement fait avoir. | Clearly White has been tricked. | 2013-09-18 13:36:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bon pour Noir. | Good for Black. | 2013-09-16 13:24:37 | | | New Translation |
xavlours | Pas injouable mais Blanc peut mieux faire. | Not unplayable but White has better. | 2013-09-18 08:12:54 | | | New Translation |
xavlours | Blanc est en difficulté. | White is in trouble. | 2013-09-20 05:13:41 | | | New Translation |
xavlours | Pas injouable mais Blanc peut mieux faire. | Not unplayable but White can do better. | 2013-09-18 08:13:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un peu mieux pour Blanc. | Mostly better for White. | 2013-09-23 14:45:05 | | | New Translation |
xavlours | Parfois Noir peut résister comme ceci. | Sometimes Black can resist like this. | 2013-09-18 08:13:17 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue le hane à l'intérieur au lieu de suivre le joseki à A. Comment répondre? | Black played the inside hane instead of following the joseki with A. How to respond? | 2013-09-20 05:13:58 | | | New Translation |
xavlours | Ne gaspillez pas vos options comme ça après le premier coup ! | Don't squander your options like this after move 1! | 2013-09-18 08:13:58 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouable, mais pas assez bon. | Playable, but not good enough. | 2013-09-18 13:38:22 | | | New Translation |
xavlours | Jouable, mais Noir a mieux. | Playable, but Black has better. | 2013-09-18 08:14:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vient juste de jouer P2. Comment le punir ? | White has just played P2. How to punish him/her? | 2013-09-20 05:28:59 | | | New Translation |
xavlours | Rend A et B miai. | Makes miai of A and B. | 2013-09-18 08:14:17 | | | New Translation |
xavlours | Les pierres marquées sont à peu près grillées. | The marked stones are pretty much toast. | 2013-09-20 05:14:35 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais échange. | Bad exchange. | 2013-09-18 08:14:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cela affaiblit bien trop vos pierres marquées. | This hurts your marked stones too much. | 2013-09-18 13:39:24 | | | New Translation |
xavlours | Blanc va tuer les pierres marquées et prendre de l'avance. | White will kill the marked stones and come out on top. | 2013-09-18 08:15:33 | | | New Translation |
xavlours | Blanc abandonne le coin pour l'extérieur. | White gives up the corner for the outside. | 2013-09-25 00:39:46 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais pour Blanc. | Bad for White. | 2013-09-18 08:15:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est bon, mais uniquement si vous êtes vraiment décidé à garder le coin. | This is okay, but only if you're really bent on keeping the corner. | 2013-09-18 13:40:16 | | | New Translation |
xavlours | Crée un miai entre A et une extension le long du bas. | Makes miai of A and an extension along the bottom. | 2013-09-18 08:16:14 | | | New Translation |
xavlours | Double atari. | Double atari. | 2013-09-20 05:14:39 | | | New Translation |
xavlours | Noir connecte et Blanc prend l'eau. | Black connects out and White's hosed. | 2013-09-18 08:16:40 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oups, ko. | Oops, ko. | 2013-09-18 13:40:23 | | | New Translation |
xavlours | Vivant. | Alive. | 2013-09-18 08:16:45 | | | New Translation |
Achamian | Noir de tuer proprement dans cette forme de base, mais difficile. | Black to kill cleanly in this basic but tough pattern. | 2013-09-24 05:30:14 | | | New Translation |
xavlours | Blanc prend le coin, Noir fait de l'épaisseur à l'extérieur. | White gets the corner, Black gets outside thickness. | 2013-09-18 08:17:02 | | | New Translation |
xavlours | Cela rend A inutile, voire mauvais : si Blanc jouait à 1 sans A, Noir ne bloquerait pas. | Now A looks bad: if White were to play at 1 with no A, Black would not block. | 2013-09-20 05:15:27 | | | New Translation |
xavlours | Cet échange ne fait qu'aider Blanc. | This exchange just helps White. | 2013-09-18 08:17:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A quoi sert la pierre Noire A maintenant ? | What's Black A doing now? | 2013-09-18 13:41:29 | | | New Translation |
xavlours | Cet échange n'aide pas vraiment Noir. | This exchange doesn't really help Black. | 2013-09-18 08:17:25 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cet échange affaiblit la pierre marquée, et rend Blanc plus fort sur l'extérieur. Le joseki sacrifie A. | This exchange weakens the marked stone and makes White stronger outside. Joseki sacrifices A. | 2013-09-20 05:29:57 | | | New Translation |
xavlours | À quoi sert A ? De plus le coin est encore faible. | What's A doing? The corner is still weak too. | 2013-09-18 08:17:57 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant l'échange de A pour B semble vraiment mauvais. | Now the A-B exchange looks really bad. | 2013-09-18 13:41:54 | | | New Translation |
xavlours | A a l'air mauvais. | A looks bad. | 2013-09-18 08:18:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment continuer après 6 pour Noir? | How to continue after 6 for Black? | 2013-09-23 14:45:34 | | | New Translation |
xavlours | Noir doit protéger contre la coupe à A. White garde le sente. | Black must protect against the cut at A. White keeps sente. | 2013-09-18 08:18:28 | | | New Translation |
Achamian | Préparer le snapback fait garder le sente. | Setting up the snapback keeps sente. | 2013-09-24 08:55:45 | | | New Translation |
xavlours | Noir a le sente. Blanc peut mieux faire. | Black has sente. White can do better. | 2013-09-18 08:18:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La bonne direction pour la coupe. | The right direction for the cut. | 2013-09-18 13:42:12 | | | New Translation |
xavlours | Cela ne mène nulle part. | This gets nowhere. | 2013-09-18 08:18:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca ressemble à un tesuji, mais ca ne mène à rien. | Looks like a tesuji but doesn't get anywhere. | 2013-09-20 05:30:23 | | | New Translation |
xavlours | Blanc fait du profit de manière optimale. | White to profit in the optimal way. | 2013-09-18 08:19:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un bon ko, mais toujours un ko. | A good ko, but still ko. | 2013-09-18 13:42:34 | | | New Translation |
xavlours | A et B sont miai. Blanc n'a pas de ko. | A and B are miai. White has no ko. | 2013-09-18 08:19:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ok, vous avez sauvé votre groupe, mais le haut est-il mort ? Attention... | Okay, you saved your group, but is the top dead? Careful now... | 2013-09-23 14:46:30 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais ordre. Blanc prend cette pierre. | Wrong order. White gets that stone. | 2013-09-18 08:19:39 | | | New Translation |
Achamian | Oups, vous avez oublié de traverser. | Oops, you forgot the throw in. | 2013-09-24 05:30:36 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais ordre : vous perdez cette pierre. | Wrong order: you lose that stone. | 2013-09-18 08:19:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pouvez-vous sauver ce groupe? | Can you save this group? | 2013-09-18 13:42:59 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais : vous n'avez pas besoin de ce coup pour vivre. | Bad: you didn't need that move to live. | 2013-09-18 08:20:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc sacrifie les pierres marquées pour sauver ses pierres en haut. | White gives up the marked stones and saves his stones on top. | 2013-09-23 14:47:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a joué 1 comme menace de ko. Comment réagir ? | White made the ko threat of 1. How to respond? | 2013-09-20 05:31:04 | | | New Translation |
cradlux | Le blanc contraint le noir à une forme morte (nakade : jouer à l'intérieur) | White forms nakade (dead shape). | 2013-09-29 04:20:11 | | | New Translation |
cradlux | Le blanc contraint le noir à une forme morte (nakade : jouer à l'intérieur) | White forms nakade (dead shape). | 2013-09-29 04:19:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Forme morte. | Dead shape. | 2013-09-20 05:31:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne pas pousser, et Blanc peut éventuellement créer une forme morte à l'intérieur. | Black cannot push and White can eventually form dead shape. | 2013-09-23 14:48:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est vivant. | Black alive. | 2013-09-20 05:31:24 | | | New Translation |
Achamian | Blanc capture en premier. | White captures first. | 2013-09-24 05:30:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir sort ses pierres. | Black gets these stones out. | 2013-09-20 05:31:40 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cela ne fonctionne pas pour Noir. | This doesn't work for Black. | 2013-09-23 14:48:17 | | | New Translation |
Achamian | Trop facile contre Noir. | Too easy on Black. | 2013-09-24 08:55:58 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir fait s'échapper ses pierres. | Black escapes these stones. | 2013-09-23 14:48:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a joué tenuki après 1. Comment Blanc peut-il exploiter la situation ? | Black tenuki's at 1. How can White exploit the situation? | 2013-09-20 05:32:30 | | | New Translation |
Achamian | Coups corrects. | Correct play. | 2013-09-24 05:31:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cet échange solidife simplement Noir. | This exchange just makes Black more solid. | 2013-09-20 05:33:48 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant Noir est tranquille. | Now Black is safe. | 2013-09-23 14:48:57 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit, mais Noir également. | White lives but Black does too. | 2013-09-20 05:34:08 | | | New Translation |
xavlours | Le ko sera meilleur en sacrifiant à A d'abord. | Get a better ko by throwing in at A first. | 2013-09-25 00:44:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le meilleur ko pour le coin. | Best ko for the corner. | 2013-09-20 05:34:27 | | | New Translation |
Achamian | Sauver en O2 est le plus gros. | Saving at O2 is biggest. | 2013-09-24 05:31:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Rien. | Nothing. | 2013-09-20 05:34:37 | | | New Translation |
Achamian | Meilleure fin de partie pour Blanc ? | Best endgame for White? | 2013-09-24 08:56:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de sortir (s'il vous plaît, ne démarrez pas par le côté droit du plateau). | Black to break out (please don't start on the right half of the board). | 2013-09-20 05:35:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Les pierres marquées s'échappent. | The marked stones escape. | 2013-09-23 14:49:30 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous ne devriez pas perdre ces deux pierres. | You shouldn't lose those two. | 2013-09-20 05:35:44 | | | New Translation |
Achamian | Noir a encore besoin d'un coup pour vivre et Blanc est sorti. | Black still needs a move to live and White is out. | 2013-09-24 05:32:59 | | | New Translation |
Achamian | Noir a encore besoin d'un coup de vivre et Blanc est sorti. | Black still needs a move to live and White is out. | 2013-09-24 05:32:49 | | | New Translation |
Achamian | Noir encore besoin d'un coup de vivre et Blanc est sorti. | Black still needs a move to live and White is out. | 2013-09-24 05:32:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est compliqué, mais ça donne trop de chance à Blanc. | This is complicated, but gives White too much of a chance. | 2013-09-23 14:50:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est mauvais de perdre ces deux pierres. | Bad to lose those two. | 2013-09-20 05:36:20 | | | New Translation |
taellorion | Quel est le meilleur coup pour Noir ? | Black's best move? | 2013-09-27 12:50:17 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après que Blanc se défende en A ou B, il restera une coupe en C. | After White defends at A or B, C remains as a cut. | 2013-09-20 05:37:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvaise approche. | Bad approach. | 2013-09-23 14:50:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est plus fort que si vous aviez commencé en A. | White is stronger than if you'd started at A. | 2013-09-20 05:37:16 | | | New Translation |
Achamian | Lent. | Slow. | 2013-09-24 05:33:05 | | | New Translation |
Achamian | Aji-Keshi. Vous pouvez faire mieux. | Aji-keshi. You can do better. | 2013-09-24 08:56:38 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca renforce juste Blanc. | Just reinforces White. | 2013-09-20 05:37:32 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvaise direction. Vous devez être prêt à sacrifier la pierre marquée. | Wrong direction. You need to be prepared to sacrifice the marked stone. | 2013-09-23 14:50:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca renforce Blanc. | Reinforces White. | 2013-09-20 05:37:41 | | | New Translation |
Achamian | Avant tout, prenez les coups sente dans le coin. | First take sente moves in the corner. | 2013-09-24 05:34:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Quel est le meilleur coup pour Noir dans le coin ? | Black's best move in the corner area? | 2013-09-20 05:37:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Meilleure forme pour Noir, et la pire pour Blanc. | Best shape for Black, worst for White. | 2013-09-23 14:51:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cela empêche le hane en A. | This stops the hane at A. | 2013-09-20 05:38:17 | | | New Translation |
xavlours | Blanc est fort. | White is strong. | 2013-09-25 00:44:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant Blanc peut bloquer A avec B. | Now White can block A at B. | 2013-09-20 05:38:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le bloc de Blanc en A est gote (Noir défend son coin en sente). | White blocking at A is gote (Black corner stones defend in sente). | 2013-09-23 14:52:13 | | | New Translation |
Achamian | Aji keshi. | Aji keshi. | 2013-09-24 05:34:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvaise forme. | Wrong shape. | 2013-09-20 05:38:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvaise direction. | Wrong direction. | 2013-09-23 14:52:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Trop de faiblesses. A aurait été meilleur. | Too many weaknesses. Better at A. | 2013-09-20 05:39:11 | | | New Translation |
Achamian | Noir fait mal au dessus. | Black is hurting on the top. | 2013-09-24 08:56:51 | | | New Translation |
Achamian | En raison de l'échange AB, Noir doit défendre les pierres du coin et Blanc bloque en sente. | Due to the A-B exchange, Black must defend the corner stones and White's block is sente. | 2013-09-24 05:35:42 | | | New Translation |
cradlux | Allez ! | C'mon... | 2013-09-30 14:17:25 | | | New Translation |
cradlux | Allez ! | C'mon... | 2013-09-30 14:16:44 | | | New Translation |
Achamian | Faible. A est meilleur. | Weak. A is better. | 2013-09-24 05:35:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvaise direction. Le bas gauche est plus important. | Wrong direction. Bottom left is most important. | 2013-09-20 05:40:21 | | | New Translation |
Achamian | Gote - trop petit. | Gote -- too small. | 2013-09-24 08:57:01 | | | New Translation |
Achamian | Froussard. Pathétique. | Wimpy. Pathetic. | 2013-09-24 05:36:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oh s'il vous plaît. | Oh please. | 2013-09-20 05:40:33 | | | New Translation |
xavlours | Mamma mia, c'est lent. | Mamma mia, this is slow. | 2013-09-25 00:44:30 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oups, A est sente maintenant. | Oops -- A is sente now. | 2013-09-20 05:40:49 | | | New Translation |
Achamian | N'aide pas du tout. | Helps not at all. | 2013-09-24 05:36:31 | | | New Translation |
Achamian | Meilleur coup de Noir? Analyse nécessaire. | Black's best move? Analysis required. | 2013-09-24 08:57:17 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir gagne d'un point. | Black wins by 1 point. | 2013-09-20 05:41:17 | | | New Translation |
Achamian | Désolé, mais vous venez tout juste de subir une perte d'un demi-point. | Sorry, but you've just suffered a half point loss. | 2013-09-24 05:36:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut jouer ici en sente ! | Black can play here in sente! | 2013-09-20 05:41:34 | | | New Translation |
cradlux | Si le blanc joue ici ... | If White plays here... | 2013-09-25 14:21:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a gagné 1 point, mais a perdu le sente. | Black has won a point but lost sente. | 2013-09-20 05:41:50 | | | New Translation |
Achamian | Noir a perdu des points ici. | Black lost points here. | 2013-09-24 05:37:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce ko est trop dangereux à jouer pour Blanc. | This ko is too dangerous to play for White. | 2013-09-20 05:42:20 | | | New Translation |
Achamian | Mauvaise direction: attaquez de l'intérieur. | Wrong direction: attack from inside. | 2013-09-24 08:57:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est solide maintenant. | White now solid. | 2013-09-20 05:42:30 | | | New Translation |
Achamian | Blanc est solide. | White solid. | 2013-09-24 05:37:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est chanceux. | Lucky White. | 2013-09-20 05:42:40 | | | New Translation |
xavlours | Comment Noir peut-il au mieux attaquer cette forme ? | How can Black best attack this shape? | 2013-09-25 00:45:01 | | | New Translation |
Achamian | Noir obtient le kikashi gratuitement avant de protéger la coupe. | Black gets the peep for free before protecting the cut. | 2013-09-24 05:37:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si Blanc joue là , Noir n'a plus à protéger la coupe. Regardez... | If White plays here, Black doesn't need to protect the cut any more... Watch. | 2013-09-20 05:43:27 | | | New Translation |
Achamian | Aji Keshi : maintenant Blanc peut répondre A en B. | Aji keshi: now White can answer A at B. | 2013-09-24 08:57:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvaise forme. | Bad shape. | 2013-09-20 05:43:35 | | | New Translation |
Achamian | La pierre marquée menace la coupe. Comment répondre ? | The marked stone threatens to cut. How to respond? | 2013-09-24 05:37:52 | | | New Translation |
taellorion | Noir vit à l'intérieur. Cela ressemble à un problème de vie et mort, mais il y a autre chose ... | Black lives on the inside. There's life and death here, but that's another problem... | 2013-09-27 12:52:04 | | | New Translation |
Achamian | Blanc peut sauver des pierres et se faire couper ou abandonner et rester connecté. | White can save stones and be cut or give up and stay connected. | 2013-09-24 08:59:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvais direction. Blanc en profite. | Wrong direction. White fixes. | 2013-09-20 05:44:46 | | | New Translation |
xavlours | Blanc répare. | White fixes. | 2013-09-25 00:45:13 | | | New Translation |
Achamian | Q1 met en place un snapback. | Q1 set up a snapback. | 2013-09-24 08:59:25 | | | New Translation |
cradlux | Q1 a préparé la reprise immédiate | Q1 prepared the snapback. | 2013-09-25 14:22:17 | | | New Translation |
Kissan Aabato | En effet, cette forme est morte pour Noir. S'il y a un ko suffisamment gros sur le plateau, Noir peut faire les coups d'approche en A17 et C19 comme menaces. | Indeed this Black shape is dead. If there are big ko's on the board, Black can use the approach moves (A17/C19) as ko threats. | 2013-09-20 05:46:21 | | | New Translation |
Achamian | Blanc obtient un seki. | White gets a seki. | 2013-09-24 09:00:15 | | | New Translation |
Achamian | Blanc obtient un seki. | White gets a seki. | 2013-09-24 08:59:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir se connecte sur l'extérieur. | Black connects out. | 2013-09-20 05:46:33 | | | New Translation |
xavlours | Ce n'est pas idéal vu que Blanc devra réparer plus tard à T7 | This isn't great as White has to fix later at T7. | 2013-09-25 00:45:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas terrible pour Blanc, car un coup en T7 est nécessaire par la suite pour éviter un ko. | Not so great for White because a fix is needed at T7 to avoid ko later. | 2013-09-20 05:47:18 | | | New Translation |
Achamian | Que Blanc devrait faire? Suppose qu'il n'y a pas de menaces de ko à l'exterieur. | What should White do? Assume no outside ko threats exist. | 2013-09-24 09:00:11 | | | New Translation |
Achamian | Certes, cela nécessite un peu d'imagination pour jouer ici. | Surely it requires some imagination to play here. | 2013-09-24 09:00:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut-il faire quelque chose dans le coin? | Can White do something in the corner? | 2013-09-20 05:47:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir vit en Sente. | Black lives in sente. | 2013-09-28 14:35:45 | | | New Translation |
Achamian | Un autre possibilité. Noir vit en sente. | Another possibiliy. Black lives in sente. | 2013-09-24 09:04:58 | | | New Translation |
Achamian | Un autre possibilité. Noir vit en sente. | Another possibiliy. Black lives in sente. | 2013-09-24 09:00:51 | | | New Translation |
xavlours | Dans ce cas Noir peut vivre mais en gote, donc ce n'est pas le meilleur résultat. | In this case Black can live but in gote, so it's not the best result. | 2013-09-25 00:46:21 | | | New Translation |
Achamian | Ce problème est pris d'un journal japonais. Ils en disent que sa difficulté se situe entre 3e et 4e dan. | This problem is taken from Japanese newspapers. They claim its difficulty to be 3rd to 4th dan. Black to move. | 2013-09-24 09:04:51 | | | New Translation |
Achamian | Blanc ne peut pas pousser de chaque coté. | White cannot push on either side. | 2013-09-24 09:05:28 | | | New Translation |
cradlux | comment le noir peut il ici attaquer le blanc ? | How can Black attack White here? | 2013-09-25 14:22:58 | | | New Translation |
Achamian | Ca marche, mais laisse noir capturer une pierre supplémentaire, donc ce n'est pas le meilleur. | This works but lets Black kill an extra stone, so not the best. | 2013-09-24 09:06:12 | | | New Translation |
xavlours | Blanc joue et sauve les pierres marquées. | White to save the marked stones. | 2013-09-25 00:46:43 | | | New Translation |
Achamian | Encore mieux pour le noir car il a une grosse menace de ko. | Even better for Black as he has a big ko threat. | 2013-09-24 09:06:30 | | | New Translation |
taellorion | Et plus tard, Blanc peut jouer en A, forçant Noir à relier à un moment ou à un autre et gagnant un demi-point comparé à la bonne réponse. | And later White can play A, practically forcing Black to connect sometime, gaining a half point compared to the correct answer. | 2013-09-27 12:54:11 | | | New Translation |
Achamian | Blanc joue tenuki. | White plays tenuki. | 2013-09-24 09:06:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas la meilleure. | Not optimal. | 2013-09-19 13:29:56 | | | New Translation |
xavlours | Meilleur yose pour Noir dans le coin ? | Best endgame for Black in the corner? | 2013-09-25 00:47:00 | | | New Translation |
Achamian | Blanc joue et vit sans condition. | White to live unconditionally. | 2013-09-24 09:06:51 | | | New Translation |
cradlux | Pris dans la nasse, geta en japonais | Caught in a net, or geta. | 2013-09-25 14:23:24 | | | New Translation |
Achamian | C'est plus compliqué que nécessaire. | This is more tricky than necessary. | 2013-09-24 09:06:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a essayé de couper Blanc. Comment Blanc peut capturer cette pierre ? | Black has tried to cut White. How can White capture this stone? | 2013-09-19 13:31:16 | | | New Translation |
xavlours | Tué proprement. | Killed cleanly. | 2013-09-25 00:47:08 | | | New Translation |
Achamian | A Blanc de finir ce groupes de maigres pierres noires. | White to finish off this group of measly Black stones. | 2013-09-24 09:07:25 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir capture quelques pierres Blanches en bas. | Black catches some White stones at the bottom. | 2013-09-19 13:32:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de gagner la partie. | Black to win this game. | 2013-09-28 14:51:07 | | | New Translation |
Achamian | Ce coup est mauvais car si Blanc ne protège pas, Noir joue en A. | This move is bad as if White doesn't fix, Black plays at A. | 2013-09-24 09:07:47 | | | New Translation |
xavlours | A est joseki lorsque Noir joue B au lieu de C, mais ici il vaut mieux couper. | A is joseki when Black played C at B, but now better to cut. | 2013-09-25 00:48:18 | | | New Translation |
Achamian | Mauvais aji pour Blanc. | Bad aji for White. | 2013-09-24 09:08:03 | | | New Translation |
cradlux | il est nécessaire de rajouter un coup dans le coin | Need a move in the corner. | 2013-09-25 14:23:53 | | | New Translation |
Achamian | Continuation standard pour Blanc ? | Standard continuation for White? | 2013-09-24 09:08:16 | | | New Translation |
xavlours | Ko est le mieux. | Ko is best. | 2013-09-25 00:48:31 | | | New Translation |
Achamian | Que peut faire Blanc ? | What can White do? | 2013-09-24 09:08:28 | | | New Translation |
taellorion | Si Noir peut gagner ce ko, Blanc est mort. | If Black can win this ko, White is dead. | 2013-09-27 12:54:31 | | | New Translation |
Achamian | La seule séquence. | The only sequence. | 2013-09-24 09:08:32 | | | New Translation |
xavlours | Et pour finir ... | And to finish... | 2013-09-25 00:48:36 | | | New Translation |
Achamian | Dommage de laisser Noir obtenir ce sente. | Too bad to let Black get this sente. | 2013-09-24 09:08:42 | | | New Translation |
cradlux | le blanc ne peut pas laisser le noir séparer ses pierres ainsi | Cannot let Black split White like this. | 2013-09-25 14:24:38 | | | New Translation |
Achamian | Maintenant, Blanc ne peut pas se connecter en dessous. | Now White cannot connect underneath. | 2013-09-24 09:08:52 | | | New Translation |
xavlours | Blanc est coupé. | White split. | 2013-09-25 00:48:49 | | | New Translation |
Achamian | Trop bas. | Too low. | 2013-09-24 09:08:57 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est divisé. | White is split. | 2013-09-28 15:13:48 | | | New Translation |
Achamian | Noir a envahi de 1 à 3. Comment réagir? | Black has invaded at 1 through 3. How to respond? | 2013-09-24 09:09:13 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et gagne. Veuillez jouer les coups par valeur décroissante. Blanc n'a pas de komi. | Black to win. Please play the the moves in order of decreasing value. White has no komi. | 2013-09-25 00:49:51 | | | New Translation |
Achamian | Blanc s'enfuit. | White escapes. | 2013-09-24 09:09:25 | | | New Translation |
cradlux | le blanc s'échappe (et le coin est vivant) | White breaks out (and the corner is alive). | 2013-09-25 14:25:05 | | | New Translation |
Achamian | Blanc a été impertinemment joué en 1. Comment réagir ? | White impertinently played out at 1. How to respond? | 2013-09-24 09:10:20 | | | New Translation |
xavlours | Ceci élimine le mauvais aji à A. | This eliminates the bad aji at A. | 2013-09-25 00:50:00 | | | New Translation |
Achamian | Mauvais pour Noir. | Bad for Black. | 2013-09-24 09:10:29 | | | New Translation |
taellorion | C'est une forme nécessaire, mais très mauvaise. | Necessary, but terrible shape. | 2013-09-27 12:55:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir devrait jouer en A ou en B ? | Should Black play at A or B? | 2013-09-16 12:06:40 | | | New Translation |
Achamian | Noir capture Blanc en shicho. | Black catches White in a ladder. | 2013-09-24 09:10:45 | | | New Translation |
xavlours | Un ko, ce n'est pas bon. | Ko is not good. | 2013-09-25 00:50:49 | | | New Translation |
Achamian | Facile pour Blanc. | Easy for White. | 2013-09-24 09:10:52 | | | New Translation |
cradlux | Votre coup est il vraiment "sente"? (c'est à dire, l'adversaire est il obligé d'y répondre?) sinon, les blanc gagne un point stratégique | Was your move really sente? If not, White got a key point. | 2013-09-25 14:26:51 | | | New Translation |
Achamian | Facile pour Blanc de s'échapper. | Easy for White to escape. | 2013-09-24 09:11:00 | | | New Translation |
xavlours | Noir a envahi. Blanc a joué la pierre indiquée. Comment répondre ? | Black invaded. White just played the marked stone. How to respond? | 2013-09-25 00:51:19 | | | New Translation |
Achamian | Noir ne peut pas connecter. Blanc obtient deux yeux. | Black can't connect. White gets two eyes. | 2013-09-24 09:11:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir sauve quelques pierres. | Black saves some. | 2013-09-28 14:51:43 | | | New Translation |
Achamian | A Blanc de capturer Noir. | White to capture Black. | 2013-09-24 09:11:24 | | | New Translation |
xavlours | Noir obtient un seki : personne ne meurt. | Black gets a seki: nobody dies. | 2013-09-25 00:51:36 | | | New Translation |
Achamian | Blanc est capturé. | White is captured. | 2013-09-24 09:11:29 | | | New Translation |
cradlux | le noir capture 5 pierres | Black to capture five stones. | 2013-09-25 14:27:11 | | | New Translation |
Achamian | A noir d'attraper les pierres marquées. | Black to catch the marked stones. | 2013-09-24 09:11:45 | | | New Translation |
xavlours | Blanc gagne la course. | White wins the race. | 2013-09-25 00:51:43 | | | New Translation |
Achamian | Est-ce que Blanc peut capturer les pierres marquées ? | Can White catch the marked stones? | 2013-09-24 09:12:02 | | | New Translation |
taellorion | A Noir de jouer ; tuer les quatre pierres blanches. | Black to kill the four White stones. | 2013-09-27 12:56:39 | | | New Translation |
Achamian | Ce n'est pas seki. Noir meurt. | This is not a seki. Black dies. | 2013-09-24 09:12:12 | | | New Translation |
xavlours | Ko n'est pas suffisant. | Ko is not enough. | 2013-09-25 00:51:49 | | | New Translation |
Achamian | Noir capture deux pierres. | Black catches two stones. | 2013-09-24 09:12:22 | | | New Translation |
cradlux | meilleur coup de fin de partie (yose) pour le noir sur le coté gauche. | Best endgame for Black on the left side? | 2013-09-25 14:27:48 | | | New Translation |
Achamian | Noir gagne le semeai. | Black wins the race. | 2013-09-24 09:12:30 | | | New Translation |
xavlours | Noir peut-il sauver ses pierres ? | Can Black save her stones? | 2013-09-25 00:52:01 | | | New Translation |
Achamian | Noir a deux yeux. | Black has two eyes. | 2013-09-24 09:12:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ne jouez pas en A. | Do not play A. | 2013-09-29 01:27:41 | | | New Translation |
Achamian | oir ne peut pas approcher en A ou B, car il se mettrait lui-même en atari. | Black cannot approach at either A or B, since he would put himself in atari. | 2013-09-24 09:12:57 | | | New Translation |
xavlours | Blanc ne peut pas bloquer à A, et si il capture à B, Noir détruit son deuxième œil à A. | White cannot block at A, and if he captures at B, Black takes away his second eye at A. | 2013-09-25 00:52:24 | | | New Translation |
Achamian | Blanc a 2 yeux. | White has 2 eyes. | 2013-09-24 09:13:07 | | | New Translation |
cradlux | le blanc a beaucoup d'yeux. | White has lots of eyes. | 2013-09-25 14:28:24 | | | New Translation |
Achamian | Blanc ne peut pas approcher de la droite. | White can't approach from the right. | 2013-09-24 09:13:14 | | | New Translation |
xavlours | Oh! Quelle beauté! | Oh! The beauty! | 2013-09-25 00:52:36 | | | New Translation |
Achamian | Position délicate... Mais Noir peut en sortir victorieux. | Tricky stuff... But Black can emerge victoriously. | 2013-09-24 09:13:58 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant, Noir n'a plus de possibilités pour empêcher Blanc de faire deux yeux. | Now there's no way for Black to prevent two White eyes. | 2013-09-28 14:54:07 | | | New Translation |
Achamian | Blanc n'a qu'un œil. | White has but one eye. | 2013-09-24 09:14:03 | | | New Translation |
xavlours | Plus qu'un oeil pour Blanc. | Only one eye for White. | 2013-09-25 00:52:48 | | | New Translation |
Achamian | Mauvais positionnement : lorsque Blanc capture les pierres noires, il n'y a qu'un seul œil. | Bad placement: after White kills the Black stones, there's only one eye. | 2013-09-24 09:14:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc capture les trois pierres noires. | White catches the three Black stones. | 2013-09-28 15:14:48 | | | New Translation |
Achamian | Certaines pierres meurent. | Some stones die. | 2013-09-24 09:15:03 | | | New Translation |
xavlours | Pas ce qu'il y a de mieux. | Not the best. | 2013-09-25 00:53:00 | | | New Translation |
Achamian | Pas moyen d'avoir deux yeux maintenant. | No way to get two eyes now. | 2013-09-24 09:15:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La résistance insensée de Noir est futile. | Black's foolish resistance is futile. | 2013-09-28 14:59:09 | | | New Translation |
Achamian | Blanc capture quatre pierres. | White catches four stones. | 2013-09-24 09:15:18 | | | New Translation |
xavlours | Noir vit. | Black lives. | 2013-09-25 00:53:04 | | | New Translation |
Achamian | Comment Blanc doit-il attaquer les pierres noires? | How should White attack the Black stones? | 2013-09-24 09:15:32 | | | New Translation |
cradlux | Sous les pierres | Under the stones. | 2013-09-29 04:20:33 | | | New Translation |
Achamian | Blanc ne peut pas éviter le ko. | White cannot avoid the ko. | 2013-09-24 09:15:39 | | | New Translation |
xavlours | Cet échange coûte à Noir une menace de ko et une liberté. | Making this exchange costs Black a ko threat and a liberty. | 2013-09-25 00:53:23 | | | New Translation |
Achamian | Noir ne peut pas s'échapper. | Black cannot escape. | 2013-09-24 09:15:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Derrière. | Behind. | 2013-09-28 15:00:03 | | | New Translation |
Achamian | Supposez qu'il n'y a pas de briseur de shicho. | Assume no ladder blocks. | 2013-09-24 09:16:05 | | | New Translation |
xavlours | Mauvais ko. | Bad ko. | 2013-09-25 00:53:30 | | | New Translation |
Achamian | Ko. C'est le meilleur que vous pouvez faire. | Ko. This is the best you can do. | 2013-09-24 09:16:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir d'essayer de tuer. | Black to try to kill. | 2013-09-28 15:15:04 | | | New Translation |
Achamian | Blanc capture. | White captures. | 2013-09-24 09:16:21 | | | New Translation |
xavlours | Blanc peut mieux faire. | White can do better. | 2013-09-25 00:53:40 | | | New Translation |
Achamian | Noir joue en 1. Blanc peut-il capturer, ou doit-il sacrifier? | Black plays 1. Can White capture, or must he sacrifice? | 2013-09-24 09:16:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bien joué ! Noir perd la semeai (course à la capture). | Well done! Black loses the semeai (capturing race). | 2013-09-28 15:00:55 | | | New Translation |
Achamian | Meilleur pour les deux. | Best for both. | 2013-09-24 09:16:45 | | | New Translation |
xavlours | Blanc perd le semeai. | White loses the semeai. | 2013-09-25 00:53:49 | | | New Translation |
Achamian | S'il vous plaît, jouez la combinaison de tesuji en premier. | Please play the tesuji combination first. | 2013-09-24 09:17:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Félicitations ! | Congratulations! | 2013-09-29 01:28:00 | | | New Translation |
Achamian | Jouer en ?? Si vous osez... | Play at ?? if you dare... | 2013-09-24 09:17:24 | | | New Translation |
xavlours | Et Noir va gagner facilement. | And Black will win easily. | 2013-09-25 00:54:04 | | | New Translation |
Achamian | Et (croyez-le ou non) Blanc perdra de 2 points. | And (believe it or not) White will lose by 2 points. | 2013-09-24 09:17:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Etc. | Etc. | 2013-09-28 15:01:05 | | | New Translation |
Achamian | Désolé, ce coup vous a fait perdre le semeai dans le coin. | Sorry, this move made you lose the capturing race in the corner. | 2013-09-24 09:18:12 | | | New Translation |
xavlours | Le groupe Blanc en bas est mort. | White's lower group is dead. | 2013-09-25 00:54:21 | | | New Translation |
Achamian | Désolé, vous avez juste rempli une liberté très importante. | Sorry, you've just filled in a very important liberty. | 2013-09-24 09:18:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Gaspiller des menaces de ko est toujours mauvais. | Wasting ko threats is always bad. | 2013-09-28 15:15:47 | | | New Translation |
Achamian | Désolé, gaspiller des menaces de ko n'est pas une chose intelligente. | Sorry, wasting ko threats isn't a smart thing. | 2013-09-24 09:18:34 | | | New Translation |
xavlours | Noir joue et gagne la partie. Ultra difficile ! | Black to win the game. Ultra difficult! | 2013-09-25 00:54:43 | | | New Translation |
Achamian | Blanc doit capturer les pierres noires marquées pour gagner cette bataille. | White must catch the marked Black stones to win this battle. | 2013-09-24 09:18:59 | | | New Translation |
cradlux | la forme semble mauvaise, mais c'est la seule façon de protéger la faiblesse en A | Bad shape though this seems, it's the only way to protect the weakness at A. | 2013-10-01 04:27:11 | | | New Translation |
Achamian | On dirait que c'est la meilleure forme, hein? | Seems like the best shape, huh? | 2013-09-24 09:19:09 | | | New Translation |
xavlours | Trop bon pour Noir. | Too good for Black. | 2013-09-25 00:56:56 | | | New Translation |
Achamian | Comment Blanc doit-il réparer sa forme : A, B, C, ou D? | How should White best fix the shape: A, B, C, or D? | 2013-09-24 09:19:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le tesuji adapté pour le coin. La raison sera expliqué plus tard. | The correct tesuji for the corner. Reason why to follow. | 2013-09-28 15:19:05 | | | New Translation |
Achamian | Ce coup est nécessaire pour arrêter l'atari Blanc qui déteriore la forme. | This move is necessary to stop White's shape-hurting atari. | 2013-09-24 09:20:56 | | | New Translation |
xavlours | Trop douloureux. | Too painful. | 2013-09-25 00:57:03 | | | New Translation |
Achamian | Jouez en A. | Play at A. | 2013-09-24 09:21:06 | | | New Translation |
cradlux | Maintenant, jouons nos coups forçant la réponse sur la ligne du bas | Let's take our forcing moves along the bottom now. | 2013-09-29 04:22:05 | | | New Translation |
Achamian | Noir est grillé. Le ko est impossible à gagner. | Black is toast. The ko is unwinnable. | 2013-09-24 09:21:18 | | | New Translation |
xavlours | La forme de blanc est trop bonne pour cette variation. | White's shape is better than it should be in this variation. | 2013-09-25 00:57:35 | | | New Translation |
Achamian | Trop bon pour Blanc. | Too good for White. | 2013-09-24 09:21:32 | | | New Translation |
cradlux | un toast noir sépare les pierres blanches | Black toast. | 2013-09-30 14:18:14 | | | New Translation |
Achamian | Jouons un bon coup forçant sur en bas maintenant. | Let's play a good forcing move along the bottom now. | 2013-09-24 09:21:45 | | | New Translation |
xavlours | A ou B ? | A or B? | 2013-09-25 00:57:47 | | | New Translation |
Achamian | Noir doit maintenant frapper au point vital. | Black must now hit the vital spot. | 2013-09-24 09:22:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | On continue ? | Keep going? | 2013-09-29 01:28:30 | | | New Translation |
Achamian | Trop solide. | Too strong. | 2013-09-24 09:22:13 | | | New Translation |
xavlours | Cela aide Blanc à réparer sa forme. | This helps White fix his shape. | 2013-09-25 00:58:06 | | | New Translation |
Achamian | Bon pour Blanc. | Good for White. | 2013-09-24 09:22:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce combat est bon pour Blanc. | This fight is good for White. | 2013-09-29 02:16:11 | | | New Translation |
Achamian | Marchons à travers cette variation de joseki. | Let's walk through this joseki variation. | 2013-09-24 09:23:13 | | | New Translation |
xavlours | Pas mal. | Nice one. | 2013-09-25 01:01:17 | | | New Translation |
Achamian | Blanc : tue ce chiot. | White: kill this puppy. | 2013-09-24 09:23:26 | | | New Translation |
cradlux | double reprise immédiate | Double-snapback. | 2013-09-29 04:22:27 | | | New Translation |
Achamian | Blanc peut pas se connecter. | White can't connect. | 2013-09-24 09:23:32 | | | New Translation |
xavlours | Ko, vous pouvez faire mieux. | Ko; you can do better. | 2013-09-25 01:01:23 | | | New Translation |
Achamian | Ko: vous pouvez faire mieux. | Ko: you can do better. | 2013-09-24 09:23:40 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut-il tuer ou un ko est-il la meilleure option ? | Can Black kill this, or is ko the best you can do? | 2013-09-29 01:29:36 | | | New Translation |
Achamian | Blanc est en grande difficulté. | White's in big trouble. | 2013-09-24 09:23:45 | | | New Translation |
xavlours | Blanc s'échappe. | White gets out. | 2013-09-25 01:01:32 | | | New Translation |
Achamian | Mieux vaut pousser en A en premier : maintenant, trop de faiblesses. | Better to push at A first: now too many weaknesses. | 2013-09-24 09:24:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant à quoi sert A ? | Now what's A doing? | 2013-09-29 02:16:34 | | | New Translation |
Achamian | Mieux vaut laisser ce kikashi. | Better to leave this peep. | 2013-09-24 09:24:37 | | | New Translation |
xavlours | Aji-Keshi. | Aji-keshi. | 2013-09-25 01:01:38 | | | New Translation |
Achamian | Comment Noir doit-il gérer cette situation? | How should Black handle this situation? | 2013-09-24 09:24:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc choisit comment il meurt. | White chooses which way to die. | 2013-09-29 01:29:58 | | | New Translation |
Achamian | Non. | No. | 2013-09-24 09:24:51 | | | New Translation |
xavlours | Ce n'est pas la meilleure manière. | This is not the best way. | 2013-09-25 01:01:49 | | | New Translation |
Achamian | Le shicho fonctionne pour Noir. Comment sauver les pierres marquées de la meilleure façon ? | Ladders work for Black. How to save the marked stones in the best way? | 2013-09-24 09:25:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas le mieux. | Not best. | 2013-09-29 11:10:48 | | | New Translation |
Achamian | Trop lent. | Too slow. | 2013-09-24 09:25:21 | | | New Translation |
Paulo65 | Ne jouez PAS en A. Juste parce que je le dis. | Do NOT play at A. Just cuz I say so. | 2020-11-23 17:55:37 | | | New Translation |
xavlours | Ne jouez PAS Ã A. Juste parce que je le dis. | Do NOT play at A. Just cuz I say so. | 2013-09-25 01:02:15 | | | New Translation |
Achamian | Ce n'est pas la meilleure façon. Mieux vaut guider Blanc plus profondément d'abord. | This isn't the best way. Better to lead White deeper first. | 2013-09-24 09:25:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est capturé, mais ce n'est pas la meilleure façon, car à présent il est fort sur le dessus. | White is caught, but this not the best way because White is strong on top. | 2013-09-29 01:31:08 | | | New Translation |
Achamian | Blanc est sorti. | White is out. | 2013-09-24 09:25:47 | | | New Translation |
xavlours | Cela n'aide pas Noir, mais rend Blanc plus solide. | This doesn't help Black, but makes White more solid. | 2013-09-25 01:02:30 | | | New Translation |
Achamian | Hey! Les shichos ne fonctionnent pas! | Hey! Ladders don't work! | 2013-09-24 09:26:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oh, allez. | Oh, c'mon. | 2013-09-29 02:16:46 | | | New Translation |
Achamian | Cela aide juste Blanc, même si les libertés restent les mêmes. | This just helps White, even though liberties stay the same. | 2013-09-24 09:26:29 | | | New Translation |
xavlours | Commencez à A. Cette fois échelles marchent pour Blanc. Comment sauver les pierres marquées de la meilleure façon? | Start at A. This time ladders work for White. How to save the marked stones in the best way? | 2013-09-25 01:03:05 | | | New Translation |
Achamian | Cela fonctionne pour Noir. | This works for Black. | 2013-09-24 09:26:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est divisé. | Black is split. | 2013-09-29 01:31:18 | | | New Translation |
Achamian | Cela laisse des problèmes pour Noir. | This leaves problems for Black. | 2013-09-24 09:26:57 | | | New Translation |
xavlours | Noir a des problèmes. | Trouble for Black. | 2013-09-25 01:03:18 | | | New Translation |
Achamian | Comment Noir doit-il faire face à la pierre blanche marquée ? | How should Black deal with the marked White stone? | 2013-09-24 09:27:50 | | | New Translation |
cradlux | le blanc joue et donne une forme morte au noir (nakade) | White makes nakade (dead shape). | 2013-09-25 14:33:27 | | | New Translation |
Achamian | Seki: noir vit. | Seki: Black lives. | 2013-09-24 09:27:54 | | | New Translation |
xavlours | Seki : Noir ne peut plus tuer Blanc maintenant. | Seki: Black can't kill White now. | 2013-09-25 01:03:35 | | | New Translation |
Achamian | Noir meurt. | Black dies. | 2013-09-24 09:27:59 | | | New Translation |
cradlux | Noir est mort (Blanc n'avait même pas besoin de jouer ce dernier mouvement). | Black is dead (White did not even need to play that last move). | 2013-09-29 04:22:45 | | | New Translation |
Achamian | Blanc joue à 1. Comment réagir? | White plays at 1. How to respond? | 2013-09-24 09:28:04 | | | New Translation |
xavlours | Maintenant la connexion est impossible. | Now a connection is impossible. | 2013-09-25 01:03:42 | | | New Translation |
Achamian | Noir a joué en 1 pour tenter de connecter. Arrêtez-le. | Black played 1 in an attempt to connect. Stop him. | 2013-09-24 09:28:40 | | | New Translation |
cradlux | comment le noir peut il ici attaquer le blanc ? | How can Black attack this? | 2013-09-25 14:34:05 | | | New Translation |
Achamian | Ko, mais vous avez gâché une menace de ko interne. | Ko, but you've wasted an internal ko threat. | 2013-09-24 09:29:05 | | | New Translation |
xavlours | Noir peut-il sauver les pierres marquées? | Can Black save the marked stones? | 2013-09-25 01:03:51 | | | New Translation |
Achamian | Blanc ne peut pas se connecter. | White cannot connect. | 2013-09-24 09:29:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut-il capturer les pierres marquées ? (Astuce : problablement que oui puisque c'est un problème). | Can Black capture the marked stones? (Hint: probably yes, since this is a problem). | 2013-09-29 01:32:08 | | | New Translation |
Achamian | Noir n'a pas besoin d'un autre coup. | Black does not need another move. | 2013-09-24 09:29:22 | | | New Translation |
xavlours | La meilleure réduction pour Blanc ? | Best way to reduce for White? | 2013-09-25 01:04:31 | | | New Translation |
Achamian | Noir essayé d'être sournois en couvrant les deux positions en 4. Comment punir? | Black tried to be sneaky by covering both bases at 4. How to punish? | 2013-09-24 09:29:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas connecter. | Black cannot connect. | 2013-09-29 02:16:58 | | | New Translation |
Achamian | Ce n'ets pas un ko favorable pour Blanc. | Not a favorable ko for White. | 2013-09-24 09:30:07 | | | New Translation |
xavlours | Y at-il quelque chose que Blanc peut faire? | Is there anything White can do? | 2013-09-25 01:04:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue ailleurs : seki. | White plays elsewhere: seki. | 2013-09-29 01:32:26 | | | New Translation |
xavlours | Noir peut-il gagner le semeai, ou seki est-il le meilleur résultat ? | Can Black win the semeai, or is seki best? | 2013-09-25 01:05:11 | | | New Translation |
Achamian | A Blanc de voler toute base de vie à Noir. | White to rob Black of all lifeness. | 2013-10-02 03:41:31 | | | New Translation |
xavlours | Jouez à A ou B. | Play at A or B. | 2013-09-25 01:05:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Qu'est-ce que Noir peut faire? | What can Black do? | 2013-09-29 01:32:45 | | | New Translation |
xavlours | Commencez par pousser à A. | Start by pushing at A. | 2013-09-25 01:05:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut-il vivre ? | Can Black live? | 2013-09-29 02:17:10 | | | New Translation |
xavlours | KO, pas le mieux. | Ko not best. | 2013-09-25 01:05:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce ko est mauvais pour Noir. | This ko is bad for Black. | 2013-09-29 01:33:00 | | | New Translation |
xavlours | Blanc devrait vraiment jouer à A à la place. Mais quelle est la réponse correcte à ce coup ? | White should really play at A instead. But what's the correct response to this move? | 2013-09-25 01:06:28 | | | New Translation |
cradlux | c'est vraiment bien pour le blanc de capturer une pierre | It's too nice for White to capture a stone. | 2013-09-29 04:25:16 | | | New Translation |
xavlours | Ces pierres sont mortes mortes mortes et remortes. | Those stones are dead deady dead dead. | 2013-09-25 01:07:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue en A. Comment Noir devrait répondre ? | White plays at A. How should Black respond? | 2013-09-29 01:33:23 | | | New Translation |
xavlours | Cela ne vous aide pas. | That doesn't help you. | 2013-09-25 01:07:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous auriez pu vous attendre que ce n'était pas la séquence optimale comme Noir vit avec des points. | You could have expected that this wouldn't be optimal as Black lives with quite some points. | 2013-09-29 02:18:01 | | | New Translation |
xavlours | Blanc peut obtenir beaucoup plus que cela. | White can get much more than this. | 2013-09-25 01:07:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc pourrait évidemment connecter avec A, mais il faut se demander s'il n'y a pas quelque chose de mieux à faire. | White could of course connect at A, though one might wonder if there's something more preferable. | 2013-09-29 01:34:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de sauver quelques pierres. | White to save some stones. | 2013-09-29 11:11:04 | | | New Translation |
xavlours | Ko de dix mille ans. | Ten thousand year ko. | 2013-09-25 01:11:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut pas faire de seki à cause de A. | White can't make seki because of A. | 2013-09-29 01:35:11 | | | New Translation |
xavlours | Vous pouvez faire mieux que ce ko. | You can actually do better than this ko. | 2013-09-25 01:12:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut tuer plus. | White can kill more. | 2013-09-29 02:18:22 | | | New Translation |
xavlours | Noir ne peut approcher d'aucun côté. | Black can't approach on either side. | 2013-09-25 01:12:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Presque correct. | Almost correct. | 2013-09-29 01:35:28 | | | New Translation |
xavlours | Pas mal, hein ? Double vie éternelle avec un ko. | Nice, eh? Double eternal life with a ko. | 2013-09-25 01:12:44 | | | New Translation |
cradlux | le noir ne peut pas vivre ici | Black can't live here. | 2013-09-29 04:25:45 | | | New Translation |
xavlours | Même si c'est un bon coup, il ne supprime pas le ko et il perd beaucoup de territoire sur la droite. | Although a nice move, this doesn't eliminate the ko and also it loses a great deal of territory on the right. | 2013-09-25 01:13:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Quoi que vous fassiez, Blanc capturera A lors de son prochain coup. | Whatever you do White will capture at A next. | 2013-09-29 01:36:01 | | | New Translation |
xavlours | Supposons que Noir est en retard et n'a pas suffisamment de menaces pour démarrer le ko tout de suite. Comment jouer ? | Suppose Black's a little behind and he doesn't have enough ko threats to start the ko immediately. How to play? | 2013-09-25 01:14:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca ne mène qu'à un ko. | Only leads to a ko. | 2013-09-29 02:18:57 | | | New Translation |
xavlours | L'échange de A et B est non seulement inutile, mais la perte d'une liberté affaiblit considérablement le groupe Blanc O5. (Une coupe à L5 est plus efficace.) | The exchange of A and B is not only unnecessary, but the loss of a liberty also considerably weakens the white O5 group. (A cut at L5 is more effective.) | 2013-09-25 01:14:40 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki en gote - ce n'est pas la meilleure solution. | Gote seki -- not the best. | 2013-09-29 01:36:28 | | | New Translation |
xavlours | Blanc jour et prend le coin. | White to take the corner. | 2013-09-25 01:14:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de tuer proprement (pas de ko). | White to kill cleanly (no ko). | 2013-09-29 11:39:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Trouvez le moyen de vivre, Blanc. | Find life, White! | 2013-09-29 01:37:03 | | | New Translation |
cradlux | le blanc se montre très très curel envers cette masse de pierres noires | White to be very, very cruel to this mass of blackened stones. | 2013-09-30 14:18:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A et B sont maintenant miai pour connecter. | A and B are now miai to connect. | 2013-09-29 01:37:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si Noir joue le double atari en A, Blanc peut toujours garder les groupes séparés avec B. | If Black plays the double atari at A, White can still keep the groups separated at B. | 2013-09-29 02:19:57 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si Noir joue l'atari en A, Blanc peut jouer l'atari en B pour garder les groupes noirs séparés. Si Noir joue en B, Blanc connecte en A. | If Black plays atari at A, White can play atari at B, keeping Black's groups separated. If Black plays at B, White connects at A. | 2013-09-29 01:42:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de stabiliser ses groupes. | White to settle his groups. | 2013-09-29 11:11:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Connecté. | Connected. | 2013-09-29 01:42:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Coupé. | Cut. | 2013-09-29 02:20:32 | | | New Translation |
cradlux | le blanc regarde par le trou en 1. Comment rester connecté ? | White peeps at 1. How to stay connected? | 2013-10-01 04:29:12 | | | New Translation |
cradlux | le blanc regarde par le trou en 1. Comment rester connecté ? | White peeps at 1. How to stay connected? | 2013-10-01 04:28:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas de chance. | Bad luck. | 2013-09-29 01:42:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de sauver son âme. | White to save his soul. | 2013-09-29 02:20:48 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce coup a été découvert par un étudiant de Shusai, Maeda, pendant une séance d'études secrete. Comment Noir devrait répondre ? (voir le problème suivant). | This move was discovered by Shusai's student Maeda during a secret study session. How should Black answer it? (See next problem). | 2013-09-29 11:13:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est meilleur pour Noir. | This is better for Black. | 2013-09-29 01:43:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut rien faire. | White can't do anything. | 2013-09-29 02:21:17 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a perdu ses 3 pierres. | White has lost his 3 stones. | 2013-09-29 01:43:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a perdu ses 3 pierres. | White has lost his 3 stones. | 2013-09-29 01:43:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de jouer un tesuji infâme qui lui permettra probablement de gagner la partie. | White to play an infamous tesuji that probably won him the game. | 2013-09-29 11:39:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant, comment sauver les pierres noires ? (Voir le problème suivant). | Now how to save the Black stones? (See next problem). | 2013-09-29 02:21:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouez pour voir un peu plus de la partie. | Play on to see a little more of the game. | 2013-09-29 11:13:48 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Go Seigen ne voulait certainement pas que cela arrive à ses groupes. | Surely Go Seigen did want this to happen to his groups. | 2013-09-29 01:48:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Go Seigen ne voulait certainement pas que cela arrive à ses groupes. | Surely Go Seigen didn't want this to happen to his group. | 2013-09-29 02:22:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perdra la semeai. | Black will lose the capturing race. | 2013-09-29 01:48:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a perdu beaucoup de territoires ici. | Black has lost a lot of territory here. | 2013-09-30 02:59:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment Go Seigen a réagi à l'intusion de Blanc en A ? | How did Go Seigen deal with the White intruder A? | 2013-09-29 01:49:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a ensuite joué A, mais que se passerait-il s'il avait joué B à la place ? (voir le problème suivant). | Next White played at A, but what would happen if he had played at B instead? (See next problem). | 2013-09-29 11:15:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pouvez-vous imaginer que Go Seigen ait lu tout cela quand il a joué A ? | Can you imagine that Go Seigen read out all of this when he played A? | 2013-09-29 01:50:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment Go Seigen a-t-il sauvé son groupe autour de G15 ? | How did Go Seigen save his group around G15? | 2013-09-29 11:41:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous venez juste de le punir pour avoir été si stupide. | You just punished him for being so stupid. | 2013-09-29 01:50:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Honinbo Shusai a joué B. Comment auriez-vous joué s'il avait joué A à la place ? | Honinbo Shusai played at B. How would you play if he had played at A instead? | 2013-09-29 11:16:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a un œil, Blanc non. | Black has an eye, White doesn't. | 2013-09-29 01:51:01 | | | New Translation |
cradlux | Le blanc obtiendra un oeil, et le noir mourra | White will get an eye, and Black will die. | 2013-09-30 14:20:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un ko pour avoir un œil - pas terrible. | Ko for eye -- not great. | 2013-09-29 01:51:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un ko pour avoir un œil - pas bon. | Ko for eye -- not good. | 2013-09-29 11:16:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de gagner la course. | Black to win the race. | 2013-09-29 01:51:58 | | | New Translation |
fredtantini | Cela rend plus fort Noir à l'extérieur, et n'aide pas Blanc à vivre, même si ici, Blanc est vivant. | This makes Black stronger on the outside and doesn't help White to live, even though White does live here. | 2013-10-02 12:14:48 | | | New Translation |
cradlux | le blanc progresse vers sa base | White steps up to the plate... | 2013-10-01 04:32:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vient de jouer 1. Comment sauver ces pierres et enlever l’œil au dessus ? | White plays 1. How to simultaneously save these stones and remove the eye above? | 2013-09-29 01:54:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le mieux pour Noir ? | Black's best? | 2013-09-29 11:16:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de vivre dans le coin. | White to live in the corner. | 2013-09-29 01:54:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut-il connecter ses groupes et vivre ? | Can White connect her groups and live? | 2013-09-29 11:47:58 | | | New Translation |
Achamian | Noir dit : T'vas pas vivr' dans l'coin... | Black says: you ain't livin' in the corner... | 2013-10-02 03:42:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de vivre... et personne n'aime un ko. | White to live... and nobody likes a ko. | 2013-09-29 11:21:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pris en shicho. | Caught in a ladder. | 2013-09-29 11:48:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment Blanc peut-il vivre ? | How can White live? | 2013-09-29 11:22:20 | | | New Translation |
cradlux | le blanc joue et tue | Kill this, White! | 2013-10-01 04:32:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous pouvez faire mieux qu'un ko. | You can do better than a ko. | 2013-09-29 11:22:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue et commence un ko pour le tout. | White to play and start a ko for everything. | 2013-10-02 12:05:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un meilleur coup de Blanc. | A better play by White. | 2013-09-29 11:22:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir gagne la course de libertés. | Black wins the liberty race. | 2013-09-29 11:48:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Forme vivante. | Living shape. | 2013-09-29 11:23:13 | | | New Translation |
cradlux | double reprise immédiate | Double snapback. | 2013-10-01 04:32:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki à l'intérieur. | Seki inside. | 2013-09-29 11:23:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oh vas-y. | Oh c'mon. | 2013-09-29 11:48:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Soyez raisonnable s'il vous plaît. | Please be reasonable. | 2013-09-29 11:23:43 | | | New Translation |
Achamian | Blanc peut-il sauver son groupe? | Can White save her group? | 2013-10-02 03:42:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de tuer. Pouvez-vous faire mieux qu'un ko ? | Black to kill. Can you do better than ko? | 2013-09-29 11:24:32 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir sacrifie quatre pierres, mais vit. | Black sacrifices four stones, but lives. | 2013-09-29 11:49:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a seulement un œil. | Black gets only one eye. | 2013-09-29 11:24:50 | | | New Translation |
cradlux | le noir n'a qu'un oeil | Black has only one eye. | 2013-10-01 04:32:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir sera éventuellement réduit à un œil. | Black will eventually be reduced to one eye. | 2013-09-29 11:28:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Faux. Noir obtient seulement un ko. | Wrong. Black gets only a ko. | 2013-09-29 11:49:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut éviter la capture. | Black cannot avoid capture. | 2013-09-29 11:28:53 | | | New Translation |
fredtantini | Noir finira par être capturé (Blanc Q19 et P18 sont miai pour forcer Noir en une forme morte). | Black will eventually be captured (White Q19 and P18 are miai to force Black into a dead shape). | 2013-10-02 13:44:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut pas connecter en Q19 à cause du manque de libertés. | Black cannot connect at Q19 because of shortage of liberties. | 2013-09-29 11:29:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut plus faire deux yeux. | Black cannot make two eyes anymore. | 2013-09-29 11:49:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir obtiendra éventuellement un seul œil. | Black eventually gets only one eye. | 2013-09-29 11:30:03 | | | New Translation |
cradlux | un ko très dur pour le noir | A very hard ko for Black. | 2013-10-01 04:33:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Double ko. | Double ko. | 2013-09-29 11:30:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de tirer le meilleur parti de la situation. | Black to make the most of it. | 2013-09-29 11:50:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le ko est mauvais. | Ko is bad. | 2013-09-29 11:30:31 | | | New Translation |
Achamian | Connectez les pierres noires. | Connect the Black stones. | 2013-10-02 03:42:57 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut désormais jouer un coup comme A ou B pour attaquer, et a un bon moyo en développement en haut à droite.. | Black can now play a move like A or B to attack, and has a good moyo going in the upper right. | 2013-09-29 11:31:21 | | | New Translation |
cradlux | trop facile pour le blanc. ces pierres sont en sureté. | Too easy on White. These stones are safe. | 2013-10-01 04:33:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est tranquille car A est loin, et le moyo en haut à droite est perdu. | White is safe because A is far, and the moyo in the upper right is gone. | 2013-09-29 11:32:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La direction est bonne, mais c'est trop lâche. Les pierres blanches sont en sécurité à cause de la distance de A. | Right direction, but too loose. The White stones are safe because of the distance of A. | 2013-09-29 11:51:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue 1. Si Noir veut répondre, est-il préférable de jouer A, B, C ou D ? | White plays 1. If Black wants to respond here, is it best to play A, B, C, or D? | 2013-09-29 11:32:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est perdu. | Black is lost. | 2013-10-02 12:07:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut pas faire deux yeux et donc est mort. | White cannot make two eyes and is dead. | 2013-09-29 11:33:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a fait deux yeux. | White has made two eyes. | 2013-09-29 11:52:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut pas faire deux yeux. | White cannot make two eyes. | 2013-09-29 11:33:25 | | | New Translation |
cradlux | le Blanc peut faire deux yeux maintenant. | White can make two eyes now. | 2013-10-01 04:34:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce n'est pas un seki. | Not seki. | 2013-09-29 11:33:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Noir de tuer les pierres marquées. | Black to kill the marked stones. | 2013-09-29 11:52:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment Blanc peut-il capturer les pierres marquées ? | How can White catch the marked stones? | 2013-09-29 11:34:03 | | | New Translation |
Achamian | Même si Blanc A donne un ko, Blanc ne peut pas s'attendre à le gagner car c'est un ko à 9 étapes. | Even though White A does give a ko, White can't expect to win it as it is a 9 step ko. | 2013-10-02 03:43:28 | | | New Translation |
cradlux | coup subtil au centre. | Tesuji central. | 2013-10-01 04:34:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | S'il vous plaît faîtes l'atari en A maintenant. | Please atari at A now. | 2013-09-29 11:53:03 | | | New Translation |
fredtantini | Simple comme bonjour. | Easy peasy. | 2013-10-02 12:15:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Faire un ko ici est un échec. | A ko here is failure. | 2013-09-29 11:53:42 | | | New Translation |
cradlux | le noir tue le groupe blanc en bas. | Black to kill the bottom White group. | 2013-10-01 04:34:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Il n'y a pas besoin de faire de ko. | There is no need to fight a ko. | 2013-09-29 11:54:06 | | | New Translation |
Achamian | A Noir de jouer. Quel est le statut du groupe? | Black to move. Status of the group? | 2013-10-02 03:43:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le ko est un échec. | Ko is failure. | 2013-09-29 11:54:21 | | | New Translation |
cradlux | Le noir vit. n'essayez pas de sauver les deux pierres marquées. | Black to live. Do not try to save the two marked stones. | 2013-10-01 04:35:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc obtient un ko pour vivre. | White gets a ko for life. | 2013-09-29 11:54:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc obtient juste un oeil. | White gets just one eye. | 2013-10-02 12:31:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut pas avoir deux yeux. | White cannot get two eyes. | 2013-09-29 11:54:44 | | | New Translation |
cradlux | le blanc se bat pour vivre. | White to fight for life. | 2013-10-01 04:35:43 | | | New Translation |
Achamian | A Blanc de sauver ses groupes. | White to save his groups. | 2013-10-02 03:44:12 | | | New Translation |
cradlux | blanc gagne la course de rapidité. (semeai) | White to win the semeai. | 2013-10-01 04:36:15 | | | New Translation |
fredtantini | Et Noir a sente pour jouer ce kakari. (Il a quand même perdu la partie cependant.) | And Black has sente to play this kakari. (He still lost the game though.) | 2013-10-02 12:16:21 | | | New Translation |
cradlux | Le blanc est séparé en deux groupes. Jouez pour voir un peu plus de la partie. | White is split into two groups. Play on to see a little more of the game. | 2013-10-01 04:37:15 | | | New Translation |
Achamian | Blanc dispose d'une base en Sente. | White has a base in sente. | 2013-10-02 03:44:58 | | | New Translation |
cradlux | le blanc vient de jouer A. Comment le noir doit il répondre? | White just played A. How should Black answer? | 2013-10-01 04:37:52 | | | New Translation |
fredtantini | Seki en sente. | Seki in sente. | 2013-10-02 13:50:08 | | | New Translation |
cradlux | Seki avec perte de l'initiative, mais vous pouvez faire mieux. | Seki in gote, but you can do better. | 2013-10-01 04:38:32 | | | New Translation |
Achamian | Seki, mais avec une perte. | Seki, but with a loss. | 2013-10-02 03:45:14 | | | New Translation |
cradlux | Quel est le meilleur coup pour le blanc ? ( le noir évitera toujours le ko.) | What is the best play for White? (Black will always avoid ko.) | 2013-10-01 04:40:04 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne peut pas connecter en A. | White cannot connect at A. | 2013-10-02 12:16:42 | | | New Translation |
cradlux | les coups blanc 1 et 3 sont une mauvaise façon d'attaquer la forme du carré du charpentier. Le noir peut vivre inconditionnellement. | White 1 and 3 is a bad way to attack the carpenter's square. Black can live unconditionally. | 2013-10-01 04:41:12 | | | New Translation |
Achamian | Blanc est coupé, et capturer la pierre n'est pas suffisant pour compenser la perte. | White is split, and capturing the marked stone is not enough to compensate for the loss. | 2013-10-02 03:45:44 | | | New Translation |
fredtantini | À blanc de jouer. Quel est la meilleure façon de jouer ? | White to move. What is the best play? | 2013-10-02 13:44:27 | | | New Translation |
Achamian | Capturer seulement les deux pierres ne suffit pas. | Capturing only the two stones is not enough. | 2013-10-02 03:46:09 | | | New Translation |
fredtantini | Est-ce que capturer les pierres marquées est suffisant ? | Is capturing the marked stones good enough? | 2013-10-02 12:17:12 | | | New Translation |
Achamian | Quel est le résultat final? | What is the final result? | 2013-10-02 03:46:21 | | | New Translation |
fredtantini | Hey ! Ce groupe n'est pas encore mort ! | Hey! This group is not yet dead! | 2013-10-02 13:55:17 | | | New Translation |
Achamian | Blanc a pu jouer la pierre marquée en sente | White got to play the marked stone in sente. | 2013-10-02 03:47:16 | | | New Translation |
fredtantini | Comment Blanc peut faire pour jouer soit A soit B en sente ? | How can White get to play either A or B in sente? | 2013-10-02 12:18:32 | | | New Translation |
Achamian | Noir a obtenu le meilleur profit en sente. | Black got the maximum profit in sente. | 2013-10-02 03:47:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut jouer A en sente. | Black can't play at A in sente. | 2013-10-02 12:32:08 | | | New Translation |
Achamian | Blanc a obtenu deux points de territoire supplémentaires en A et B. | White got two extra points of territory at A and B. | 2013-10-02 03:48:02 | | | New Translation |
fredtantini | Soit la pierre marquée est perdue, soit elle est sauvée en gote. | Either lose the marked stone or save the marked stone in gote. | 2013-10-02 12:21:11 | | | New Translation |
Achamian | Noir a subi une perte. | Black incurred a loss. | 2013-10-02 03:48:08 | | | New Translation |
fredtantini | Quelle est la meilleure fin pour Noir ? | What is the best endgame play for Black? | 2013-10-02 13:44:50 | | | New Translation |
Achamian | Blanc a empéché Noir de faire le hane à la pierre marquée en sente. | White prevented Black from making the hane at the marked stone in sente. | 2013-10-02 03:48:41 | | | New Translation |
fredtantini | Noir tenuki, puis Blanc joue en A, et Noir tenuki à nouveau. Noir a gagné deux coups ailleurs. | Black tenukis, then White plays at A, and Black tenukis again. Black gains two moves elsewhere. | 2013-10-02 12:21:50 | | | New Translation |
Achamian | Noir tenuki, puis Bnalc joue en A, Noir B, Blanc C et Noir tenuki à nouveau. Noir obtient deux coups ailleurs. | Black tenukis, then White plays at 'a', Black B, White C, and Black tenukis again. Black gains two moves elsewhere. | 2013-10-02 03:49:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant Blanc ne peut pas empêcher Noir de faire le hane en A en sente. | Now White can't prevent Black from making the hane at A in sente. | 2013-10-02 12:32:37 | | | New Translation |
Achamian | Quelle est la meilleure façon de blanc pour empêcher Noir de faire le hane à A? | What is White's best way to prevent Black from making the hane at A? | 2013-10-02 03:49:56 | | | New Translation |
fredtantini | Trop bon pour Noir, cela permet à Noir de gagner 2 points pour son coup exagéré. | Too good for Black, allowing Black to gain 2 points for his overplay. | 2013-10-02 12:26:14 | | | New Translation |
Achamian | Black 1 est une exagératon. Comment Blanc peut-il punir Black? | Black 1 is an overplay. How can White punish Black? | 2013-10-02 03:50:42 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de sauver ses pierres. | White to save her stones. | 2013-10-02 13:50:23 | | | New Translation |
Achamian | Trop loin. | Too far. | 2013-10-02 03:50:51 | | | New Translation |
fredtantini | La bonne extension : ni trop loin, ni trop près. | The correct extension: not too far, not too close. | 2013-10-02 12:26:45 | | | New Translation |
Achamian | Un peu trop près. Les pierres noires ne fonctionnent pas efficacement. | Slightly too close. The Black stones are not working efficiently. | 2013-10-02 03:51:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bien trop près. Les pierres ne sont pas efficaces. | Much too close. The stones are not efficient. | 2013-10-02 12:33:14 | | | New Translation |
Achamian | Blanc a joué 1. Quelle extension est la meilleure pour Noir : A, B, C, ou D? | White played 1. Which extension is best for Black, A, B, C, or D? | 2013-10-02 03:51:42 | | | New Translation |
fredtantini | La bonne distance | The correct distance. | 2013-10-02 12:26:54 | | | New Translation |
Achamian | Trop près. Les pierres ne sont pas efficaces. | Too close. The stones are not efficient. | 2013-10-02 03:51:54 | | | New Translation |
fredtantini | C'est trop loin. Noir a une important faiblesse en A. | This is too far. Black has a serious weakness at A. | 2013-10-02 13:45:19 | | | New Translation |
Achamian | A Noir de faire une extension. Choisissez entre A, B, ou C. | Black to make an extension. Choose between A, B, or C. | 2013-10-02 03:52:11 | | | New Translation |
fredtantini | Puisque l'échelle est bonne pour Noir, Blanc est grillé. | Since the ladder is good for Black, White is toast. | 2013-10-02 12:28:16 | | | New Translation |
Achamian | Connecter à A n'est pas standard, mais je ne peux pas trouver de réfutation. Cela pourrait rendre B sente? | Connecting at A is not standard, but I can't find a refutation. Could this make B sente? | 2013-10-02 03:52:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est joseki uniquement lorsque le shicho est favorable à Blanc. | This is joseki for when the ladder is good for White. | 2013-10-02 12:33:56 | | | New Translation |
Achamian | Cela aide Blanc. | This helps White. | 2013-10-02 03:52:51 | | | New Translation |
fredtantini | Non optimal. | Non-optimal. | 2013-10-02 12:28:37 | | | New Translation |
Achamian | Cela aide Blanc dans le combat. | This helps White in the fighting. | 2013-10-02 03:53:07 | | | New Translation |
xavlours | Blanc est tranquille. | White is off the hook. | 2013-10-03 02:42:17 | | | New Translation |
Achamian | Blanc a mal choisi son joseki. Comment continuer. | White chose joseki poorly. How to continue for Black? | 2013-10-02 03:53:32 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne peut pas défendre à la fois A et le coin. | White cannot defend both A and the corner. | 2013-10-02 12:28:58 | | | New Translation |
Achamian | Blanc arrive à garder le coin de cette façon. | White gets to keep the corner this way. | 2013-10-02 03:53:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Variation du problème précédent. Et si Blanc tente ce coup à la place ? | From previous problem. What if White tries this instead? | 2013-10-02 12:34:48 | | | New Translation |
Achamian | Blanc vient de mourir. | White is just dead. | 2013-10-02 03:54:06 | | | New Translation |
fredtantini | Le groupe en L dans le coin est mort, mais c'est une façon lente de tuer. | Bent four in the corner is dead, but this is a slow way to kill. | 2013-10-02 12:31:39 | | | New Translation |
Achamian | A Blanc de tuer. Deux façons. | White to kill. Two ways. | 2013-10-02 03:54:27 | | | New Translation |
fredtantini | Moi aussi. ;) | So do I. ;-) | 2013-10-02 13:45:32 | | | New Translation |
Achamian | Je vous ai dit que ça ne marchait pas. | I told you it didn't work. | 2013-10-02 03:54:39 | | | New Translation |
fredtantini | Pensez-vous vraiment que ça va marcher ? | Do you really think this is gonna work? | 2013-10-02 12:32:24 | | | New Translation |
Achamian | Assez bon pour Blanc. | Good enough for White. | 2013-10-02 03:55:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oh, chérie. | Oh, dear. | 2013-10-02 12:35:02 | | | New Translation |
Achamian | Blanc est satisfait. | White is satisfied. | 2013-10-02 03:55:10 | | | New Translation |
fredtantini | C'est ok pour Noir puisqu'il a beaucoup d'aji. | This is okay for Black as he has lots of aji. | 2013-10-02 13:50:47 | | | New Translation |
Achamian | Très malin ! | Very clever! | 2013-10-02 03:55:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Probablement le mieux pour Blanc. | Probably best for White. | 2013-10-02 12:35:18 | | | New Translation |
Achamian | Noir ne peut vivre ici. | Black can't make life here. | 2013-10-02 03:55:41 | | | New Translation |
fredtantini | Malheureusement Noir ne peut rien faire à l'extérieur. | Unfortunately Black can't do anything on the outside. | 2013-10-02 12:32:42 | | | New Translation |
Achamian | Repose en paix. | R.I.P. | 2013-10-02 03:57:54 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne peut pas faire 2 yeux ici. | Black cannot make 2 eyes here. | 2013-10-02 13:45:47 | | | New Translation |
Achamian | A Noir de sauver le plus de pierres possibles. | Black to save as many of his stones as possible. | 2013-10-02 03:58:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue pour vivre. | White to struggle for life. | 2013-10-02 12:35:56 | | | New Translation |
Achamian | A Blanc de gagner le semeai. | White to win the capturing race. | 2013-10-02 03:58:24 | | | New Translation |
fredtantini | Quelle est la meilleurs fin de partie pour Blanc dans le coin ? | What is White's best endgame play in the corner? | 2013-10-02 12:34:02 | | | New Translation |
Achamian | Blanc gagne le semeai. | White wins the capturing race. | 2013-10-02 03:58:37 | | | New Translation |
fredtantini | Seki ou ko. | Seki or ko. | 2013-10-02 13:55:56 | | | New Translation |
Achamian | Blanc perd le semeai. | White loses the capturing race. | 2013-10-02 03:58:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut choisir de créer un ko ou un seki dans le coin. | White can choose to turn the corner into a seki or a ko. | 2013-10-02 12:36:47 | | | New Translation |
Achamian | Les trois pierres marquées ne sont pas encore mortes. | The three marked stones are not yet dead. | 2013-10-02 03:58:58 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de capturer les trois pierres marquées. | Black to capture the three marked stones. | 2013-10-02 13:46:04 | | | New Translation |
Achamian | La vie éternelle ! | Eternal life! | 2013-10-02 03:59:08 | | | New Translation |
fredtantini | S'il vous plaît ne jouez pas en A. | Please do not play at A. | 2013-10-02 12:44:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ne jouez pas en A s'il vous plaît. | Please do not play at A. | 2013-10-02 12:37:11 | | | New Translation |
Achamian | S'il vous plaît commencez à droite. | Please start on the right. | 2013-10-02 03:59:20 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de tuer (deux façons). | White to kill (two ways). | 2013-10-02 13:51:01 | | | New Translation |
Achamian | Blanc empêche les deux pierres marquées de s'échapper, et peut jouer A en sente. | White prevents the two marked stones from escaping, and can play A in sente. | 2013-10-02 04:00:08 | | | New Translation |
Achamian | Blanc empêche les deux pierres marquées de s'échapper, et peut jouer A en sente. | White prevents the two marked stones from escaping, and can play A in sente. | 2013-10-02 03:59:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir capture les pierres marquées en shicho. | Black captures the marked stones in a ladder. | 2013-10-02 12:37:31 | | | New Translation |
Achamian | L'idée est correcte, mail il y a un meilleur coup. | The correct idea, but there is a better move. | 2013-10-02 04:00:02 | | | New Translation |
Achamian | Quel est le meilleur coup ici ? | What move is best here? | 2013-10-02 04:00:20 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de vivre de la meilleure façon. | Black to live in the best way. | 2013-10-02 13:46:23 | | | New Translation |
Achamian | Deux yeux, enfin. | Two eyes, finally. | 2013-10-02 04:00:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mystifié à la dernière seconde. | Tricked at the last second. | 2013-10-02 12:38:17 | | | New Translation |
Achamian | Bien que M13 est vraiment une meilleure forme. | Though M13 is strictly better shape. | 2013-10-02 04:00:43 | | | New Translation |
fredtantini | Déraisonnable pour Blanc. | Unreasonable for White. | 2013-10-03 12:46:42 | | | New Translation |
Achamian | Localement mieux pour Noir, mais pas injouable si vous voulez vraiment le sente. | Locally better for Black but not unplayable if you really want sente. | 2013-10-02 04:02:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir s'est échappé. | Black escaped. | 2013-10-02 12:38:30 | | | New Translation |
Achamian | S'il vous plait, supposez que le shicho en L14 est bon pour Blanc. | Please assume the L14 ladder to be good for White. | 2013-10-02 04:02:25 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc s'est échappé. | White escaped. | 2013-10-02 13:46:39 | | | New Translation |
Achamian | Bon, jusqu'ici tout va bien, mais comment répondriez-vous si Blanc jouait ici? | Okay, so far so good, but how would you answer if White plays here? | 2013-10-02 04:02:40 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvais style. | Bad style. | 2013-10-02 12:39:04 | | | New Translation |
Achamian | Noir besoin d'un coup dans le coin, ainsi Blanc prend l'initiative dans le centre. | Black needs a move in the corner so White takes the initiative in the center. | 2013-10-02 04:04:13 | | | New Translation |
xavlours | Au mieux, le coin finira seki en gote pour Noir, ce qui laisse Blanc libre de harceler l'autre groupe noir avec A et B. | At best the corner will become a gote seki for Black so White is free to harass the Black group with A and B. | 2013-10-03 02:43:33 | | | New Translation |
Achamian | S'il vous plaît, regardez le problème suivant pour savoir comment répondre. | Please see next problem for how to answer. | 2013-10-02 04:04:32 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a besoin de deux coups sur l'extérieur et est donc en difficulté. | Black needs 2 moves on the outside so he's in trouble. | 2013-10-02 12:39:28 | | | New Translation |
Achamian | Ce combat sera trop pour Noir. | This fight will be too much for Black. | 2013-10-02 04:04:48 | | | New Translation |
fredtantini | Noir aide seulement Blanc à se renforcer. | Black just helps White strengthen himself. | 2013-10-02 13:47:06 | | | New Translation |
Achamian | Blanc se déplace à un rythme tranquille et Noir n'est pas encore à 100% vivant dans le coin supérieur droit. | White moves out at a leisurely pace and Black isn't even 100% alive in the upper right. | 2013-10-02 04:05:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc sort facilement et Noir doit se préoccuper de la coupe en A. | White moves out easily and Black still has to worry about the cut at A. | 2013-10-02 12:40:30 | | | New Translation |
Achamian | Blanc vient de jouer A. Comment répondre? | White just played A. How to answer? | 2013-10-02 04:05:16 | | | New Translation |
fredtantini | Veuillez voir le prochain problème pour voir pourquoi ceci est incorrect. | Please see the next problem for why this is wrong. | 2013-10-02 12:44:44 | | | New Translation |
Achamian | Ce ko créera beaucoup de problèmes à Blanc. | This ko will be a lot of trouble for White. | 2013-10-02 04:05:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas être tué à cause de la faiblesse en A. | Black can't be killed because of the weakness at A. | 2013-10-02 12:40:53 | | | New Translation |
Achamian | Blanc est en difficulté, comme il ne peut pas jouer le ko. | White is in trouble as he can't play the ko. | 2013-10-02 04:06:06 | | | New Translation |
fredtantini | Mauvaise forme pour Blanc. | Bad shape for White. | 2013-10-02 13:56:17 | | | New Translation |
Achamian | Noir a joué A. Comment répondre? | Black played A. How to answer? | 2013-10-02 04:06:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vient de jouer en A au lieu du coup correct en B. Comment le punir ? | White just played A instead of the correct move at B. How to punish him? | 2013-10-02 12:41:33 | | | New Translation |
Achamian | A Noir de lancer un ko pour tout. | Black to start a ko for everything. | 2013-10-02 04:06:34 | | | New Translation |
fredtantini | Bien que ceci capture les pierres, la forme est mauvaise. D2 est mieux. | Though this captures the stones, it's bad shape. D2 is better. | 2013-10-02 13:03:11 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc emmure Noir. | White plasters Black on the outside. | 2013-10-04 00:51:29 | | | New Translation |
Achamian | Noir doit choisir entre A et B. Ne peut qu'en sauver un. | Black is toast at A or B. Can only save one. | 2013-10-02 04:08:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvais échange pour Noir. | Bad exchange for Black. | 2013-10-02 12:41:58 | | | New Translation |
Achamian | Blanc obtient une bonne forme. | White gets good shape. | 2013-10-02 04:08:59 | | | New Translation |
fredtantini | Comment Noir continue après 8 ? | How does Black continue after 8? | 2013-10-02 13:03:28 | | | New Translation |
Achamian | Blanc peut-il vivre ? | White can live? | 2013-10-02 04:09:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de vivre ou sortir. Jouez la combinaison de tesuji dès que possible. | White to live or break out of the encirclement. Please play the tesuji combination as soon as you can. | 2013-10-02 12:42:52 | | | New Translation |
Achamian | Probablement le meilleur pour Noir. | Probably best for Black. | 2013-10-02 04:09:24 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut-il vivre ? | Can White live? | 2013-10-02 13:47:59 | | | New Translation |
Achamian | Noir peut jouer A ou B après. | Black can play A or B next. | 2013-10-02 04:09:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Compliqué, mais mauvais pour Blanc. | Complicated, but bad for White. | 2013-10-02 12:43:13 | | | New Translation |
Achamian | Vous voulez essayer un coup compliqué, hein? | You wanna try a trick move, eh? | 2013-10-02 04:10:34 | | | New Translation |
fredtantini | Donne des faiblesse à Blanc. | Gives White weaknesses. | 2013-10-02 13:03:54 | | | New Translation |
Achamian | Cela aide noir. | This helps Black. | 2013-10-02 04:10:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Aidez Noir. | Helps Black. | 2013-10-02 12:43:23 | | | New Translation |
Achamian | Aide Noir. | Helping Black. | 2013-10-02 04:10:52 | | | New Translation |
fredtantini | Trop faible. | Too weak. | 2013-10-02 13:56:28 | | | New Translation |
Achamian | Maintenant, Blanc ne peut pas passer en dessous. | Now White cannot cross under. | 2013-10-02 04:11:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment blanc devrait continuer ? | How to continue for White? | 2013-10-02 12:43:37 | | | New Translation |
Achamian | Noir est devant. | Black is leading. | 2013-10-02 04:11:25 | | | New Translation |
fredtantini | Presque 100%. | Almost 100%. | 2013-10-02 13:17:20 | | | New Translation |
Achamian | Maintenant, comment finir de jouer au centre? | Now how to finish playing in the center? | 2013-10-02 04:11:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut vraiment faire mieux que ça. | Black can actually do better than this. | 2013-10-02 12:43:55 | | | New Translation |
Achamian | Un bon début, mais maintenant, quoi? | A good beginning but now what? | 2013-10-02 04:11:41 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a un trop grand moyo sur la gauche. | White is getting too big a moyo on the left. | 2013-10-02 13:48:24 | | | New Translation |
Achamian | Blanc est trop gros sur la gauche. | White is too big on the left. | 2013-10-02 04:11:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc mène. | White is leading. | 2013-10-02 12:44:03 | | | New Translation |
Achamian | A Noir de jouer de manière optimale. S'il vous plaît, considérez chaque coup très soigneusement. Attention : problème difficile ! | Black to play optimally. Please consider each move very carefully. Warning: difficult problem! | 2013-10-02 04:12:36 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vit en double ko. Noir ne peut pas gagner. | White lives by double ko. Black cannot win this. | 2013-10-02 13:18:01 | | | New Translation |
Achamian | Ko pour la vie. | Ko for life. | 2013-10-02 04:13:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Quel est le meilleur coup pour Blanc dans le coin ? | White's best move in the corner? | 2013-10-02 12:44:19 | | | New Translation |
Achamian | Comment Noir peut-il tuer cette monstruosité? | How does Black kill this monstrosity? | 2013-10-02 04:13:56 | | | New Translation |
lainwir3d | Noir ne peut pas jouer en A. | Black cannot play at A. | 2013-10-02 23:06:13 | | | New Translation |
Achamian | Pas le meilleur ko pour Blanc. | Not the best ko for White. | 2013-10-02 04:14:13 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc d'obtenir le meilleur ko. | White to get the best ko. | 2013-10-02 12:44:42 | | | New Translation |
Achamian | Deux faux yeux, mais vivant. | Two fake eyes, but alive. | 2013-10-02 04:14:32 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de vivre. Comment obtenir deux yeux ? | White to live. Can you get two eyes? | 2013-10-02 13:18:45 | | | New Translation |
Achamian | Voir le prochain problème pour la réponse de Noir. | See the next problem for Black's answer. | 2013-10-02 04:14:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne gagne rien dans cet échange. | White gains nothing from this exchange. | 2013-10-02 12:45:02 | | | New Translation |
Achamian | Blanc a une faiblesse critique à A. | White has a critical weakness at A. | 2013-10-02 04:14:55 | | | New Translation |
fredtantini | C'est trop facile pour Noir. | This is too easy on Black. | 2013-10-02 13:48:44 | | | New Translation |
Achamian | Blanc est derrière. | White is behind. | 2013-10-02 04:15:06 | | | New Translation |
fredtantini | Ishida ne serait pas content de ce résultat. | Ishida wouldn't be happy with this result. | 2013-10-02 13:19:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca aide juste Noir. | This only helps Black. | 2013-10-02 12:45:16 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a un point faible en A. | White has a weakness at A. | 2013-10-02 13:56:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir va bien. | Black is doing fine. | 2013-10-02 12:45:24 | | | New Translation |
fredtantini | Très mauvais puisque le coin Blanc est fortement diminué et son groupe n'est même pas 100% vivant. | Very bad as White's corner is greatly diminished and his group isn't even 100% alive. | 2013-10-02 13:20:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a une mauvaise forme et ne peut rien faire d'utile. | White has bad shape and can't do anything special. | 2013-10-02 12:45:59 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est lourd. | White is heavy. | 2013-10-02 13:48:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de jouer une combinaison intéressante. | White to play an interesting combination. | 2013-10-02 12:46:21 | | | New Translation |
fredtantini | Ce ko à l'air dangereux est la meilleure option qu'a Noir. | This dangerous-looking ko is the best option Black has. | 2013-10-02 13:20:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a une bonne et puissante forme. | White has a good strong shape. | 2013-10-02 12:47:16 | | | New Translation |
xavlours | Noir doit surveiller le groupe marqué. | Black has to look after the marked group. | 2013-10-03 02:43:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a de gros ennuis. | Black is in bad trouble. | 2013-10-02 12:47:36 | | | New Translation |
fredtantini | Le groupe Noir en bas à droite ne semble pas très heureux. | Black's lower right group doesn't look too happy. | 2013-10-02 13:21:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Encore une fois le groupe de Noir en bas à droite est en danger. | Once again Black's lower right roup is in danger. | 2013-10-02 12:47:57 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de répondre au coup bizarre de Blanc en A. | Black to answer White's odd looking move at A. | 2013-10-02 13:49:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvais ko pour Blanc. | Bad ko for White. | 2013-10-02 12:48:08 | | | New Translation |
fredtantini | À blanc de gagner la course aux libertés. Veuillez toujours commencer en A si vous jouez de ce côté. | White to win the semeai. Please always start at A if playing on that side. | 2013-10-02 13:22:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir connecte ses pierres. | Black links up her stones. | 2013-10-02 12:48:54 | | | New Translation |
fredtantini | Noir laisse un mauvais aji. | Black leaves bad aji. | 2013-10-02 13:57:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Quel est le meilleur coup pour Noir sur le côté droit ? | Black's best move on the right side? | 2013-10-02 12:49:17 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut capturer des pierres Noires. | White can catch some Black stones. | 2013-10-02 13:23:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | S'il vous plaît jouez en A. | Play at A please. | 2013-10-02 12:49:33 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de vivre. Veuillez commencer en A, B, ou c. | White to live. Please start at A, B, or C. | 2013-10-02 13:49:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant la pierre noire marquée semble inutile. | Now the marked Black stone looks useless. | 2013-10-02 12:50:29 | | | New Translation |
fredtantini | Noir peut maintenant capturer trois pierres Blanches. | Black can now capture 3 White stones. | 2013-10-02 13:23:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir joue. | Black to move. | 2013-10-02 12:51:02 | | | New Translation |
fredtantini | Seki en gote. | Seki in gote. | 2013-10-03 12:46:54 | | | New Translation |
xavlours | Pas la connection la plus standard, qui laisse la sonde à A, mais je ne peux pas dire que c'est faux ici. | A non-standard way of connecting, leaving the peep at A, but I can't say that it's wrong here. | 2013-10-03 02:45:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc perd 2 points. | White loses 2 points. | 2013-10-02 12:51:53 | | | New Translation |
fredtantini | Un ko est apparu dans le territoire Blanc. | A ko appeared in White's territory. | 2013-10-02 13:27:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment Blanc doit répondre à Noir 1 ? | How should White answer Black 1? | 2013-10-02 12:52:11 | | | New Translation |
lainwir3d | Quel est le meilleur coup pour Blanc ? | White's best move? | 2013-10-02 23:07:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue et gagne. | White to win. | 2013-10-02 12:52:30 | | | New Translation |
fredtantini | La pression sur ce groupe aide Blanc, et aide à protéger la partie en haut à gauche. | Pressure on this group helps White, and this helps protect the upper-left. | 2013-10-02 13:28:32 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bonne idée, mais un peu trop lent. | Good idea but slightly too slow. | 2013-10-02 12:53:05 | | | New Translation |
mitou76 | Meilleur point pour les Blancs? | Best point for White? | 2013-10-03 14:53:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Succès. | Success! | 2013-10-02 12:53:13 | | | New Translation |
fredtantini | Toutefois, notez que Q5 est plus grand de deux points. | However, note that Q5 is two points bigger. | 2013-10-02 13:28:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Toutefois, notez que Q5 est plus gros de 2 points. | However, note that Q5 is 2 points bigger. | 2013-10-02 12:53:42 | | | New Translation |
lainwir3d | Faux. | Wrong. | 2013-10-02 23:07:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Aussi correct. | Also correct. | 2013-10-02 12:53:58 | | | New Translation |
fredtantini | Probablement la meilleure suite pour Blanc, bien que Q3 puisse attendre la fin de partie. | Probably the best continuation for White, although Q3 may wait for endgame. | 2013-10-02 13:29:34 | | | New Translation |
xavlours | Techniquement oui, vous vivez, mais qu'avez vous fait en bas ? C'est horrible ! | I suppose you live, but what did you do to the bottom? That was horrible! | 2013-10-03 02:46:04 | | | New Translation |
fredtantini | Et bien, Noir vit, mais la perte sur le côté inférieur est grande et inutile. | Well, Black lives, but that loss on the lower side is large and unnecessary. | 2013-10-02 13:30:29 | | | New Translation |
lainwir3d | Ko. Blanc dispose de suffisament de libertés et de quelques grandes menaces. | Ko. White has enough liberties and some big threats. | 2013-10-02 23:08:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est aussi vivant. | White is alive too. | 2013-09-23 14:28:12 | | | New Translation |
fredtantini | Sournois :) | Sneaky :) | 2013-10-02 13:30:57 | | | New Translation |
fredtantini | Enfoncez le clou ! | Rub it in! | 2013-10-03 12:48:40 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La plus grande partie du groupe de Blanc vit. | The larger part of the White group lives. | 2013-09-23 14:28:47 | | | New Translation |
fredtantini | Bien trop petit. Nous essayons de tuer le groupe Blanc ici ! | Much too small. We are trying to kill the White group here! | 2013-10-02 13:31:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit facilement. | White lives easily. | 2013-09-23 14:28:55 | | | New Translation |
lainwir3d | Blanc peut-il sauver ses pierres ? | Can White save his stones? | 2013-10-02 23:08:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cette zone du plateau est la plus grosse, Ã cause de la direction des shimari. | This area is the biggest part of the board, because of the directions of the corner enclosures. | 2013-09-23 14:33:32 | | | New Translation |
fredtantini | Cette zone est la plus grande du plateau à cause de la direction des shimari. Si Blanc joue A, Noir étend son moyo avec un des coups en B. | This area is the biggest part of the board, because of the directions of the corner enclosures. If White plays A Black can expand his moyo with one of the moves at B. | 2013-10-02 13:38:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cette zone du plateau est la plus grosse, à cause de la direction des shimari. Si Blanc joue A, Noir peut réondre en Q ou B, Blanc C et D. | This area is the biggest part of the board, because of the directions of the corner enclosures. If White plays A Black can respond at Q or play B, White C and D. | 2013-09-23 14:37:59 | | | New Translation |
xavlours | Et Noir peut jouer vers A. (Notez qu'il n'est pas impossible pour Blanc d'omettre 4). | And Black can play around A. (Please note that it's not impossible for White to omit 4.) | 2013-10-03 02:46:49 | | | New Translation |
fredtantini | Le katatsuki (coup à l'épaule) Noir est une stratégie spéciale. Tant que vous le traitez légèrement, Noir sera ok. | The Black shoulder-hit is a special strategy. As long as your treat it lightly Black will be okay. | 2013-10-02 13:39:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le shimari (verrou de coin) est certes gros, mais Blanc 2 est généralement plus gros. | The shimari (corner-enclosure) is certainly big, yet White 2 is generally even bigger. | 2013-09-23 14:39:27 | | | New Translation |
jb76000 | Si vous pouvez jouer Sente pour finalement jouer A, c'est parfait, mais Blanc a certainement d'autres plans. | If you can keep sente and switch to A this is okay, but White may have other plans. | 2013-10-04 01:31:24 | | | New Translation |
fredtantini | C'est un peu douteux. Comme Blanc a plus de pierres sur la gauche, il pourrait être sente et jouer A. | This is a little dubious. Because White has more stones on the left, he might get sente and play A. | 2013-10-02 13:40:42 | | | New Translation |
lainwir3d | Bien que ce soit un bon coup pour la partie supérieur, Blanc peut maintenant librement jouer à A. | Although a good move as far as the upper part is concerned, White is free to play at A now. | 2013-10-02 23:10:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouez le coup le plus gros s'il vous plaît. | Please play the biggest point on the board. | 2013-09-23 14:40:26 | | | New Translation |
fredtantini | Noir se porte bien. | Black is doing well. | 2013-10-02 13:40:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant Noir a empêché la coupe tout en suivant le flux naturel de la partie. | Now Black has prevented the cut while going along with the natural flow of the game. | 2013-09-23 14:41:30 | | | New Translation |
fredtantini | Cette coupe n'est pas bonne comme le combat qui en résulte n'est pas clair. Vous devriez être content si Blanc défend ici. | This cutting is no good as the subsequent fighting is unclear. You should be happy if White defends here. | 2013-10-03 12:50:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est en difficulté. | Black is in trouble. | 2013-09-23 14:41:39 | | | New Translation |
fredtantini | Noir n'accomplit rien. Il renforce Blanc mais n'a toujours pas empêché Blanc de couper en A. | Black accomplishes nothing. He strengthens White yet he still has to prevent White from cutting at A. | 2013-10-02 13:41:31 | | | New Translation |
mitou76 | Le 2ème meilleur coup. Il est un peu restreint, mais au moins Noir est fort maintenant. | The 2nd best move. It is a little restrained but at least Black is strong now. | 2013-10-03 14:54:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir aurait dû empêcher cette coupe d'une quelconque façon. Il est maintenant en difficulté. | Black should somehow have prevented this cut. He's in trouble now. | 2013-09-23 14:44:13 | | | New Translation |
fredtantini | Noir 1 est à côté de la plaque ; cette coupe est très sévère. | Black 1 is off the mark; this cut is very severe. | 2013-10-03 12:57:44 | | | New Translation |
jb76000 | Ce point (ou A) est un point important dans tout fuseki et devrait être joué dès que possible. La suite est composée de B et C. A noter que le mur noir mesure 3 pierres de haut. | This (or A) is an important point in any fuseki and should be played as soon as possible. The follow-ups are B and C. Please note that the Black 'wall' is 3 stones high. | 2013-10-04 00:52:33 | | | New Translation |
fredtantini | C'est le plus petit côté parce que le « mur » Noir fait seulement 2 pierres de haut. | This is the smaller side because the Black 'wall' is only 2 stones high. | 2013-10-03 12:58:52 | | | New Translation |
mitou76 | Ça (ou A) est un point important dans tout fuseki et devrait être joué dès que possible. Il est suivi de B. Veuillez noter que le «mur» Noir est élevé de 3 pierres. | This (or A) is an important point in any fuseki and should be played as soon as possible. B is the follow-up. Please note that the Black 'wall' is 3 stones high. | 2013-10-03 14:57:34 | | | New Translation |
lainwir3d | Quelle est la plus grande extension ? | What is the biggest extension? | 2013-10-02 23:38:31 | | | New Translation |
fredtantini | C'est un coup solide qui empêche toute attaque sévère de Blanc sur n'importe quelles pierres Noires. | This is a solid move that denies White any severe attack on any of the Black stones. | 2013-10-03 12:59:46 | | | New Translation |
mitou76 | C'est trop proche de la ligne compacte des blancs. Si Blanc envahit en A, Noir 1 aura du mal à se connecter au coin noir. | This is too close to the White thickness. If White invades at A, Black 1 will have trouble connecting to the Black corner. | 2013-10-04 12:51:29 | | | New Translation |
fredtantini | C'est trop près de Blanc qui est solide. Si Blanc envahit en A, Noir 1 sera sévèrement attaqués. | This is too close to the White thickness. If White invades at A, Black 1 will come under a severe attack. | 2013-10-03 13:01:31 | | | New Translation |
mitou76 | C'est trop proche de l'épaisseur des blancs. Si Blanc envahit autour de A, Noir 1 endurera une attaque sévère. | This is too close to the White thickness. If White invades around A, Black 1 will come under a severe attack. | 2013-10-03 15:00:44 | | | New Translation |
lainwir3d | Blanc a un joli coup en A. | White has a nice move at A. | 2013-10-02 23:38:50 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a un bon coup en A, ou alors il pourrait causer quelques problèmes en attachant en B. Noir a joué trop lâche. | White has a nice move at A or he might cause some trouble by attaching at B. Black played too loose. | 2013-10-03 13:04:18 | | | New Translation |
lainwir3d | Noir doit jouer la meilleure extension. | Black to play the best extension. | 2013-10-02 23:39:16 | | | New Translation |
jb76000 | Ce mouvement en haut se combine bien avec le keima du coin inférieur droit et maintient en même temps le Moyo Blanc en échec. | This high move combines well with the Black corner enclosure and keeps White's moyo in check. | 2013-10-04 00:53:35 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est à la traîne parce que le moyo Blanc sur la gauche commence à être trop grand. | Black is falling behind as the White moyo on the left is getting too big. | 2013-10-03 13:05:13 | | | New Translation |
jb76000 | A Blanc de garder Noir dans une position basse tout en construisant son Moyo. | White keeps Black low while building up his moyo. | 2013-10-04 01:31:56 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut jouer ici s'il le veut . il presse Noir bas tout en augmentant son moyo. | White can play here if he wants to, pressing Black low while at the same time increasing his moyo. | 2013-10-03 13:07:14 | | | New Translation |
jb76000 | Ce coup est à la fois une pince et une extension, ce qui le rend très gros. Pour cette raison Blanc joue le plus souvent une pierre aux alentours de A. | This move is a pincer+extension and is therefore very big. For that reason White most often plays the marked stone around A. | 2013-10-04 00:54:23 | | | New Translation |
fredtantini | Cela est mauvais pour plusieurs raisons : 1) Blanc peut pousser en A en forçant Noir dans une position trop basse sur la gauche. 2) Blanc peut jouer une extension sur la droite en B pour empêcher une pince + extension de Noir. | This is bad for multiple reasons: 1) White can push at A forcing Black into an overly low position on the left. 2) White can play an extension along the right at B to prevent a Black pincer + extension. | 2013-10-03 13:09:22 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc se fera un plaisir de jouer en A, empêchant ainsi une pince + extension de Noir. | White will be happy to play at A preventing a Black pincer+extension there. | 2013-10-05 12:31:06 | | | New Translation |
fredtantini | Et Blanc sera heureux d'avoir réduit en quelque sorte l'efficacité du kosumi Noir (marqué). | And White will be happy having somehow reduced the effectiveness of the Black kosumi (marked). | 2013-10-03 13:10:09 | | | New Translation |
jb76000 | Parfait pour Blanc, qui évite un coup double de Noir (pince+extension), et contraint Noir a jouer une position très basse en bas. | Perfect for White as he has prevented Black from playing a pincer+extension on the right and has forced Black into an unbearably low position on the bottom. | 2013-10-04 00:57:03 | | | New Translation |
lainwir3d | Noir est trop bas dans la partie inférieure du goban. | Black is too low at the bottom. | 2013-10-02 23:41:21 | | | New Translation |
fredtantini | Cette coupe est probablement déraisonnable pour Noir. | This cut is probably uneasonable for Black. | 2013-10-03 13:10:38 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc vient de jouer la pierre marquée au cours du fuseki dit de Shusaku. Où Noir doit-il jouer? | White just played the marked stone in the so called Shusaku-fuseki. Now where should Black play? | 2013-10-04 01:32:49 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup empêche un coup Noir à cet endroit, ce qui serait une extension du shimari idéale. | This move prevents a Black move at this point, which would be an ideal extension from the corner-enclosure. | 2013-10-03 13:12:46 | | | New Translation |
lainwir3d | Blanc 1 n'est pas urgent. Noir 2 est grand. | White 1 is non-urgent. Black 2 is big. | 2013-10-02 23:43:07 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc 1 est inintéressant, car le coté gauche est petit dû à la position basse des la pierre Noire marquée (même si elle était à A, Noir 2 serait tout de même le lieu idéal pour Blanc). | White 1 is uninteresting as the left side is small because of the low position of the marked Black stone. (Even if it were at A, Black 2 would still be the spot for White.) | 2013-10-04 00:58:27 | | | New Translation |
lainwir3d | Ce coup n'est pas vraiment possible sans les pierres en A et/ou B. Regardez le 'Dictionary of Basic Joseki part 1' (Dictionaire de Joseki basique partie 1) de Ishida Yoshio pour quelques variations concernant ce coup. | This move is not really possible without stones at A and/or B. Check out Ishida Yoshio's 'Dictionary of Basic Joseki' part 1 for some variations concerning this move. | 2013-10-02 23:45:55 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup établit un juste équilibre avec le coin inférieur droit. | This move strikes the right balance with the lower right corner. | 2013-10-03 13:13:13 | | | New Translation |
lainwir3d | Ce coup rend le côté inférieur trop bas pour Noir. | This move makes the lower side too low for Black. | 2013-10-02 23:46:30 | | | New Translation |
mitou76 | Mauvais. Noir a une faiblesse critique en A. Si l'échange marqué n'avait pas été cependant joué, ce mouvement aurait été bien. S'il vous plaît naviguer à partir de Noir D pour voir pourquoi cet échange est mauvais. | Bad. Black has a critical weakness at A. If the marked exchange had not been played however, this move would have been all right. Please navigate Black D to see why this exchange is bad. | 2013-10-04 15:06:46 | | | New Translation |
lainwir3d | Maintenant, Noir aurait probablement préféré ne pas avoir fait l'échange indiqué. | Surely Black would have preferred not to have made the marked exchange now. | 2013-10-02 23:47:20 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc pourrait également jouer en A, mais cela suffit à montrer pourquoi l'échange marqué est mauvais. | White could also play at A but this suffices to show why the marked exchange is bad. | 2013-10-03 13:13:39 | | | New Translation |
lainwir3d | Peut importe ce que Blanc joue, l'échange indiqué sera une perte pour Noir. | Whatever White plays, the marked exchange will be a loss for Black. | 2013-10-02 23:48:03 | | | New Translation |
jb76000 | La séquence de coups est terrible pour Noir. | The marked exchange is a terrible one for Black. | 2013-10-04 01:33:15 | | | New Translation |
fredtantini | Noir n'a pas de coup sur la gauche qui permette de construire le potentiel de la pierre marquée Noire. | Black has no approach move on the left that helps building the potential of the mrked Black stone. | 2013-10-03 13:15:23 | | | New Translation |
jb76000 | Kajiwara Takeo pense que le jeu est déjà perdu pour Blanc car les pierres noires se combinent bien pour contrôler le centre. | Kajiwara Takeo thinks the game is already lost for White as Black's stones are neatly working together in controlling the center. | 2013-10-07 10:01:10 | | | New Translation |
fredtantini | Quel est le bon komoku (point 3-4) pour Blanc ? | What is the right komoku (3-4 point) for White? | 2013-10-03 13:15:57 | | | New Translation |
jb76000 | Si Blanc joue A, Noir joue B et vice versa. Si Blanc joue C, Noir D, E, F et Noir a fermé la partie supérieure. | If White A, Black B and vice versa. If White C, Black D, E, F and Black has closed the upper side. | 2013-10-04 01:34:08 | | | New Translation |
lainwir3d | La pierre Blanche indiquée garde du potentiel et l'extention de 2 espaces agit comme un fossé entre les forces Noir. | The marked White stone retains some potential and the 2 space extension acts as a wedge between the Black forces. | 2013-10-02 23:52:20 | | | New Translation |
fredtantini | Noir 2 n'y est pas, parce qu'il ne peut pas faire une extension de 2 espaces sur la gauche. Si vous voulez y aller, D serait le bon endroit. | Black 2 is off the mark as he can't make a 2 space extension on the left. If you want to go in, D would be the proper move. | 2013-10-03 13:17:32 | | | New Translation |
lainwir3d | Ce coup est tout simplement parfait pour Blanc. Noir 1 est un peu faible. | This move is simply perfect for White. Black 1 is a little slack. | 2013-10-02 23:53:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le deuxième meilleur coup. | The second best move. | 2013-10-04 12:54:30 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup aide la pierre marquée Noire à distance, tout en construisant du territoire sur la droite. | This move helps the marked Black stone from a distance while building territory on the right. | 2013-10-03 13:18:11 | | | New Translation |
lainwir3d | Ce coup est trop passif étant donné que Blanc peut jouer en A maintenant. | This move is too passive as White can play at A now. | 2013-10-02 23:53:52 | | | New Translation |
jb76000 | L'échange marqué n'est pas nécessairement une bonne chose pour Noir vous devriez donc jouer un coup qui la convertit en bonne séquence. | The marked exchange isn't necessarily a good one for Black, so you should play a move that makes it one. | 2013-10-04 01:34:55 | | | New Translation |
lainwir3d | Un bon coup pourtant il y en a un encore meilleur. | A good move yet there's an even better one. | 2013-10-02 23:54:13 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc devrait être content de ce résultat puisque cela défend le point faible en A. | White should be happy with this result as it defends the weak spot at A. | 2013-10-03 13:18:39 | | | New Translation |
lainwir3d | Blanc prend l'initiative dans la partie supérieur. | White takes the initiative on the upper side. | 2013-10-02 23:54:31 | | | New Translation |
fredtantini | C'est vraiment trop petit. Ce n'est même pas sente. | This is really too small. It isn't even sente. | 2013-10-05 12:31:27 | | | New Translation |
fredtantini | Noir n'a pas de réponse évidente à ce coup comme les côtés gauches et inférieurs sont inintéressants, à cause des positions basses des pierres. | Black has no obvious answer to this move as both the left and lower sides are uninteresting, because of the low positions of the marked stones. | 2013-10-03 13:20:06 | | | New Translation |
jb76000 | Le mouvement normal. Tout à fait jouable, même si Blanc a toujours la possibilité de rendre le jeu difficile pour Noir. | The normal move. Certainly playable yet White had the chance to make the game difficult for Black. | 2013-10-04 01:35:57 | | | New Translation |
fredtantini | Bien que semblant être bon, ce coup n'est pas très bon. Noir est trop fort sur le bord du haut, comme les points marqués sont sente. Noir a sente pour jouer sur le grand bord inférieur. | Although a nice looking move, it isn't very good. Black is too strong on the upper side, as the marked points are sente. Black has sente to play at the big lower side. | 2013-10-03 13:22:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Et Blanc se sent un peu à l'étroit sur la gauche. | And White feels a little bit cramped on the left. | 2013-10-04 12:54:46 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup est petit comme le bord est ouvert en A. | This move is small as the side is open at A. | 2013-10-03 13:22:40 | | | New Translation |
jb76000 | Ce coup serait un très gros coup pour Noir, et donc l'en empêcher est primordial. | This point would be a very nice move for Black so preventing it is big. | 2013-10-04 01:36:32 | | | New Translation |
fredtantini | Autoriser ce coup est trop bon pour Noir puisque son moyo devient trop gros. C'est presque fermé vers Q et Noir va avoir hâte de jouer en A et B. | This Black move is really too good to allow as Black's moyo is getting too big. It's almost closed around Q and Black can look forward to playing A and B. | 2013-10-03 13:32:36 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc 1 est inutile. Noir va maintenant être capable de construire une une bonne influence. À noter que Blanc ne peut pas jouer A car les deux Shishô (escalier) sont favorables à Noir. | White 1 is uncalled for. Black will now be able to build good thickness. Please note that White cannot play at A now as both ladders are good for Black. | 2013-10-07 10:16:01 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc 1 est tout simplement trop petit. | White 1 is simply too small. | 2013-10-03 13:32:51 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc joue 1 trop tôt. Noir jouera ici, et le combat pour Blanc sera difficile. | White 1 is too early. Black will play here and White will be in for a difficult fight. | 2013-10-04 01:37:07 | | | New Translation |
fredtantini | Noir contrôle trop le centre, comme il a de bons coups en A et B. | Black controls too much of the center, as he has good moves at A and B. | 2013-10-03 13:33:32 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est faible. | White is weak. | 2013-10-04 12:54:52 | | | New Translation |
fredtantini | Si vous voulez vraiment envahir, faites le en H : cela met plus de pression sur les pierres marquées Noires. | If you want to invade at all you should do so at H as this puts more pressure on the marked Black stones. | 2013-10-03 13:34:34 | | | New Translation |
jb76000 | Il est un peut trop tôt pour envahir ici. Noir n'a pas de bonne réponse locale à Blanc A : y jouer devrait être meilleur. | It's a little early to invade here. Black doesn't have a good local reply to White A, so playing there might be better. | 2013-10-04 01:37:59 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a joué 1. Comment garder les pierres marquées connectées et non enfermées ? | White played 1. How to keep the marked stones connected and not closed in? | 2013-10-03 13:37:25 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc répond à 1 par 2. Comment sauver les pierres marquées ? | White responds to 1 at 2. How to save the marked stones? | 2013-10-05 12:31:59 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant, on peut voir comment les deux pierres marquées marchent ensemble. | Now we can see how the two marked stones works together. | 2013-10-03 13:38:08 | | | New Translation |
jb76000 | Noir 1 fait bon usage de la pierre marquée. | Black 1 makes good use of the marked stone. | 2013-10-04 01:38:20 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir d'attaquer. | Black to attack. | 2013-10-03 13:38:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Correct. Bloquer en R16 fonctionne parfaitement avec les pierres marquées pour créer un moyo idéal sur le côté droit. | Correct. Blocking at R16 works in conjunction with the marked stones to create the ideal moyo on the right side. | 2013-10-04 13:06:36 | | | New Translation |
fredtantini | Les trois pierres marquées sont destinés à la création d'un moyo sur le côté droit, mais cette séquence met l'accent sur le côté supérieur à la place. En outre, la zone en A est toujours laissée ouverte pour Blanc. | The three marked stones are meant for creating a moyo at the right side, but this sequence emphasizes the top side instead. Also, the area at A is still left open for White. | 2013-10-03 13:39:51 | | | New Translation |
jb76000 | Quel coup, A ou B, est la bonne réponse à l'invasion au 3-3? | Which move, A or B, is the correct answer for the 3-3 invasion? | 2013-10-04 01:38:53 | | | New Translation |
fredtantini | L'extension idéale pour vérifier l'expansion de Blanc, mais pas trop près non plus de son épaisseur. | The ideal extension to check White's expansion, and yet not too near its thickness. | 2013-10-03 13:43:00 | | | New Translation |
jb76000 | Cette extension est trop éloignée. Noir perd du territoire et les deux pierres marquées limitent l'influence de Noir. | This extension is too far. Black loses territory and the two marked stones limit Black's influence. | 2013-10-07 10:01:48 | | | New Translation |
jb76000 | C'est le pire choix. La pierre marquée est trop proche du mur Blanc, et devient la cible de Blanc. | This is the worst choice. The marked stone is too near White's thickness and gets attacked by White instead. | 2013-10-04 01:39:53 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup est trop conservateur. Blanc peut jouer en A et obtenir un assez grand territoire sur le haut du plateau. | This move is too conservative. White can play at A and get a fairly big territory at the top. | 2013-10-05 12:33:53 | | | New Translation |
jb76000 | Si Blanc peut jouer E, alors Blanc aura un énorme Moyo en haut, tandis que le coin supérieur droit de Noir est menacé. (Noir choisit un coup entre A et E). | If White is allowed to play at E, then White has a huge moyo at the top and the Black's upper right corner is threathened. (Black to choose a point from A to E.) | 2013-10-04 01:41:19 | | | New Translation |
fredtantini | Crée une base commune pour les pierres marquées, et crée un moyo sur le côté gauche. | Creates a common base for the marked stones, and creates a moyo on the left side. | 2013-10-07 12:39:45 | | | New Translation |
jb76000 | C'est la bonne intuition, mais sur le coté bas. Blanc peut réduire l'influence de Noir en jouant A. | The correct idea, but on the low side. White can reduce Black's influence by playing at A. | 2013-10-04 01:41:52 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres marquées ont perdu leur base et sont attaquées. Le moyo Noir sur le côté droit sera affecté. | The marked stones lose their base and come under attack. Black's moyo on the right side will be affected. | 2013-10-05 12:34:43 | | | New Translation |
jb76000 | R16 permet de bloquer et combiné avec la pierre marquée, permet de créer un moyo idéal sur le côté droit. | Blocking at R16 works in conjunction with the marked stone to create an ideal moyo on the right side. | 2013-10-04 01:42:58 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc se jette dans le Moyo de Noir sur le côté droit, et la position de la pierre marquée est inconfortable. | White runs into Black's moyo on the right side, and the position of the marked stone is odd. | 2013-10-07 10:03:06 | | | New Translation |
jb76000 | Bloquer à A ou B? | Block at A or B? | 2013-10-04 01:43:31 | | | New Translation |
fredtantini | Faux, parce que le groupe Noir n'aide pas les pierres Hoshi (4-4) du haut à construire de l'influence. | Wrong, as the lower Black group isn't helping the upper hoshi (4-4) stones in building influence. | 2013-10-05 12:35:57 | | | New Translation |
jb76000 | Maintenant, comment jouer en bas à gauche? | Now how to play in the lower left? | 2013-10-04 01:43:45 | | | New Translation |
jb76000 | Faux. Noir construit de l'influence dans le coin inférieur gauche, il devrait donc jouer haut pour en profiter le plus possible. | Wrong. Black is building thickness in the lower left corner so he should play high to make the most of it. | 2013-10-07 10:16:46 | | | New Translation |
jb76000 | Ce coup de Blanc contre l'influence des pierres Noires marquées. | This White move counters the strength of the marked Black stones. | 2013-10-04 01:44:20 | | | New Translation |
fredtantini | Un drôle d'endroit pour faire tenuki, cepandant, si vous sûr que Blanc occupe le dernier coin vide, c'est ok. | A strange place to tenuki, yet if you are sure that White occupies the last empty corner, this is okay. | 2013-10-05 12:36:53 | | | New Translation |
jb76000 | Noir contrôle le centre. | Black controls the center. | 2013-10-04 01:44:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Et blanc est en grande difficulté. | And White is in big trouble. | 2013-10-04 13:09:46 | | | New Translation |
jb76000 | Pour comprendre pourquoi ce coup est incorrect, merci de naviguer dans la solution G. | Please navigate G for why this move isn't correct. | 2013-10-04 01:45:12 | | | New Translation |
jb76000 | Pour comprendre pourquoi ce coup n'est pas correct, revenir à la position de départ et jouer G. | Please return to the starting position and navigate G to find out why this move isn't correct. | 2013-10-07 10:03:35 | | | New Translation |
jb76000 | La pierre Noire marquée d'un triangle, ainsi que tous les points sensibles marqués, sont dans une position légèrement inconfortable à cause de la position trop basse de la pierre marquée d'un carré. De plus, Noir est plutôt concentré à droite. | The marked Black stone (triangle) or any other marked point is in a slightly awkward position since the other marked stone (square) is so low. Also Black is rather concentrated on the left. | 2013-10-04 01:49:48 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a en quelque sorte empêché Noir d'utiliser son Shimari. | White has somehow prevented Black from utilizing his shimari. | 2013-10-04 13:10:18 | | | New Translation |
jb76000 | A Noir de tirer le meilleur parti de son Shimari (verrou de coin). | Black to make the most of his shimari (corner-enclosure). | 2013-10-04 04:06:27 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup en 3-4 permet un bon équilibre avec la pierre dans le coin supérieur droit. | This 3-4 point makes good balance with the stone in the upper right. | 2013-10-05 12:37:51 | | | New Translation |
jb76000 | Faux. La position de Noir à droite est trop basse. De plus, Blanc a un bon coup à jouer sur l'un des deux A, car ils se combinent bien avec la pierre Blanche au Hoshi (4-4) à gauche. | Wrong. Black is too low on the right. Also White will get a nice move at one of the A's. Both are moves that combine well with the White star point on the left. | 2013-10-04 04:08:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Quel komoku dans le coin inférieur droit est le meilleur A ou B ? (komoku veut dire point 3-4) | Which komoku in the lower right corner is best, A or B? (Komoku means 3-4 point.) | 2013-10-04 13:11:16 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc n'obtient rien. | White achieves nothing. | 2013-10-04 04:08:41 | | | New Translation |
fredtantini | Vous pourriez avoir une forme vivante ici, mais ce sera sûrement profitable pour Noir. | You might be able to make life here but it will surely be profitable for Black. | 2013-10-05 13:53:34 | | | New Translation |
jb76000 | Noir a joué un verrou non conventienel au sommet. Si on lui laisse le coup à A, le coion sera presque une forteresse. Comment éviter que ça arrive? | Black has played an irregular enclosure at the top. If he is allowed to play at A, it will almost be a fortress. How to prevent this from happening? | 2013-10-04 04:09:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | D'autres pinces ou une extension sur la gauche sont aussi jouables. | Other pincers or an extension along the left are also playable. | 2013-10-04 13:13:59 | | | New Translation |
jb76000 | La pince se combine trop efficacement avec la pierre Noire marquée. | This pincer combines too nicely with the marked Black stone. | 2013-10-04 04:10:39 | | | New Translation |
fredtantini | Mieux que A mais c'est toujours bon pour Noir en B (ou alentours). | Better than A but Black B (or thereabouts) is still a good point for him. | 2013-10-05 12:39:38 | | | New Translation |
jb76000 | Et Blanc engage un apre combat. Veuillez noter que la pierre noire marquée est dans une position idéale. | And White is in for a hard fight. Please note that the marked Black stone is in an ideal position. | 2013-10-04 04:11:08 | | | New Translation |
fredtantini | Noir 9 a été possible parce que l'échelle en A est bonne pour Noir maintenant. | Black 9 was possible because the ladder at A is good for Black now. | 2013-10-05 13:54:42 | | | New Translation |
jb76000 | Localement, ceci est bien meilleur pour Noir. Il peut jouer A et B, ou simplement le gros coup à C. | This is locally much better for Black. He can play A and B or just play the big move at C. | 2013-10-04 04:11:52 | | | New Translation |
fredtantini | Noir aurait pu faire mieux. | Black could have done better. | 2013-10-05 12:41:57 | | | New Translation |
jb76000 | Ce coup est trop bas. | This move is too low. | 2013-10-04 04:12:12 | | | New Translation |
fredtantini | Presque correct. Noir G est juste un petit peu mieux. | Almost correct. Black G is just a little better. | 2013-10-05 13:54:05 | | | New Translation |
jb76000 | Trop près. Blanc peut tenuki (jouer ailleurs) à A, puisque la pierre Blanche marquée n'a pas beaucoup de poids. | This move is too close. White can easily play tenuki (elsewhere) at A, since the marked White stone is very light. | 2013-10-04 04:13:00 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc dispose d'un groupe stable sur la droite. Ce n'est pas très attractif pour Noir. | Now White has a stable group on the right. This is not very attractive for Black. | 2013-10-05 12:42:20 | | | New Translation |
jb76000 | A Noir d'exploiter au maximum son Shimari (verrou de coin). | Black to make the most of his shimari. | 2013-10-04 04:13:33 | | | New Translation |
fredtantini | Noir peut maintenant jouer en A. Si Noir veut renforcer le côté inférieur, il peut jouer B, Blanc C puis D. | Black can now play at A. If Black wants to reinforce the lower side he can play B, White C and D. | 2013-10-07 13:16:27 | | | New Translation |
fredtantini | Si Blanc ignore Noir 1, Noir peut jouer ici et prendre un grand côté en bas. | If White ignores Black 1, Black can play here and take a big lower side. | 2013-10-05 12:48:24 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc maintient le Moyo de Noir en échec tout en augmentant le sien. | White keeps Black's moyo in check while increasing his own. | 2013-10-07 10:03:52 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de faire un moyo le plus grand possible. | Black to make his moyo as big as possible. | 2013-10-05 12:54:48 | | | New Translation |
fredtantini | L'épaisseur noir en haut à gauche est neutralisée. | The Black thickness in the top left is neutralized. | 2013-10-05 13:55:03 | | | New Translation |
fredtantini | Toujours pas assez bon pour Noir. | Still not good so good for Black. | 2013-10-05 12:56:15 | | | New Translation |
jb76000 | Et Noir ne peut pas faire usage de son influence en haut à gauche. | And Black cannot make use of his upper-left thickness. | 2013-10-07 10:17:03 | | | New Translation |
fredtantini | L'épaisseur Noire en haut à gauche a vraiment l'air ridicule. | The Black thickness in the top left looks completely stupid. | 2013-10-05 13:02:03 | | | New Translation |
fredtantini | Toujours bon pour Blanc. | White is still okay. | 2013-10-05 13:36:01 | | | New Translation |
fredtantini | L'échelle est mauvaise pour Blanc. | The ladder is bad for White. | 2013-10-05 13:02:32 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc n'a pas de réponse. | White has no answer. | 2013-10-05 13:36:13 | | | New Translation |
fredtantini | C'est terrible pour Blanc. | This is terrible for White. | 2013-10-05 13:17:09 | | | New Translation |
fredtantini | Peu importe ce que joue Noir maintenant, Blanc contrôlera l'importante partie supérieure. | Whatever Black plays now, White will control the important upper side. | 2013-10-05 13:55:38 | | | New Translation |
jb76000 | Ce coup n'apporte rien, même si la séquence qui suit n'est pas évidente, Blanc prend le Sente et Noir est écrasé sur le coté gauche. | This move is no good, even though White's follow-up is not immediately clear, White has sente and Black is awfully low on the left side. | 2013-10-07 10:04:53 | | | New Translation |
fredtantini | D'après la source : «Deux points sente». | Quoting the source: 'Two points sente'. | 2013-10-05 13:36:43 | | | New Translation |
fredtantini | D'après la source : « zéro points en sente ». | Quoting the source: 'Zero points sente'. | 2013-10-05 13:37:47 | | | New Translation |
fredtantini | Des points de perdu, et gote. | Loses points, and gote. | 2013-10-05 13:37:07 | | | New Translation |
fredtantini | En ce qui concerne les pierres marquées, quelle est la meilleure fin de partie ? | Concerning the marked stones, what is the best endgame play? | 2013-10-05 13:56:09 | | | New Translation |
fredtantini | Par la suite, Blanc peut atari en A, et Noir doit connecter en B. Blanc gagne un point. | Subsequently, White can atari at A, and Black has to connect at B. White gains one point. | 2013-10-07 12:40:29 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres marquées sont connectées. A et B sont miai. | The marked stones get connected out. A and B are miai. | 2013-10-05 13:56:46 | | | New Translation |
jb76000 | Ensuite, si Blanc joue A, Noir répond B. C n'est pas Sente non plus. Blanc perd un point. | Subsequently, if White plays at A, Black answers at B. C is not sente either. White loses one point. | 2013-10-07 10:05:34 | | | New Translation |
fredtantini | Cet échange n'est pas bénéfique pour Blanc. | This exchange is not beneficial for White. | 2013-10-05 13:38:03 | | | New Translation |
fredtantini | Les deux pierres Blanches sont mortes à l'intérieure du territoire Noir. | The two White stones are dead inside Black's territory. | 2013-10-05 13:57:13 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne gagne rien. | White gains nothing. | 2013-10-05 13:38:34 | | | New Translation |
fredtantini | Pas injouable mais B est généralement un meilleur coup. | Not unplayable but B is usually a better move. | 2013-10-05 13:59:38 | | | New Translation |
fredtantini | Si on suppose que Noir joue S maintenant, Blanc peut toujour viser A et B ou simplement sortir en D ou E. | If we suppose Black plays around S now, White can still aim at A and/or B or simply move out at D or E. | 2013-10-05 13:57:57 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup est trop solde pour le keima. | This move is a little too solid for the small knight's move. | 2013-10-05 14:02:22 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de fermer le coin. Quel est le bon coup ? | Black to close the corner. What's the proper move? | 2013-10-05 13:58:27 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc envahira presque certainement en A et vous finirez avec un territoire plutôt petit. | White will almost certainly invade at A and you will end up with a rather small territory. | 2013-10-05 14:00:18 | | | New Translation |
jb76000 | Noir est un peu trop lâche à la base. Cependant, si Blanc est faible, ce coup est envisageable. | Black is a little too wide at the bottom. Yet if White is weak this move might be feasible. | 2013-10-07 10:17:31 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a besoin d'un autre coup pour combler le trou en A donc il finira en gote. | Black needs another move to cover the hole at A so he will end in gote. | 2013-10-05 14:01:23 | | | New Translation |
jb76000 | Et noir ne peut pas couvrir toutes ses faiblesses sur le coté inférieur en un coup. | And Black can't cover all of his defects on the lower side with one move. | 2013-10-07 10:06:02 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup aide Blanc à devenir plus fort et par conséquent ne devrait pas être joué. | This move helps White get stronger and should therefore not be played. | 2013-10-05 14:02:02 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer. Quel est le bon coup ? | Black to play. What's the proper move? | 2013-10-05 13:39:17 | | | New Translation |
fredtantini | Ce solide coup est souvent le meilleur. | This solid move is often the best. | 2013-10-05 13:40:39 | | | New Translation |
fredtantini | L'expérience montre que Noir A serait un meilleur coup dans la plupart des occasions. | Experience shows that Black A would be a better move in most occasions. | 2013-10-05 13:39:52 | | | New Translation |
jb76000 | Et après que Noir ait joué la pince habituelle autour de S, Blanc dispose de divers coups (G, H, J, K par exemple) pour embêter Noir, car il est un peu trop ténu. Simplement jouer à L, ou M ou N est aussi un possibilité, cependant. | And after Black plays the usual pincer around S, White has various moves (G,H,J,K for example) with which to annoy Black, as he is a little too thin. Simply playing at L or M or N is also an option though. | 2013-10-10 05:18:11 | | | New Translation |
jb76000 | Noir 1 est trop lâche. Blanc s'éloigne un peu et se prépare à envahir à A, en s'installant avec B où lorsqu'il place une place en Q lors d'une invasion en D ou E. | Black 1 is too loose. White jumps lightly away and can look forward to invading at A, settling himself with B or when he gets a stone in at Q invading at D or E. | 2013-10-07 10:08:16 | | | New Translation |
jb76000 | À cause des faiblesses autour de A, ce coup solide est souvent le meilleur. Noir n'a pas à se préoccupper de ses faiblesses à A tant que Blanc ne pose pas de pierre en K3. | Because of the weaknesses around A this solid move is most often the best. Black doesn't need to worry about the weakness at A as long as White doesn't get a stone in at K3. | 2013-10-07 10:18:21 | | | New Translation |
fredtantini | C'est trop petit. Blanc peut toujours jouer en A ou B s'il veut. | This is too small. White can still move in at A or B if he likes. | 2013-10-05 13:41:16 | | | New Translation |
jb76000 | Ce coup est un peu trop lâche. Blanc peut s'éloigner vers A ou même envahir à B. | This move is a little too loose. White can jump lightly to A or even invade at B. | 2013-10-07 10:08:46 | | | New Translation |
fredtantini | Si vous avez une pierre vers S, cette façon de jouer est raisonnable. | If you have a stone around S this way of playing is reasonable. | 2013-10-07 12:42:16 | | | New Translation |
fredtantini | Pas bon. Blanc peut toujours envahir en A. | Wrong. White can still invade at A. | 2013-10-05 13:44:53 | | | New Translation |
jb76000 | Noir est tout simplement trop faible en bas pour essayer un coup comme celui-ci. | Black is simply too weak at the bottom to try a move like this. | 2013-10-07 10:09:11 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de sauver son énorme groupe sur la droite. | White to save his huge group on the right. | 2013-10-05 13:41:46 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut connecter avec A. | White can connect with A. | 2013-10-05 13:45:21 | | | New Translation |
fredtantini | Trop solide. (Voir les commentaires pour une explication plus détaillée.) | Too solid. (See commentary for a more detailed explanation.) | 2013-10-05 13:42:18 | | | New Translation |
jb76000 | L'échange marqué est mauvais pour Noir, car il renforce Blanc. | The marked exchange is bad for Black as it strengthens White. | 2013-10-07 10:18:48 | | | New Translation |
fredtantini | Comment faire pour empêcher la connexion? (Partie 1). | How to prevent the connection? (Part 1.) | 2013-10-05 13:43:57 | | | New Translation |
fredtantini | Noir peut maintenant viser A. | Black can now aim at A. | 2013-10-05 13:45:41 | | | New Translation |
jb76000 | Puisque Blanc est haut sur les deux côtés, Noir n'a aucune raison de jouer si bas. | Since White is high on both sides Black has no reason to play this low. | 2013-10-07 10:09:37 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas une très bonne forme parce que Blanc peut viser A et B. | This is not very good shape as White can aim at A and/or B. | 2013-10-07 13:17:02 | | | New Translation |
jb76000 | Noir n'est pas préoccupé par un coup Blanc à A, car cela abimera la pierre marquée. | Black doesn't mind White playing at A as this will weaken the marked stone. | 2013-10-07 10:10:05 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup est un peu lent et aussi plutôt passif. | This move is a little bit slow and also rather passive. | 2013-10-07 12:46:12 | | | New Translation |
fredtantini | Noir n'a pas besoin de jouer si solide. | Black doesn't need to play this solid. | 2013-10-05 13:46:33 | | | New Translation |
fredtantini | À cause de l'échange marqué, Blanc est déjà vivant en haut à gauche. | Because of the marked exchange, White is already alive in the top left. | 2013-10-05 13:47:00 | | | New Translation |
jb76000 | Puisque Blanc était déjà vivant grâce à la pierre marquée d'un carré, l'échange marqué n'est pas vraiment utile pour Blanc. | Because White was already alive due to the squared stone, the marked exchange doesn't really help White here. | 2013-10-07 10:10:53 | | | New Translation |
fredtantini | Trop passif, trop bas. | Too passive, too low. | 2013-10-05 13:47:10 | | | New Translation |
fredtantini | Trop lent comme Blanc est déjà vivant en haut à gauche. | Too slow as White is already alive in the top left. | 2013-10-05 13:47:28 | | | New Translation |
fredtantini | Pas efficace comme Blanc est vivant en haut à gauche. | Not effective as White is alive in the top left. | 2013-10-05 13:47:45 | | | New Translation |
fredtantini | Comment faire pour empêcher la connexion? (Partie 4). | How to prevent the connection? (Part 4.) | 2013-10-05 13:45:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Trop lent. Blanc peut maintenant jouer des coups comme A, B ou C pour attaquer Noir. | Too slow. White can now look forward to attacking Black with A, B or C. | 2013-10-08 03:25:28 | | | New Translation |
jb76000 | Mauvais côté. Le groupe de droite est plus fort, Noir devrait s'y attaquer en premier lieu. | The wrong bump. The right group is stronger so Black should bump into that one instead. | 2013-10-07 10:14:28 | | | New Translation |
jb76000 | Mauvais côté. Le groupe de droite est plus fort, Noir devrait s'y attaquer en premier lieu. | The wrong bump. The right group is stronger so Black should bump into that one instead. | 2013-10-07 10:12:18 | | | New Translation |
fredtantini | C'est aussi jouable pour les deux, Noir semble prendre le dessus. | This is also playable for both but Black seems to get the better of it. | 2013-10-07 12:46:53 | | | New Translation |
fredtantini | À cause de l'échange marqué, Blanc a besoin ici d'un autre coup pour empêcher Noir de couper en G17. Ça ne gène pas Noir de rendre Blanc fort, parce que la position Blanche est surconcentrée. Si vous jouez C17 après K17, Blanc peut choisir de répondre différemment. | Because of the marked exchange White needs to play another move here to prevent Black from cutting at G17. Black doesn't mind making White strong as White's position is over-concentrated. If you play C17 after K17, White may choose to answer differently. | 2013-10-07 13:19:02 | | | New Translation |
fredtantini | Pourquoi gaspiller cette menace de ko ? | Why waste this ko threat? | 2013-10-05 13:51:53 | | | New Translation |
fredtantini | Un peu trop placide. Noir a une meilleure façon d'empêcher la connexion. | A little too placid. Black has a better way to prevent the connection. | 2013-10-05 13:48:19 | | | New Translation |
fredtantini | Le coin Blanc est trop grand. Aussi Blanc ne devrait avoir aucun problème pour sauver sa pierre M16. | The White corner is too big. Also White should have no problem rescuing his M16 stone. | 2013-10-07 12:47:30 | | | New Translation |
fredtantini | Presque bon, mais vous devriez jouer ailleurs en premier ; maintenant Blanc a la coupe en A. | Almost correct, but you should play something else first. As now White has the cut at A. | 2013-10-05 13:49:02 | | | New Translation |
fredtantini | Comment faire pour empêcher la connexion? (Partie 6). | How to prevent the connection? (Part 6.) | 2013-10-05 13:52:17 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est connecté. | White is connected. | 2013-10-05 13:49:11 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a été coupé, toutefois Noir aurait pu faire cela de manière plus cruelle. | White has been cut yet Black could have done this in a more fiendish way. | 2013-10-12 12:26:16 | | | New Translation |
fredtantini | Ensuite Noir protège habituellement vers A et Blanc joue B. | Next Black usually protects around A and White plays B. | 2013-10-05 13:49:42 | | | New Translation |
fredtantini | Aide Noir à réparer sa forme. | Helps Black fix his shape. | 2013-10-07 12:48:06 | | | New Translation |
fredtantini | Noir meurt en premier. Toutefois, s'il y a d'autres pierres sur le plateau, cette délicate séquence peut changer radicalement. | Black dies first. However, if there are other stones on the board, this delicate sequence can change significantly. | 2013-10-05 13:50:28 | | | New Translation |
fredtantini | Et si Noir essaye de couper ? | What if Black tries to cut? | 2013-10-07 13:19:21 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne peut pas faire ça. Blanc peut pousser et couper. | Black can't do this. White can push and cut. | 2013-10-05 13:50:56 | | | New Translation |
fredtantini | Bien que ce coup soit communément joué, c'est une erreur s'il n'y a aucune autre pierre sur le plateau. Laisser Noir jouer ici plutôt qu'en A n'est pas bon pour Blanc. | Even though this move is commonly played, it is a mistake with no other stones on the board. Letting Black play here instead of A is bad for White. | 2013-10-07 12:49:08 | | | New Translation |
fredtantini | Cet aji est important, mais jouer là immédiatement est prématuré. | This aji is important, but playing here immediately is premature. | 2013-10-05 13:51:20 | | | New Translation |
jb76000 | lanc pousse par l'arrière, et ce faisant, aide Noir à corriger une faiblesse importante tout en faisant du territoire. | White is pushing from behind, and in doing so helping Black fix an important weakness while making territory. | 2013-10-10 05:18:50 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc aura quand même besoin de protéger la coupe, et donc laisser Noir répondre ici n'est pas optimal. | White still needs to protect the cut eventually, and so letting Black answer here is not optimal. | 2013-10-07 12:49:56 | | | New Translation |
fredtantini | La faiblesse de Noir a disparu. | Black's weakness is gone. | 2013-10-07 13:19:39 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant, quel est le meilleur moyen de se sortir de cette situation. Vous avez besoin d'un bon coup. | Now, how's the best way to break out of this? You need a good move here. | 2013-10-07 12:50:44 | | | New Translation |
fredtantini | Bien que ce soit sente contre les deux pierres Noires, il y a une différence importante entre jouer ici et jouer en A. Avec une pierre Blanche en A, Blanc vit dans le coin en gote. Avec cette mauvaise forme, Blanc a besoin d'un autre coup. | Though this is sente against the two Black stones, there's an important difference between playing here and playing at A. With a White stone at A, White is alive in the corner in gote. In this bad shape, White needs another move. | 2013-10-13 06:14:06 | | | New Translation |
fredtantini | Pousser par derrière de cette façon aide Noir à se faire du territoir tout en réparant une importante faiblesse. | This pushing from behind helps Black make territory while fixing an important weakness. | 2013-10-07 12:55:19 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant, comment protéger la coupe ? | Now, how to protect the cut? | 2013-10-06 09:59:31 | | | New Translation |
fredtantini | Laisser Noir avoir le point 3-3 est trop mauvais. | Letting Black get the 3-3 point is too bad. | 2013-10-07 13:20:05 | | | New Translation |
fredtantini | Pousser par derrière aide Noir. | Pushing from behind helps Black. | 2013-10-06 09:59:57 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc pousse en étant derrière. | White is pushing from behind. | 2013-10-07 12:55:30 | | | New Translation |
fredtantini | Vous décidez de répondre à 3 avec 4. Comment continuer ? | You decide to answer 3 with 4. How to continue? | 2013-10-06 10:00:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cf le problème précédent. Après avoir joué une pierre en A, Noir joue 1 et 3. Comment Noir peut-il tuer ? | From previous problem. After getting a stone at A, Black played 1 and 3. How can Black kill? | 2013-10-08 03:27:40 | | | New Translation |
fredtantini | Cet échange n'aide pas Blanc. | This exchange doesn't help White. | 2013-10-06 10:01:03 | | | New Translation |
fredtantini | Cela n'aide pas Blanc. | This doesn't help White. | 2013-10-07 12:55:40 | | | New Translation |
fredtantini | D'après le problème précédent. Comment vivre après 1 ? | From the previous problem. How to live after 1? | 2013-10-06 10:01:36 | | | New Translation |
fredtantini | Voir les problèmes précédents. | See previous problems. | 2013-10-07 13:20:19 | | | New Translation |
fredtantini | Voir le problème précédent. | See previous problem. | 2013-10-06 10:02:05 | | | New Translation |
fredtantini | D'après le problème précédent. Comment tuer ? | From the previous problem. How to kill? | 2013-10-07 12:56:03 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas nécessaire de faire des sacrifices supplémentaires. | There is no need to make extra sacrifices. | 2013-10-06 10:02:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est trop court en libertés. | White is short of liberties. | 2013-10-08 12:16:59 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de vivre de la meilleure façon possible. | White to live in the best possible way. | 2013-10-06 10:03:01 | | | New Translation |
fredtantini | Les deux pierres marquées ne peut plus se connecter. | The two marked stones can't connect back. | 2013-10-07 12:56:28 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres Noires meurent. | The Black stones die. | 2013-10-06 10:03:25 | | | New Translation |
fredtantini | Est-ce que Noir peut faire quelque chose à l'intérieur du territoire Blanc ? | Is there anything Black can do inside White's territory? | 2013-10-07 13:21:09 | | | New Translation |
fredtantini | Comment répondre à Noir 1 ? | How to respond to Black 1? | 2013-10-06 10:03:49 | | | New Translation |
fredtantini | Ceci met en avant le haut qui est le côté intéressant. | This emphasizes the top, which is the interesting side. | 2013-10-07 12:57:26 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres marquées sont basses, ce qui fait que ce côté n'est pas intéressant. | The marked stones are low, so this side is not interesting. | 2013-10-06 10:04:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir veut approcher le coin en haut à droite. Devrait-il jouer A ou B ? | Black wants to approach the top-right. Should he do it at A or B? | 2013-10-08 03:29:50 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a une bonne forme et sente. | White gets good shape and sente. | 2013-10-06 10:04:54 | | | New Translation |
fredtantini | Bien que Blanc capture quatre pierres, Noir est devenu fort sur l'extérieur. Enfermer Noir complètement est bien mieux. | Although White captures four stones, Black gets very strong on the outside. Sealing Black in completely is much better. | 2013-10-07 12:58:50 | | | New Translation |
fredtantini | Pas la meilleure forme pour Blanc. | Not the best shape for White. | 2013-10-06 10:05:14 | | | New Translation |
fredtantini | Noir peut couper. | Black can cut. | 2013-10-07 13:21:17 | | | New Translation |
fredtantini | Noir obtient une bonne forme. | Black gets shape. | 2013-10-06 10:05:37 | | | New Translation |
fredtantini | Cette faiblesse ne vaut pas la peine de s'inquiéter. | This weakness is not worth worrying about. | 2013-10-07 12:59:23 | | | New Translation |
fredtantini | Finalement, Blanc peut créer une forme morte (rabbity six, le six en lapin). | Eventually White can create a dead shape (rabbity six). | 2013-10-06 10:07:36 | | | New Translation |
jb76000 | À Noir de vivre. Démarrer sur un des points marqués. | Black to live. Start on one of the marked points. | 2013-10-10 05:19:10 | | | New Translation |
fredtantini | Comment Noir peut sauver ces pierres ? | How can Black save these stones? | 2013-10-06 10:07:55 | | | New Translation |
fredtantini | Vous auriez pu tuer tout le groupe. | You could have killed the whole group. | 2013-10-07 12:59:36 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut vivre ou se connecter à l'extérieur. | White can live or connect to the outside. | 2013-10-06 10:08:15 | | | New Translation |
fredtantini | Un ko n'est pas suffisant. | Ko is not good enough. | 2013-10-07 13:21:30 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vit parce que A et B sont miai. | White lives since A and B are miai. | 2013-10-06 10:08:34 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc meurt : double ko ! | White dies: double ko! | 2013-10-07 12:59:51 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Blanc se bat pour vivre avec un ko direct. Vous pouvez faire mieux. | Now White fights a direct ko for life. You can do better. | 2013-10-06 10:09:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si vous avez besoin d'une menace pour le ko, jouez en A s'il vous plaît. | If you search for a ko threat please play at A. | 2013-10-08 03:30:32 | | | New Translation |
fredtantini | S'il vous plaît, répondez au « menace de ko » de Blanc en A. | Please answer the White 'ko threat' at A. | 2013-10-06 10:14:03 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc meurt. Double ko. | White dies. Double ko. | 2013-10-07 13:00:09 | | | New Translation |
fredtantini | Si vous cherchez une menace de ko, jouez en A. | If you search for a ko threat, play at A. | 2013-10-06 10:14:47 | | | New Translation |
fredtantini | Si vous cherchez une menace de ko, jouez en A. | If you search for a 'ko threat' play at A. | 2013-10-07 13:21:52 | | | New Translation |
fredtantini | Ko n'est pas la solution. | Ko is not the answer. | 2013-10-06 10:15:02 | | | New Translation |
fredtantini | Seki en Gote pour Noir. | Gote Seki for Black. | 2013-10-07 13:00:26 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de capturer tout le groupe Blanc. | Black to capture the entire White group. | 2013-10-06 10:15:39 | | | New Translation |
fredtantini | Ko de dix mille ans, mais pas vivant inconditionnellement. | 1000-year-Ko, but not unconditionally alive. | 2013-10-12 12:26:42 | | | New Translation |
fredtantini | Noir pourrait faire un meilleur ko. | Black could make a better ko. | 2013-10-06 10:16:02 | | | New Translation |
fredtantini | Noir aurait pu avoir un meilleur ko. | Black could have made a better ko. | 2013-10-07 13:00:46 | | | New Translation |
fredtantini | Ko de dix mille ans. | Ten-thousand year ko. | 2013-10-06 10:16:27 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup établit un juste équilibre avec le côté droit. | This move makes the right balance on the right. | 2013-10-07 13:22:16 | | | New Translation |
fredtantini | L'expérience montre que A ou B c'est mieux. | Experience shows that A or B is better. | 2013-10-06 10:16:58 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup n'est pas une pince quand Blanc arrive en A, donc c'est un peu mou. | This move is not a pincer when White comes in at A, so it is slack. | 2013-10-07 13:01:28 | | | New Translation |
fredtantini | Le plus grand coup. | The biggest move. | 2013-10-06 10:17:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Trop bas. Le haut n'est pas important en plus. | Too low. Also the upper side is not important. | 2013-10-08 03:31:53 | | | New Translation |
fredtantini | Mauvais endroit. Si vous voulez jouer dans cette zone, A est le bon endroit. | Wrong point. If you want to play in this area A is the proper move. | 2013-10-06 10:18:01 | | | New Translation |
fredtantini | Le côté supérieur n'est pas assez important. | The upper side is not important enough. | 2013-10-07 13:01:55 | | | New Translation |
fredtantini | Personnellement, je ne dirais pas que c'est mauvais, mais Go Seigen semble ne pas être d'accord, il dit que A c'est mieux. | Personally I wouldn't say this is bad but Go Seigen seems to disagree, saying that A would be better. | 2013-10-06 10:18:56 | | | New Translation |
fredtantini | Le shimari (verrou de coin) est certes grand, mais Noir 2 l'est encore plus. | The shimari (corner enclosure) is certainly big but Black 2 is even bigger. | 2013-10-07 13:22:52 | | | New Translation |
fredtantini | Bon coup, mauvais endroit. Noir 2 est un petit peu mieux. | Right move, wrong area. Black 2 is slightly bigger. | 2013-10-07 13:02:17 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Trop lent. Blanc A serait mieux. Mais Blanc B serait encore mieux. | Too low. White A would be better. Yet White B would be even bigger. | 2013-10-08 12:18:45 | | | New Translation |
fredtantini | Mauvais endroit. Blanc A est meilleur si on considère la zone localement. | Wrong point. White A is better when we consider just the local area. | 2013-10-07 13:03:03 | | | New Translation |
jb76000 | Une invasion en A serait préférable pour Blanc, du moment que Noir n'a pas une pierre autour du Hoshi (point-étoile) supérieur. L'idée étant que, si Noir supprime la base de Blanc sur le coté, Blanc peut soit aller cherche une pierre en C, qui est le point faible du coin Noir, soit conforter sa base avec D qui se trouve à deux espaces de Noir. | An invasion at A would be preferable for White, as long as Black doesn't have a stone around the top hoshi (star-point). The idea being that, if Black takes away White's base on one side, White can either look forward to getting a stone in at C which is the weak spot of the Black corner, or having an easier base with D as it is 2 points away from the Black top. | 2013-10-10 05:21:44 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne peut pas couper en A. | Black can't cut at A. | 2013-10-07 13:03:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc 1 est trop mou. Blanc est sous attaque. | White 1 is too slack. White is under attack. | 2013-10-08 03:33:32 | | | New Translation |
fredtantini | Prendre une liberté aux pierres marquées n'aide pas vraiment Blanc parce que Noir peut attacker avec A. | Taking a liberty from the marked stones doesn't really help White, as Black can attack with A. | 2013-10-07 13:03:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est coupé de toute façon. | White is cut anyway. | 2013-10-08 12:18:58 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc n'accomplit rien. | White accomplishes nothing. | 2013-10-07 13:04:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc n'a rien fait. | White accomplished nothing. | 2013-10-08 03:33:50 | | | New Translation |
fredtantini | Noir vient de jouer la pierre marquée. Comment répondre ? | Black just played the marked stone. How to respond? | 2013-10-07 13:04:24 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant, la course à la capture vaut quelque chose et Noir finira probablement par la gagner, ou alors avec un groupe fort installé dans le coin en bas à gauche. | Now the capture race means something and Black will probably end up either winning, or with a strong settled group in the lower left. | 2013-10-13 09:38:31 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut toujours mener la course à la capture en tête en jouant en A ou B. | White can still pull ahead in the capturing race by playing at A or B. | 2013-10-07 13:05:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouer l'invasion au 3-3 vous enferme dans le coin, et la pierre marquée est abandonnée à son sort. Elle en profite de la menace de ko qui a été jouée en A. Vous pouvez faire mieux. | Playing the 3-3 invasion will get you sealed in, and the marked stone will be left stranded. It also does not take advantage of the ko threat that was played at A. You can do better. | 2013-10-08 12:20:53 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a bêtement ignoré la menace marquée de ko pour sauver son groupe du haut. Faites du bruit Noir. | White has foolishly ignored the marked ko threat in favor of saving her group up top. Make some noise, Black. | 2013-10-07 13:06:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | L'invasion en A ne fonctionne pas sans pierres à proximité. | The invasion at A doesn't work without any stones nearby. | 2013-10-08 03:34:54 | | | New Translation |
fredtantini | Est-ce que Noir peut vivre localement ou faire un ko en jouant en A ? Si vous ne pensez pas, veuillez jouer en NO. | Can Black live locally or make a ko by playing at A? If you think not, please play at NO. | 2013-10-07 13:07:39 | | | New Translation |
jb76000 | Cela empêche Blanc de pousser Noir dans une position sur-concentrée. (Voir A). | This prevents White from pushing Black into an over-concentrated position here. (See A) | 2013-10-10 05:22:14 | | | New Translation |
fredtantini | Le côté gauche est ouvert en bas et Noir est aplati su le côté inférieur. | The left side is open at the bottom and Black is flattened on the lower side. | 2013-10-07 13:08:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le côté gauche est ouvert par dessous, donc ce n'est pas très intéressant de jouer là . | The left side is open at the bottom, so it's not very interesting to play here. | 2013-10-08 03:37:21 | | | New Translation |
fredtantini | La stratégie de moyo de Noir s'est effondrée. | Black's moyo strategy has collapsed. | 2013-10-07 13:09:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc doit empêcher Noir d'envahir ici. | White has to prevent Black from invading here. | 2013-10-08 12:21:07 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc devra galérer pour sauver ses trois pierres. | White will have a tough time rescuing his three stones. | 2013-10-07 13:09:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc doit se stabiliser mais il ne pet le faire qu'en renforçant Noir. Le point principal est que Blanc n'avait pas de pierre en A ou B au départ, ce qui aurait rendu possible l'invasion au point 3-3. | White has to settle himself but he can only do so by strengthening Black. The main point is that White didn't get a stone at A or B in the beginning, which would make it possible for him to take the 3-3 point. | 2013-10-08 03:40:05 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc s'est installé plutôt confortablement. | White settles himself quite comfortably. | 2013-10-07 13:10:08 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc n'a pas besoin de défendre au centre donc c'est un coup pour rien. | White need not defend in the center so this is an empty move. | 2013-10-12 12:27:12 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est fort au centre. | Black is strong in the center. | 2013-10-07 13:10:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a une meilleure façon de jouer. | Black has a better way to play. | 2013-10-08 03:40:30 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut commencer un combat difficile. | White can start some difficult fighting. | 2013-10-07 13:10:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est attaqué. | Black is being attacked. | 2013-10-08 12:21:14 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc commencera un combat compliqué en haut. | White will start a complicated fight at the top. | 2013-10-07 13:11:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir se retrouve dans un combat compliqué. | Black is in for a complicated fight. | 2013-10-08 03:41:17 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas nécessaire de faire cet échange. | It is not necessary to make this exchange. | 2013-10-07 13:11:24 | | | New Translation |
jb76000 | Envahir ici est trop tôt. | Invading here is too early. | 2013-10-10 05:22:20 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres Noires marquées ne sont pas encore installées. | The marked Black stones are not yet settled. | 2013-10-07 13:12:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est mauvais, car ça permet à Blanc de choisir le côté où il désire jouer. C'est également un coup vide de sens, car il n'attaque pas, ne défend pas et ne fait de territoires. | This is bad, for it allows White to choose the side he would like to play. It is also an empty move, for it doesn't attack, defend or make territory. | 2013-10-08 03:43:04 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a un coup meilleur. | Black has a better move. | 2013-10-07 13:12:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc va envahir en A et être heureux du résultat. | White will invade at A and be happy with it. | 2013-10-08 12:21:43 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc prend l'initiative sur la gauche. | White takes the initiative on the left. | 2013-10-07 13:12:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La pierre noire marquée est dans une position inconfortable. | The marked Black stone is in an awkward position. | 2013-10-08 03:43:30 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc se porte bien. | White is doing well. | 2013-10-07 13:12:49 | | | New Translation |
arw | Comment continuer ? | How to continue? | 2013-10-11 00:26:26 | | | New Translation |
fredtantini | Le boshi Blanc arrive trop tôt. La fuite de Noire est dans une direction qui n'intéresse pas Blanc. | White capped too early. Black is fleeing in an uninteresting direction for White. | 2013-10-07 13:14:13 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir reçoit beaucoup de territoires en haut et il renforce également son groupe à gauche. | Black gets a lot of territory at the top and he also strengthens his left group. | 2013-10-08 12:22:07 | | | New Translation |
fredtantini | Noir doit défendre en A pour protéger le coin, et ça ne se coordinne pas bien avec la pierre marquée. | Black has to defend at A to protect the corner, and this works inefficiently with the marked stone. | 2013-10-07 13:15:03 | | | New Translation |
jb76000 | Cela fonctionne le mieux avec la pierre marquée, protégeant le coin. | This works best with the marked stone, protecting the corner. | 2013-10-10 05:22:34 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres du haut sont extrêmement inefficaces. En plus, Blanc peut encore glisser en A, et quand Noir répond en B, Blanc peut créer une base solide en C, brisant élégamment le côté droit et fournissant de l'aide pour des invasions. | The top stones are extremely inefficient. On top of that, White can still slide at A, then when Black responds at B, White can make a solid base at C, nicely breaking up the right side and supplying backup for invasions. | 2013-10-13 06:16:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc entre dans le coin, pas bon. | White enters the corner; no good. | 2013-10-08 12:22:24 | | | New Translation |
jb76000 | Comment Noir doit contrer le Kakari de Blanc avec la pierre marquée ? | How should Black counter White's kakari with the marked stone? | 2013-10-10 05:22:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après ça, Blanc n'aura pas de problème pour avoir deux yeux. | After this, White will have no problem getting two eyes. | 2013-10-08 12:23:37 | | | New Translation |
arw | Noir ne peut pas gagner ici. | Black cannot win this. | 2013-10-11 00:27:18 | | | New Translation |
jb76000 | Ce n'est pas le bon cheminement. Après que Noir joue ailleurs et que Blanc y réponde... | This is not the way. After Black plays elsewhere and White responds... | 2013-10-10 05:23:29 | | | New Translation |
fredtantini | Après que Noir fasse une menace de ko et que Blanc réponde… | After Black makes a ko threat and White responds... | 2013-10-12 12:27:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut-il sauver son groupe? Si non, s'il vous plaît jouer en A. | Can Black save his group? If not, please play at A. | 2013-10-08 12:24:52 | | | New Translation |
jb76000 | Noir joue 1 au lieu de A. Blanc tue. | Black plays 1 instead of A. White to kill. | 2013-10-10 05:23:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pour une explication, voir le problème suivant. | For an explanation, see next problem. | 2013-10-08 12:25:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est inutile de jouer là . Blanc est vivant de manière inconditionnelle. | There is really no need to play here. White is unconditionally alive. | 2013-10-11 04:04:01 | | | New Translation |
jb76000 | Est-ce que Blanc doit ajouter une pierre en A pour assurer la vie de son groupe? Si non, jouer B. | Does White require a move at A to ensure that his group is alive? Otherwise, please play at B. | 2013-10-10 05:24:11 | | | New Translation |
arw | Noir ne peut pas jouer en A. | Black can't play at A. | 2013-10-11 00:27:55 | | | New Translation |
jb76000 | Ko: pas le meilleur résultat. | Ko: not the best result. | 2013-10-10 05:24:18 | | | New Translation |
arw | Presque, mais je vie toujours ! | Almost, but I'm alive! | 2013-10-11 00:32:52 | | | New Translation |
jb76000 | J'ai 2 yeux maintenant! | I have 2 eyes now! | 2013-10-10 05:24:25 | | | New Translation |
arw | Et maintenant ? | And now? | 2013-10-11 00:28:09 | | | New Translation |
jb76000 | Maintenant, faites le bon choix! | Now, make the right choice! | 2013-10-10 05:24:32 | | | New Translation |
fredtantini | J'ai 4 libertés maintenant, et vous n'en avez que 3, donc vous devez avoir tort. | I have 4 liberties now, and you have only 3, so you must be wrong. | 2013-10-12 12:35:24 | | | New Translation |
jb76000 | Peu importe ce que Blanc fait, il est capturé. | No matter what White does, he is captured. | 2013-10-10 05:24:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc veut caprtuer les pierres marquées. Aidez-le ! | White wants to take marked stones. Help him! | 2013-10-11 04:07:36 | | | New Translation |
jb76000 | C'est ça! | That's it! | 2013-10-10 05:24:53 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas la bonne approche. | This is the wrong approach. | 2013-10-12 12:28:13 | | | New Translation |
jb76000 | Encore une fois Blanc résiste. | Again White resists. | 2013-10-10 05:25:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc profite du mauvais ordre des coups. | White profits from the wrong order of moves. | 2013-10-11 04:07:56 | | | New Translation |
jb76000 | Vis. | Lives. | 2013-10-10 05:25:15 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ! | White! | 2013-10-12 12:38:14 | | | New Translation |
jb76000 | Si vous pensez que ce n'est pas correct, contactez-moi. | If you think this is not correct, contact me. | 2013-10-10 05:25:22 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer et de balayer Blanc hors du plateau. Un indice : l'ordre des coups est important ici. Il faut conduire Blanc vers le bord. | Black to play and sweep White off the board. A hint: the order of moves is important here. White should be driven to the edge. | 2013-10-12 12:29:26 | | | New Translation |
jb76000 | Trop gentil. | Too merciful. | 2013-10-10 05:25:36 | | | New Translation |
fredtantini | Je pense que ce problème a quelque chose à voir avec l'ancien concept chinois de « vide » et de « plénitude » d'un groupe. | I think this problem has something to do with the old Chinese concept of 'fullness' and 'emptiness' of a group. | 2013-10-12 12:36:17 | | | New Translation |
jb76000 | De la patience est nécessaire ici. | Patience is required here. | 2013-10-10 05:25:46 | | | New Translation |
fredtantini | On dirait que Blanc n'a plus son grand point faible. | Looks like White is free from his biggest weakness. | 2013-10-12 12:32:42 | | | New Translation |
jb76000 | Noir peut-il retirer le groupe Blanc de la planche? Si non, jouer A. | Can Black take the White group off the board? If not, play A. | 2013-10-10 05:26:15 | | | New Translation |
fredtantini | Mort part double ko. | Dead by double ko. | 2013-10-12 12:38:45 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc peut également obtenir seki si ko n'est pas une bonne option. | White can also get seki if ko is not an option. | 2013-10-10 05:26:30 | | | New Translation |
fredtantini | Noir meurt par manque de libertés. | Black dies by shortage of liberties. | 2013-10-12 12:32:57 | | | New Translation |
jb76000 | Noir a l'avantage maintenant. | Black is superior now. | 2013-10-10 05:26:43 | | | New Translation |
fredtantini | Noir se porte bien. | Black does well. | 2013-10-12 12:36:25 | | | New Translation |
jb76000 | Insuffisant. | Insufficient. | 2013-10-10 05:26:48 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est cuit. | White is toast. | 2013-10-12 12:33:22 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc est en sécurité. | White is safe. | 2013-10-10 05:26:58 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est faible à l'extérieur et la vie est obtenue en gote. | Black is left weak outside and life is gote. | 2013-10-13 11:36:30 | | | New Translation |
jb76000 | Que Noir peut-il faire dans cette position? | What can Black do in this position? | 2013-10-10 05:27:12 | | | New Translation |
fredtantini | Noir tue Blanc. | Black kills White. | 2013-10-12 12:33:31 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc capture. | White catches it. | 2013-10-10 05:27:19 | | | New Translation |
fredtantini | Qu'est-ce que Noir peut gagner ici ? | What can Black gain here? | 2013-10-12 12:36:41 | | | New Translation |
jb76000 | Noir peut capturer, mais il doit remplir son deuxième œil ... | Black can capture, but must fill his second eye... | 2013-10-10 05:27:39 | | | New Translation |
fredtantini | Pas un ko ! | Not a ko! | 2013-10-12 12:33:39 | | | New Translation |
dkiller | Noir choisira une meilleure variation dans une partie réelle. | Black will choose a better variation in a real game. | 2014-05-20 11:37:09 | | | New Translation |
jb76000 | Noir choisira une meilleure variation dans un jeu réel. | Black will choose a better variation in a real game. | 2013-10-10 05:27:48 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de sauver ses pierres, pas de ko (pas que ce ne soit pas bien dans une vraie partie). | White to save her stones, no ko (not that she should in a real game). | 2013-10-13 06:17:31 | | | New Translation |
jb76000 | Noir peut-il faire quelque chose contre le coin? Jouer A si non. | Can Black do anything against the corner? Play at A if not. | 2013-10-10 05:28:13 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de tuer. Jouez en A si vous pensez que c'est inconditionnellement vivant. | Black to kill. Play at A if you think it's unconditionally alive. | 2013-10-12 12:34:17 | | | New Translation |
jb76000 | Seki (si Noir joue un coup supplémentaire). | Seki (if Black plays another move). | 2013-10-10 05:28:31 | | | New Translation |
fredtantini | Seki en gote, ce n'est pas optimal. | Gote seki, not best. | 2013-10-12 12:37:17 | | | New Translation |
jb76000 | Ko à 2 étapes. | 2-step ko. | 2013-10-10 05:28:42 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de sauver les pierres marquées du mieux possible. Le ko est à éviter. | White to save the marked stones in the best way. Ko is to be avoided. | 2013-10-13 09:39:04 | | | New Translation |
jb76000 | Seki au mieux. | Gives seki at best. | 2013-10-10 05:29:00 | | | New Translation |
fredtantini | Noir devrait éviter de jouer aji keshi. | Black should avoid playing aji keshi. | 2013-10-12 12:37:37 | | | New Translation |
jb76000 | Seki dans le meilleur des cas. | Seki in the best variation. | 2013-10-10 05:29:10 | | | New Translation |
cradlux | le noir est forcé de s'approcher depuis le coté gauche pour défendre sa pierre solitaire en bas, le blanc peut étendre son coté droit, contrant une possible extension du groupe d'influence noir dans le coin supérieur droit | Black is forced to approach from the left side to defend his lone stone on the bottom, White can expand up the right side, countering a possible extension from Black's shimari in the upper right. | 2013-10-15 13:31:04 | | | New Translation |
jb76000 | Presque, mais non : ce coup laisse Blanc ouvert en bas quand Noir s'étend, et même un coup supplémentaire y serait inéfficace. | Close, but no: this leaves White open at the bottom when Black extends, and another move would be inefficient. | 2013-10-10 05:29:56 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est trop heureux de s'étendre dans cette direction avant de faire une approche sur le côté de son shimari. | Black is all too happy to extend in this direction before making an approach from the side of his shimari. | 2013-10-13 09:40:14 | | | New Translation |
jb76000 | Noir est trop content de s'étendre dans cette direction avant de faire une approche dans la direction de son Shimari. De plus, Blanc est toujours ouvert en bas dans la direction des pierres de Noir en bas. | Black is all to happy to extend in this direction before making an approach from the direction of his shimari. In addition, White is still open at the bottom in the direction of Black's stones on the lower side. | 2013-10-10 05:30:59 | | | New Translation |
jb76000 | Noir est trop heureux de s'étendre ici avant de faire une approche par le haut en s'appuyant sur son shimari dans le coin supérieur droit. | Black is all too happy to extend here before making an approach from the top supported by his upper-right shimari. | 2013-10-16 10:40:54 | | | New Translation |
jb76000 | Noir est trop heureux de s'étendre dans cette direction avant de faire une approche depuis le haut avec le soutient de son Shimari supérieur droit. | Black is all too happy to extend in this direction before making an approach from the top supported by his upper-right shimari. | 2013-10-10 05:31:44 | | | New Translation |
fredtantini | Mauvaise direction. Noir peut faire une approche en A suivie par une extension en B, affaiblissant le shimari Blanc en bas à gauche et donnant à Noir une base solide sur le bord inférieur. | Wrong direction. Black can make an approach at a followed by an extension at B, weakening White's lower left shimari and giving Black a strong foundation on the lower side. | 2013-10-13 09:42:04 | | | New Translation |
jb76000 | Mauvaise direction, Noir peut encore faire une approche en A, suivie par une extension à B, affaiblissant le Shimari inférieur gauche de Blanc, et se créant une base forte sur le coté inférieur. | Wrong direction, Black can still make an approach at A, followed by an extension at B, weakening White's lower left shimari, and giving him a strong foundation on the lower side. | 2013-10-10 05:32:38 | | | New Translation |
jb76000 | Mauvais côté, Noir peut encore approcher en A, puis s'étendre en B en affaiblissant le shimari inférieur gauche de Blanc tout en lui conférant une base solide sur le côté inférieur. | Wrong direction, Black can still make an approach at A, then an extension at B weakening White's lower left shimari and giving him a strong foundation on the lower side. | 2013-10-17 00:26:54 | | | New Translation |
jb76000 | Mauvaise direction. Bien qu'il sépare la pierre marquée du moyo du haut, Noir peut toujours approcher en A, et après la réponse de Blanc, s'étendre en B, menaçant le Shimari inférieur gauche de Blanc. Noir a alors une base solide en bas, séparant Blanc, et en laissant le côté droit sans un moyo solide. | Wrong direction. Although it splits the marked stone from the moyo on top, Black can still make an approach at A, and after White responds, Black can extend to B, threatening White's lower left shimari. Black is left with a solid foundation on the bottom, splitting White, leaving the right side without a substantial moyo. | 2013-10-10 05:34:21 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coin est plus ou moins réglé pour le moment. Il y a bien trop de points importants qui sont laissés et doivent être joués ici. | This corner is more or less settled for now. There are way too many big points left to be playing around here. | 2013-10-13 09:42:55 | | | New Translation |
jb76000 | La bonne idée, un peu court. | Right idea, too narrow. | 2013-10-10 05:34:32 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a un moyo sur le bord supérieur, et veut maintenant approcher la pierre 3-3 Blanche. Quel est le meilleur coup pour Blanc ? | Black has a moyo on the upper side, and will now want to approach White's 3-3 stone. What is White's best move? | 2013-10-13 11:38:04 | | | New Translation |
jb76000 | Non, non, non! | No, no, no! | 2013-10-10 05:34:40 | | | New Translation |
fredtantini | Mauvaise approche. Blanc construit un nakade dedans. | Wrong approach. White builds a nakade inside. | 2013-10-13 09:43:16 | | | New Translation |
fredtantini | Trop détendu ! | Slack! | 2013-10-13 11:44:41 | | | New Translation |
jb76000 | Il s'agit d'un ko. | This is a ko. | 2013-10-10 05:37:45 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est mort. (Groupe en L dans le coin (Bent four).) | Black is dead. (Bent four in the corner.) | 2013-10-13 09:43:48 | | | New Translation |
jb76000 | A et B sont maintenant miai. | A and B are now miai. | 2013-10-10 05:37:56 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a trop abandonné quand Noir joue A. | White has given up too much when Black plays A. | 2013-10-13 11:38:50 | | | New Translation |
jb76000 | Le noir est inconditionnellement vivant. | Black is unconditionally alive. | 2013-10-10 05:38:03 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a eu une autre chance pour combler son défaut. | Black has had another chance to repair his defect. | 2013-10-13 09:44:25 | | | New Translation |
jb76000 | Après le problème précédent, Noir a joué 1 plutôt que de protéger son coin. Comment Blanc peut-il le punir? | After the previous problem, Black has played at 1 rather than protecting his corner. How can White punish him? | 2013-10-10 05:38:38 | | | New Translation |
fredtantini | Noir n'a qu'un œil dans le coin, et aucun sur le bord. | Black has only one eye in the corner, and none at the edge. | 2013-10-13 11:46:03 | | | New Translation |
jb76000 | Maintenant, le problème est pour Noir de tuer le groupe Blanc sur la droite. | Now the problem is for Black to kill the White group on the right. | 2013-10-10 05:39:05 | | | New Translation |
fredtantini | Si vous pensez que le groupe de gauche Noir a besoin d'une autre pierre pour vivre, jouez en A. Si vous pensez que le groupe Noir est déjà vivant, jouez en B. | If you think the left Black group needs another stone to live play at A. If you think the left Black group is already alive play at B. | 2013-10-13 11:39:48 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc a joué la pierre marquée. Comment se protéger contre la coupe? | White has played the marked stone. How to protect against the cut? | 2013-10-10 05:39:17 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc a joué un hane et connect. Que faire? | White has played a hane and connection. What to do? | 2013-10-16 10:41:19 | | | New Translation |
jb76000 | Noir est pris. | Black is caught. | 2013-10-10 05:39:22 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne peut pas faire cela. | Black can't do this. | 2013-10-12 12:39:24 | | | New Translation |
jb76000 | Noir joue 1, en essayant de sortir. Arrêtez-le. | Black played 1, trying to get out. Stop him. | 2013-10-10 05:39:29 | | | New Translation |
fredtantini | Bonne extension à partir du coin : participe au moyo du dessus, et empêche Blanc de faire une bonne extension dans le coin. | Good extension from the corner, working on the moyo above, and stopping White from making a good extension into the corner. | 2013-10-13 11:41:05 | | | New Translation |
jb76000 | Pas bon pour les Noirs. | Not good for Black. | 2013-10-10 05:39:36 | | | New Translation |
fredtantini | Il est trop pour venir ici comme ça. | Too early to come in like this. | 2013-10-12 12:39:48 | | | New Translation |
jb76000 | Cette zone est inintéressante. | This area is uninteresting. | 2013-10-10 05:39:43 | | | New Translation |
fredtantini | Trop lent et petit pour un coup à ce moment du fuseki. | Too slow and small a move for this stage of the fuseki. | 2013-10-12 12:41:31 | | | New Translation |
jb76000 | N'est pas Sente, et Blanc ne va pas essayer de couper ici à ce stade. | Not sente, and White will not try to cut here at this stage. | 2013-10-10 05:40:09 | | | New Translation |
fredtantini | Trop lent. Ça permet à Blanc d'approcher le coin en haut à gauche. | Too slow. Lets White approach the upper-left corner. | 2013-10-12 12:40:16 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc dispose d'une liberté de plus que Noir. | White has one more liberty than Black. | 2013-10-10 05:40:23 | | | New Translation |
fredtantini | Noir meurt dans le coin. | Black dies in the corner. | 2013-10-12 12:44:17 | | | New Translation |
jb76000 | Noir n'obtient rien. | Black achieves nothing. | 2013-10-10 05:40:31 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de sauver la pierre marquée. | Black to save the marked stone. | 2013-10-12 12:40:31 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc ne peut pas approcher les pierres Noires? | White cannot approach the Black stones. | 2013-10-10 05:40:41 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas mieux qu'un gote seki. | This is not more than a gote seki. | 2013-10-12 12:42:01 | | | New Translation |
jb76000 | Que Noir peut-il obtenir? | What can Black achieve? | 2013-10-10 05:40:55 | | | New Translation |
fredtantini | Noir vit, mais Blanc peut jouer deux coup de suite vers sa menace de ko. | Black lives but White can play 2 moves in a row around her ko threat. | 2013-10-13 11:45:14 | | | New Translation |
jb76000 | Ignorant votre menace de ko, Blanc tue votre groupe. Vous auriez pu vivre sans condition. | Ignoring your ko threat, White kills your group. You could have lived unconditionally. | 2013-10-10 05:41:13 | | | New Translation |
fredtantini | Vous avez juste. Un ko n'est pas nécessaire. | You got it. Ko is not necessary. | 2013-10-12 12:42:32 | | | New Translation |
jb76000 | S'il-vous-plaît, répondez à la menace de Ko de Blanc en A. | Please answer the White ko threat at A. | 2013-10-10 05:41:59 | | | New Translation |
fredtantini | À la fin, Noir devra connecter en A et se retrouvera avec une forme morte. | Eventually Black has to connect at A and is then left with a dead shape inside. | 2013-10-12 12:45:03 | | | New Translation |
jb76000 | Finalement Noir doit connecter en A et se retrouve avec un nakade (forme morte) à l'intérieur. | Eventually Black has to connect at A and is left with a dead shape inside. | 2013-10-10 05:42:39 | | | New Translation |
fredtantini | Noir meurt en gote. | Black dies in gote. | 2013-10-12 12:42:40 | | | New Translation |
jb76000 | Oh, non! | Oh, no! | 2013-10-10 05:42:44 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc perd. | White loses. | 2013-10-12 13:09:01 | | | New Translation |
jb76000 | Noir s'échappe. | Black escapes. | 2013-10-10 05:42:50 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est séparé en deux. | White is split into two. | 2013-10-12 12:42:49 | | | New Translation |
jb76000 | Noir peut s'échapper. | Black can escape. | 2013-10-10 05:43:03 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres pivots de Noir s'échappent. | Black's pivotal stones escape. | 2013-10-12 12:45:34 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc doit connecter ses pierres. | White to connect her stones. | 2013-10-10 05:43:14 | | | New Translation |
fredtantini | Noir peut maintenant choisir A pour s'installer, ou B pour se battre. | Black can now choose A to settle himself or B to fight. | 2013-10-12 12:43:12 | | | New Translation |
jb76000 | Noir ne peut pas gagner la course aux libertés dans le coin. | Black can't win the capturing race in the corner. | 2013-10-10 05:43:30 | | | New Translation |
fredtantini | Un coup légèrement inhabituel, mais pas moins puissant : comment Noir devrait vivre dans le coin ? A est aussi joseki. | A slightly unusual move, but not less powerful, since how should Black live in the corner? A is also joseki. | 2013-10-13 11:42:00 | | | New Translation |
jb76000 | Et noir peut s'enfuir à l'aide des pierres marquées. | And Black can run away with the marked stones. | 2013-10-10 05:43:43 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est content. | White is happy. | 2013-10-12 12:43:29 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc a un gros potentiel sur le coté inférieur. | White has some big potential on the lower side. | 2013-10-10 05:44:02 | | | New Translation |
poZKfe | Blanc peut se rejouir d'attaquer noir dans le coin inferieur avec une tenaille autour de A | White can look forward to attacking Black on the lower side with a pincer around A. | 2013-10-21 10:58:11 | | | New Translation |
jb76000 | Si la pierre noire marquée avait été en A,cela aurait été jouable, mais maintenant il est trop près du mur Blanc. | If the marked Black stone would have been at A this would have been playable, but now it is too near the White thickness. | 2013-10-10 05:44:33 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc A n'est pas possible avec la pince haute d'un espace (B). Ce résultat est moins favorable à Blanc. | White A is not possible with the one space high pincer (B). This result is inferior for White. | 2013-10-16 10:43:30 | | | New Translation |
jb76000 | Noir A crée des complications inutiles. | Black A creates unnecessary complications. | 2013-10-10 05:44:48 | | | New Translation |
fredtantini | Pas bon. Blanc peut continuer de pousser en A, rendant Noir B complètement inefficace. | Bad. White can keep on pushing at A, making Black B completely ineffective. | 2013-10-14 13:29:21 | | | New Translation |
jb76000 | Noir a une meilleure alternative. | Black has a better way of playing. | 2013-10-10 05:44:58 | | | New Translation |
jb76000 | Six (similaire?) Joseki, Partie 2. | Six (similar?) joseki, Part 2. | 2013-10-17 00:27:04 | | | New Translation |
jb76000 | Cela laisse A et B comme cibles pour Blanc. | This leaves A and B for White to aim at. | 2013-10-10 05:45:13 | | | New Translation |
fredtantini | Noir A serat probablement légèrement mieux, mais la différence n'est pas si grande. | Black A would probably be a little bit better but the difference is not that great. | 2013-10-14 13:29:52 | | | New Translation |
jb76000 | Quelle connexion est la bonne? | Which connection is the right one? | 2013-10-10 05:45:18 | | | New Translation |
arw | Ce résultat n'est pas très intéressant pour Noir. | This result is not very interesting for Black. | 2013-10-16 00:16:02 | | | New Translation |
jb76000 | Et Blanc n'a pas de bonne menace de ko. | And White doesn't have a proper ko threat. | 2013-10-10 05:45:28 | | | New Translation |
fredtantini | Noir se porte bien. | Black is doing nicely. | 2013-10-12 13:10:39 | | | New Translation |
jb76000 | Ce n'est vraiment pas élégant. | This is very bad style. | 2013-10-10 05:45:41 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc n'a pas de bonnes menaces de ko. | White has no proper ko threat. | 2013-10-12 13:12:12 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc est détruit pourrait tout aussi bien abandonner immédiatement. | White is destroyed and might just as well resign immediately. | 2013-10-10 05:45:56 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est en grande difficulté ici. | Black is in big trouble here. | 2013-10-12 13:17:22 | | | New Translation |
jb76000 | C'est mou. | This is slack. | 2013-10-10 05:46:03 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas la peine de prendre sente ici. | There's no need for taking sente here. | 2013-10-12 13:11:07 | | | New Translation |
jb76000 | Ce coup est trop lent. A est le bon coup. | This move is too slow. A is the proper move. | 2013-10-10 05:46:14 | | | New Translation |
fredtantini | C'est très mauvais pour Blanc parce qu'il ne peut obtenir une forme correcte qu'en renforçant davantage Noir. | This is very bad for White as he can only get proper shape by strengthening Black even more. | 2013-10-12 13:21:24 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc entame un combat difficile et inutile. | White is in for a tough and unnecessary fight. | 2013-10-10 05:46:40 | | | New Translation |
fredtantini | Un bon coup léger. | A good light move. | 2013-10-12 13:11:20 | | | New Translation |
jb76000 | Noir a du mauvais aji autour de A. | Black has some bad aji around A. | 2013-10-10 05:46:55 | | | New Translation |
fredtantini | L'échange marqué est bon pour Blanc, parce que cela empêche Noir de sauter vers le centre. | The marked exchange is a good one for White, as it prevents Black from jumping to the center. | 2013-10-12 13:23:17 | | | New Translation |
jb76000 | Choisisez-en un s'il-vous-plaît. | Please choose one. | 2013-10-10 05:47:20 | | | New Translation |
fredtantini | Noir se fait attaquer. | Black is under attack. | 2013-10-12 13:11:33 | | | New Translation |
jb76000 | Noir est un peu ténu. A aurait été un coup plus consistant. | Black is a little thin. A would have been a thicker move. | 2013-10-10 05:47:49 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est en grande difficulté et n'a pas de continuation décente. | Black is in big trouble as he has no decent follow-up. | 2013-10-12 13:12:40 | | | New Translation |
jb76000 | Noir A est trop petit. Il aurait été préférable de sauter vers le centre à la place. | Black A is too small. It would have been better to jump towards the center instead. | 2013-10-10 05:48:10 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc se porte bien. | White is doing nicely. | 2013-10-12 13:11:47 | | | New Translation |
jb76000 | Noir est entravé par le grand trou entre les pierres marquées. | Black is hampered by the big hole between the marked stones. | 2013-10-10 05:48:21 | | | New Translation |
fredtantini | C'est le bon joseki pour Noir. | This is the right joseki for Black. | 2013-10-12 13:23:31 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc sera en difficulté. | White will be in trouble. | 2013-10-10 05:48:25 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a perdu le combat. | White has lost the fight. | 2013-10-12 13:24:19 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a perdu le combat. | White has lost the fight. | 2013-10-12 13:11:57 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc n'est probablement pas très heureux de ce résultat. | White is probably not very happy with this result. | 2013-10-10 05:48:31 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut abandonner. | White can resign. | 2013-10-12 13:12:50 | | | New Translation |
jb76000 | Pas totalement injouable, mais Noir peut certainement faire mieux que cela. Veuillez noter que Noir est handicapé par des faiblesses autour de A. | Not totally unplayable, but Black can certainly do better than this. Please note that Black is handicapped by the weaknesses around A. | 2013-10-10 05:49:00 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc pourra s'installer avec ce coup, ce qui rend le résultat guère intéressant pour Noir. | White will be able to settle himself with this move, so this result is not very interesting for Black. | 2013-10-16 10:44:16 | | | New Translation |
jb76000 | Il n'y a aucune raison pour Noir de jouer comme cela. | There's no reason for Black to play like this. | 2013-10-10 05:49:14 | | | New Translation |
fredtantini | Ce résultat est généralement légèrement meilleur pour Blanc. | This result is generally slightly better for White. | 2013-10-12 13:13:08 | | | New Translation |
jb76000 | Vous êtes tombés dans le piège des 19 points. Ce résultat est très favorable pour Noir car il obtient une influence vers l'extérieur incroyable et le Sente, et par ailleurs Blanc n'a que 19 points de territoire. | You fell for the so called 19-point trick play. This result is very favorable for Black because of his incredible thickness and sente; besides, White only has 19 point of territory. | 2013-10-10 05:52:57 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est en grande difficulté. | White is in big trouble. | 2013-10-12 13:17:33 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc peut maintenant faire une pince sur le côté inférieur. Une pierre Blanche en bas à gauche est nécessaire pour jouer ainsi. | White can now make a pincer on the lower side. A White position in the lower left is necessary when playing this way. | 2013-10-10 05:53:29 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a joué A en réponse au coup marqué de Blanc. Comment continuer avec Blanc ? | Black played A in response to White's marked move. How to continue with White? | 2013-10-12 13:13:41 | | | New Translation |
jb76000 | Maintenant, si Noir joue en A, Blanc sera vivant en Seki. | Now if Black plays at A White will be alive in seki. | 2013-10-10 05:53:48 | | | New Translation |
Noctis Lux | Si vous pensez que le groupe Blanc de gauche est vivant, jouez en A. Si vous pensez pouvoir le tuer, allez-y. | If you think the left White group is alive play at A, and if you think the left White group can be killed go ahead. | 2013-10-21 08:10:42 | | | New Translation |
jb76000 | Noir n'a qu'un seul véritable œil. | Black has only one real eye. | 2013-10-10 05:53:53 | | | New Translation |
fredtantini | Noir n'a qu'un seul vrai œil. | Black only has one real eye. | 2013-10-12 13:14:06 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc a des coups forçants en A et B, et Noir doit se prémunir de C. La pierre marquée est loin d'être morte. | White has forcing moves at A and B, while Black must worry about White C. Therefore the marked stone is far from dead. | 2013-10-10 05:54:30 | | | New Translation |
fredtantini | Un trou reste en A. | A hole remains at A. | 2013-10-12 13:17:47 | | | New Translation |
jb76000 | Maintenant Noir peut jouer en A et la pierre marquée est presque morte. | Now Black can play at A and the marked stone is almost dead. | 2013-10-10 05:54:38 | | | New Translation |
fredtantini | Black n'a pas eu tout ce qu'il pouvait. | Black does not get as much as he could. | 2013-10-12 13:15:02 | | | New Translation |
jb76000 | Comment répondre à Blanc ? | How to respond to White's move at 1? | 2013-10-10 05:54:47 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc n'obtient qu'un œil Gote en bas | White only gets one gote eye on the bottom. | 2013-10-16 10:44:40 | | | New Translation |
jb76000 | Ko: pas le meilleur. | Ko: not best. | 2013-10-10 05:54:57 | | | New Translation |
fredtantini | Comment attaquer le dragon de Blanc ? | How to attack White's dragon? | 2013-10-12 13:15:25 | | | New Translation |
jb76000 | C'est le mouvement le plus cohérent pour les Noirs, souvent joué par Takemiya. Il fonctionne bien avec toutes les pierres élevées et prend l'initiative de mettre en place un Moyo tellement énorme que Blanc n'a pas d'autre choix que d'essayer de le réduire tandis que son propre moyo est réduit par le haut. | This is the most consistent move for Black, frequently played by Takemiya. It works well with all the high stones and takes the initiative by setting up a moyo so huge that White has no choice but to try to reduce it while White's own moyo is reduced from above. | 2013-10-10 05:55:32 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a pris l'initiative dans le centre. | White has taken the initiative in the center. | 2013-10-12 13:18:03 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc va gagner l'initiative en attaquant Noir. | White will gain the initiative by attacking Black. | 2013-10-10 05:55:51 | | | New Translation |
jb76000 | Quoi qu'il arrive ici, Blanc ne sera que trop heureux de ce résultat, ces coups étant incohérents avec la stratégie de construction de moyo à droite de Noir. | Whatever happens here, White will be only too happy with it as these moves are inconsistent with the Black moyo-building strategy on the right. | 2013-10-17 00:27:42 | | | New Translation |
jb76000 | Jouez à l'un des points marqués. Quel coup est stratégiquement le plus cohérent, et de par le fait le plus courant dans les jeux de professionnels dans cette position? | Play at one of the marked points. Which move is strategically most consistent, and indeed most common in professional games in this position? | 2013-10-10 05:56:35 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est coincé. | Black is stuck. | 2013-10-12 13:18:17 | | | New Translation |
jb76000 | Oups! | Whoops! | 2013-10-10 05:56:44 | | | New Translation |
fredtantini | Les coups usuels marchent ici. | The usual moves work here. | 2013-10-12 13:21:50 | | | New Translation |
jb76000 | Ce coup empêche les deux escaliers (shishô). Blanc répondra probablement à A. | This move prevents both ladders. White will probably answer at A. | 2013-10-10 05:57:12 | | | New Translation |
fredtantini | Bon pour Blanc. Il y a beaucoup d'aji autour de A. | Good for White. There's a lot of aji around A. | 2013-10-12 13:20:21 | | | New Translation |
jb76000 | Noir doit se sauver. | Black to save himself. | 2013-10-10 05:57:21 | | | New Translation |
fredtantini | Meilleure fin de partie ? | Best endgame? | 2013-10-12 13:34:38 | | | New Translation |
jb76000 | Noir doit sauver les 5 pierres encerclées. | Black to save the five surrounded stones. | 2013-10-10 05:57:39 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas optimal. | This is not optimal. | 2013-10-12 13:20:30 | | | New Translation |
jb76000 | Noir doit sauver les pierres marquées de la meilleure façon. | Black to save the marked stones in the best way. | 2013-10-10 05:57:52 | | | New Translation |
fredtantini | Un ko n'est pas suffisant. pour Noir. | A ko is not good enough for Black. | 2013-10-12 13:22:02 | | | New Translation |
jb76000 | A vaut toujours 5 points. Il s'agit aussi d'une menace de ko d'une valeur de 20 points. Dans une situation symétrique, merci de jouer du côté droit. | Point A is always worth 5 points. It's also a 20 point ko threat. Please, in a symmetrical situation, play on the right. | 2013-10-16 10:45:34 | | | New Translation |
fredtantini | Ko est ce que Noir peut faire de mieux. | Ko is the best Black can do. | 2013-10-12 13:22:25 | | | New Translation |
fredtantini | Ko direct, Blanc prend en premier. | Direct ko, White takes first. | 2013-10-12 13:34:53 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne jouera pas comme ça. | White won't play like this. | 2013-10-12 13:22:35 | | | New Translation |
Qtip | Ko direct, blanc le prend en premier. Blanc peut utiliser P19 comme menace interne (Noir répondra à A) mais perdra plus quand même si Noir gagne le ko. Noir ne peut utiliser blanc comme menace; Blanc vivrait dans le coin. | Direct ko, White takes first. White can use P19 as an internal threat (Black will answer at A) but will lose more by it if Black wins the ko anyway. Black cannot use A for a threat; White would live in the corner. | 2013-10-23 11:36:28 | | | New Translation |
jb76000 | Ko direct, et Blanc prend en premier. Blanc peut utiliser P19 comme une menace interne (Noir répondra en 1), mais perdra d'autant plus si Noir finit par emporter le ko. | Direct ko, White takes first. White can use P19 as an internal threat (Black will answer at A) but will lose more by it if Black wins the ko anyway. | 2013-10-16 10:46:28 | | | New Translation |
fredtantini | Bonne idée, mauvais timing. | Right idea, wrong timing. | 2013-10-12 13:35:08 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir d'essayer quelque chose. | Black to try something. | 2013-10-12 13:35:28 | | | New Translation |
jb76000 | Normalement, ce n'est pas jouable, mais comme Noir a posé les deux pierres marquées, le combat est possible. | Normally this is unreasonable, but as Black has the 2 marked stones in place, he can fight like this. | 2013-10-17 00:28:17 | | | New Translation |
fredtantini | Tôt ou tard, Noir devra ajouter un coup dans le coin. | Sooner or later Black will have to add a move in the corner. | 2013-10-12 13:23:52 | | | New Translation |
jb76000 | D'une valeur équivalente, mais comme Blanc à empêcher Noir de jouer le Fuseki chinois (Chinese Fuseki), il s'agit d'un petit succès pour Blanc. | About equal, but because White has prevented Black from playing the Chinese fuseki, this can be considered a small succes for him. | 2013-10-16 10:47:33 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut être satisfait. | White can be satisfied. | 2013-10-12 13:24:03 | | | New Translation |
fredtantini | Pas clair. | Unclear. | 2013-10-12 13:24:26 | | | New Translation |
poZKfe | blanc a un sérieux problème de forme car il ne peut se defendre face à la combinaison AB | White has a serious shape problem as he cannot defend against the A-B combination. | 2013-10-21 10:59:26 | | | New Translation |
fredtantini | L'échange marqué est très mauvais pour Noir. | The marked exchange is very bad for Black. | 2013-10-12 13:24:40 | | | New Translation |
jb76000 | Le coup 3 n'est pas approprié dans cette situation. Comment continuer avec Noir? | 3 is not an appropriate move in this situation. How to continue with Black? | 2013-10-16 10:47:57 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne peut pas couper. Le groupe Blanc sur le côté meurt. | White cannot cut. The White group on the side dies. | 2013-10-12 13:25:03 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de tuer les pierres Blanches marquées. | Black to kill the marked White stones. | 2013-10-12 13:35:52 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc fait un ko. | White makes a ko. | 2013-10-12 13:25:13 | | | New Translation |
jb76000 | Comment Blanc peut-il attaquer au mieux le groupe Noir? | How can White best attack the Black group? | 2013-10-17 00:28:36 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne peut approcher nulle part ici. | White cannot approach anywhere here. | 2013-10-12 13:25:38 | | | New Translation |
fredtantini | Comment Noir peut gagner ? | How can Black win? | 2013-10-12 13:36:12 | | | New Translation |
fredtantini | Ko et Blanc prend en premier. | Ko, and White takes first. | 2013-10-12 13:31:33 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est perdu. | White is lost. | 2013-10-12 13:37:21 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas le meilleur ko, puisque Noir prend le premier. | This is not the best ko, as Black took first. | 2013-10-12 13:33:18 | | | New Translation |
fredtantini | Quel est le meilleur coup pour Blanc dans le coin ? | What is White's best move in the corner? | 2013-10-12 13:36:32 | | | New Translation |
fredtantini | Grand mais pas urgent. | Big but not urgent. | 2013-10-12 13:33:52 | | | New Translation |
jb76000 | Cela nuit à la forme de Noir et créé de l'espace pour un oeil. | This hurts Black's shape and makes eye space. | 2013-10-16 10:48:18 | | | New Translation |
fredtantini | Noir corrige. | Black fixes. | 2013-10-12 13:37:28 | | | New Translation |
Noctis Lux | Ne profite pas de Noir. | Doesn't take advantage of Black. | 2013-10-21 08:12:58 | | | New Translation |
fredtantini | Pas sente. | Not sente. | 2013-10-12 13:37:33 | | | New Translation |
jb76000 | Il est trop tôt pour jouer cette séquence. | Too early to run like this. | 2013-10-16 10:48:35 | | | New Translation |
fredtantini | Noir joue 1. Quel est le meilleur coup Blanc ? | Black plays 1. Best move for White? | 2013-10-12 13:37:51 | | | New Translation |
fredtantini | Inutile. | Unnecessary. | 2013-10-12 14:11:12 | | | New Translation |
jb76000 | À Noir de jouer et de sauver ses pierres encerclées à l'aide d'un ko facile. | Black to play and save his 2 surrounded stones with an easy ko. | 2013-10-17 00:29:04 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a une mauvaise forme. | Black has bad shape. | 2013-10-12 13:38:17 | | | New Translation |
fredtantini | C'est souvent un tesuji, mais ici, ça ne marche pas… | This is often a tesuji, but here it does not work... | 2013-10-12 13:40:58 | | | New Translation |
jb76000 | Noir peut s'échapper uniquement en concédant une mauvaise forme. | Black can escape only with bad shape. | 2013-10-16 10:48:59 | | | New Translation |
jb76000 | Ko. Enfermé. | Ko. Outside blocked off. | 2013-10-24 07:38:48 | | | New Translation |
jb76000 | Même si Ko est la réponse, ce résultat est inférieur car vous n'avez pas bloqué en G1. | Even though ko is the answer, this result is inferior, as you haven't blocked at G1. | 2013-10-16 10:49:33 | | | New Translation |
jb76000 | Ce ko est moins intéressant, car Blanc n'a pas bloqué en G1. | This ko is inferior, as White hasn't blocked at G1. | 2013-10-17 00:29:32 | | | New Translation |
fredtantini | Ceci n'aide que Noir. | This just helps Black. | 2013-10-12 13:38:36 | | | New Translation |
jb76000 | Vous capturez quatre pierres, mais le reste du groupe est vivant. | You capture four stones, but the rest of the group is alive. | 2013-10-16 10:49:44 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est mort ! | White is dead! | 2013-10-12 13:38:43 | | | New Translation |
Noctis Lux | Noir tue le groupe entier. | Black to kill the whole group. | 2013-10-21 08:13:40 | | | New Translation |
fredtantini | Noir 1, sacrifier une pierre, est important. | Black 1, sacrificing a stone, is important. | 2013-10-12 13:39:07 | | | New Translation |
fredtantini | Noir joue pour sauver cinq pierres Noires. | Black plays to rescue Black's five stones. | 2013-10-12 13:41:38 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc tue les pierres Noires. | White kills the Black stones. | 2013-10-12 13:40:19 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de tuer les pierres Noires. | White kills the Black stones. | 2013-10-12 13:39:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir n'a plus qu'un œil. | Black has only one eye left. | 2013-10-13 10:34:21 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer et vivre. (La pierre Noir en Atari est utile dans ce problème.) | Black to play and live. (The Black stone in Atari is helpful in this problem.) | 2013-10-12 13:57:15 | | | New Translation |
jb76000 | Noir 1 est le point vital. Noir peut sauver ses deux pierres et de capturer les pierres blanches. | Black 1 is the vital point. Black can rescue his two stones and capture White's stones. | 2013-10-16 10:50:00 | | | New Translation |
fredtantini | Si Noir 1, Blanc occupe le point vital 2 et Noir ne peut sauver ses pierres. | If Black 1, White occupies the vital point 2 and Black cannot save his stones. | 2013-10-12 13:57:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd les quatre pierres marquées. | Black loses the four marked stones. | 2013-10-13 10:34:30 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer pour capturer six pierres Blanches. | Black to play to capture White's six stones. | 2013-10-12 14:09:36 | | | New Translation |
jb76000 | Problèmes. | Trouble. | 2013-10-17 00:29:41 | | | New Translation |
jb76000 | Se battre pour le Ko est le mieux que puisse faire Blanc. | Fighting the ko is the best White can do. | 2013-10-16 10:50:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir gagne la semeai. | Black wins the semeai. | 2013-10-13 10:35:00 | | | New Translation |
Qtip | Les pierres à O5 s'evadent et par la suite Blanc peut faire la forme "six en lapin" pour tuer Noir. | The O5 stone escapes and later White can make the 'rabbity six' shape to kill Black. | 2013-10-23 11:38:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le coup en O3 de Blanc crée de faux yeus en N4 et P4. Il ne peut pas être capturé. | White O3 makes the eyes at N4 and P4 false. It cannot be caught. | 2013-10-13 10:35:56 | | | New Translation |
jb76000 | Noir O4 est une erreur. | Black O4 is a mistake. | 2013-10-16 10:50:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue. | White to play. | 2013-10-13 10:36:08 | | | New Translation |
jb76000 | Noir doit relier toutes ses pierres. | Black to link up all his stones. | 2013-10-17 00:29:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut faire mieux qu'un ko. | Black can do better than a ko. | 2013-10-13 10:36:19 | | | New Translation |
jb76000 | Tuez les pierres blanches sans condition. | Kill the White stones unconditionally. | 2013-10-16 10:50:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir 1 est le point vital afin d'obtenir deux yeux. | Black 1 is the vital point to get two eyes. | 2013-10-13 10:36:40 | | | New Translation |
Noctis Lux | Noir a maintenant la possibilité de faire deux yeux en jouant D19 ou A18. | Black now has the option to make two eyes by playing D19 or A18. | 2013-10-21 08:14:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si Noir joue 1, ensuite Blanc joue 2 et obtient un ko. | If Black 1, then White 2 gets a ko. | 2013-10-13 10:37:22 | | | New Translation |
jb76000 | À Noir de Jouer et vivre. (Ne laissez pas Blanc obtenir de ko). | Black to play and live. (Don't let White get a ko.) | 2013-10-16 10:51:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si Noir joue 1, ensuite Blanc joue 2 et obtient un ko. | If Black 1, then White 2 results in a ko. | 2013-10-13 10:37:38 | | | New Translation |
jb76000 | À Noir de vivre (attention à ne pas otenir de ko). | Black to live (be careful not to get a ko). | 2013-10-17 00:30:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir 1 est le point vital, et Noir vit. | Black 1 is the vital point, and Black lives. | 2013-10-13 10:37:59 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc 2 est le point vital. Noir est mort à cause du manque de libertés. | White 2 is the vital point. Black is dead due to the shortage of liberties. | 2013-10-16 10:51:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir 1 est le point vital. Blanc ne peut faire deux yeux à cause du manque de libertés. | Black 1 is the vital point. White cannot make two eyes due to the shortage of liberties. | 2013-10-13 10:38:29 | | | New Translation |
poZKfe | Noir joue, Blanc meurt. (le premier coup de noir est crucial ) | Black plays, White dies. (Black's first move is vital.) | 2013-10-21 11:01:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est souvent le point vital, mais ici ça échoue. | This is often the vital point, but here it fails. | 2013-10-13 10:39:42 | | | New Translation |
jb76000 | Noir doit tuer Blanc. | Black to kill White. | 2013-10-16 10:51:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir souffre d'un manque de libertés. | Black suffers from a lack of liberties. | 2013-10-13 10:39:53 | | | New Translation |
Noctis Lux | Noir sauve ses trois pierres dans le coin. | Black to save his three stones in the corner. | 2013-10-21 08:15:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Peut-être seki. | Maybe seki. | 2013-10-13 10:40:44 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc doit tuer en premier. | White to kill first. | 2013-10-16 10:51:48 | | | New Translation |
Kissan Aabato | B13 est le point vital. Noir obtient un ko. | B13 is the vital point. Black gets a ko. | 2013-10-13 10:40:53 | | | New Translation |
poZKfe | Noir n'a pas l'espace pour faire deux yeux | Black has no space to get two eyes. | 2013-10-21 11:08:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas gagner la semeai. | Black cannot win the capturing race. | 2013-10-13 10:41:17 | | | New Translation |
jb76000 | À Noir de jouer. Peut-il sauver les trois pierres dans le coin? | Black to play. Can Black rescue the three stones in the corner? | 2013-10-16 10:52:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | B13 est le point vital. Après Blanc C13, Noir B12 détruit la forme de Blanc. | B13 is the vital point. After White C13, Black B12 destroys White's eye shape. | 2013-10-13 10:42:31 | | | New Translation |
Noctis Lux | C'est un ko pour Blanc. | White gets a ko. | 2013-10-21 08:15:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir joue, Blanc meurt. (Attention au ko). | Black plays, White dies. (Be careful of ko.) | 2013-10-13 10:42:55 | | | New Translation |
jb76000 | Peut mieux faire. | You can do better. | 2013-10-16 10:52:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a mieux. | White has better. | 2013-10-13 10:43:29 | | | New Translation |
fredtantini | Noir commence à espérer des menaces de ko. | Black starts wishing for threats. | 2013-11-02 16:28:31 | | | New Translation |
jb76000 | Woo hoo? | Woo hoo. | 2013-10-16 10:52:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue et capture autant de pierres qu'il le peut. Supposez que Noir a moins de menaces de ko. | White to play and catch as many stones as he can. Assume Black has fewer ko threats. | 2013-10-13 10:44:23 | | | New Translation |
poZKfe | Un ko en jeu pour la vie du groupe inferieur. | Ko for the life of the lower stones. | 2013-10-21 11:13:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Aïe ! Tout est parti. | Ouch! All gone. | 2013-10-13 10:44:44 | | | New Translation |
jb76000 | Oups! | Oops! | 2013-10-16 10:52:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd les pierres en bas. | Black loses the lower stones. | 2013-10-13 10:44:55 | | | New Translation |
poZKfe | Au revoir les pierres! | Bye bye stones. | 2013-10-21 11:02:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Les pierres en bas sont mortes. | The lower stones are dead. | 2013-10-13 10:45:08 | | | New Translation |
jb76000 | Continuation du problème précédent. Blanc vient de jouer la pierre A en T5. Cette fois-ci, Noir à de nombreuses menaces pour un ko. Comment défendre ? | Following on from the previous problem, White has just played the marked stone A at T5. This time Black has plenty of large ko threats. How to defend? | 2013-10-16 10:53:32 | | | New Translation |
Qtip | Noir peut encore remplir. | Black can still be made to fill in. | 2013-10-23 11:39:01 | | | New Translation |
jb76000 | Noir doit remplir. | Black must fill in. | 2013-10-16 10:53:45 | | | New Translation |
jb76000 | Noir doit remplir. | Black must fill. | 2013-10-24 07:38:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir connecte. | Black connects. | 2013-10-13 10:45:39 | | | New Translation |
jb76000 | Noir gagne parce que le blanc doir aussi remplir. | Black wins since White also filled in. | 2013-10-16 10:54:00 | | | New Translation |
poZKfe | Noir accepte le cadeau | Black accepts the gift. | 2013-10-21 11:03:24 | | | New Translation |
jb76000 | Les deux joueurs ont rempli, Noir gagne. | Both players have filled in, Black wins. | 2013-10-16 10:54:10 | | | New Translation |
Qtip | Noir gagne alors que les deux joueurs ont rempli un point. | Black wins as both players have filled in a point. | 2013-10-23 11:39:27 | | | New Translation |
jb76000 | Les deux remplissent, Noir gagne. | Both fill in, Black wins. | 2013-10-16 10:54:22 | | | New Translation |
fredtantini | Les deux ont rempli, Noir gagne. | Both have filled in, Black wins. | 2013-11-02 16:29:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue. Si vous pensez que la partie est finie jouez en A (T19). Sinon essayez de trouver un point supplémentaire. | White to play. If you think the game is finished play at A, (T19). Otherwise try to find an extra point. | 2013-10-13 10:46:54 | | | New Translation |
jb76000 | Recapture: Noir ne peut pas capturer sans être pris. | Snapback: Black can't capture without being caught. | 2013-10-16 10:58:44 | | | New Translation |
poZKfe | Attaquer ce côté est synonyme de suicide | Attacking this side means suicide. | 2013-10-21 11:04:13 | | | New Translation |
jb76000 | Quand Blanc approche en 1, Noir tente de séchapper à 2. Que doit faire Blanc? | When White turns at 1, Black tries to weasel out of it at 2. What should White do? | 2013-10-16 10:59:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir obtient seulement une partie du coin. | Black only gets part of the corner. | 2013-10-13 10:47:29 | | | New Translation |
poZKfe | Blanc survit. | White survives. | 2013-10-21 11:14:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir obtient une partie du coin. | Black gets part of the corner. | 2013-10-13 10:47:48 | | | New Translation |
jb76000 | Noir ne prend qu'une partie du coin. | Black only takes part of the corner. | 2013-10-16 10:59:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment Blanc doit-il jouer ? | How should White play? | 2013-10-13 10:48:01 | | | New Translation |
poZKfe | Le grand groupe noir est capturé. | The big Black group is captured. | 2013-10-21 11:04:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a un petit avantage à ce point. | White has a small advantage at this point. | 2013-10-13 10:48:13 | | | New Translation |
jb76000 | C'est possible. | This is possible. | 2013-10-16 10:59:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Et maintenant? | Now what? | 2013-10-13 10:48:20 | | | New Translation |
Qtip | Noir a pris 1. Blanc a besoin d'une bonne menace. | Black just took at 1. White needs a good ko threat. | 2013-10-23 11:39:59 | | | New Translation |
jb76000 | Un œil bat pas d'œil ici, Blanc meurt. | One eye beats no eye here, White dies. | 2013-10-16 11:00:13 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas nécessaire. C'est maintenant un seki ici. | Not necessary. Now seki here. | 2013-10-13 10:49:21 | | | New Translation |
poZKfe | Une victoire de noire aisée? | Easy Black win? | 2013-10-21 11:04:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Facile :-) | Easy one :-) | 2013-10-13 10:49:44 | | | New Translation |
jb76000 | Ko est la bonne réponse. | Ko is the correct answer. | 2013-10-16 11:00:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A devient un faux œil. | A becomes a false eye. | 2013-10-13 10:50:01 | | | New Translation |
poZKfe | A blanc de sauver sa pierre isolé | White to save the lonely stone. | 2013-10-21 11:14:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un groupe vivant grâce à de faux yeux. | A living group with false eyes. | 2013-10-13 10:50:45 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc obtient un mauvais Ko (Noir a pris en premier). | White gets a bad ko (Black has taken first). | 2013-10-16 11:00:36 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc obtient un oeil dans le coin et à B17 ou C17. | White gets an eye in the corner and at B17 or C17. | 2013-10-24 07:39:05 | | | New Translation |
jb76000 | Le groupe inférieur de Noir s'échappe. | Black's lower group escapes. | 2013-10-16 11:00:52 | | | New Translation |
poZKfe | Noir s'échappe, blanc meurt. | Black escapes, White is dead. | 2013-10-21 11:15:22 | | | New Translation |
jb76000 | Il n'ya de l'espace que pour un oeil, et le groupe inférieur de Black peut s'échapper. | Only space for one eye, and Black's lower group can escape. | 2013-10-16 11:01:19 | | | New Translation |
poZKfe | Noir joue et vie sans ko | White to play and live without ko. | 2013-10-22 11:22:18 | | | New Translation |
jb76000 | Noir peut obtenir un ko ainsi. | Black can play ko like this. | 2013-10-16 11:01:34 | | | New Translation |
poZKfe | Comment blanc peut remporter ceci? | How can White win this? | 2013-10-21 11:15:58 | | | New Translation |
jb76000 | Malin! | Smartass! | 2013-10-16 11:01:41 | | | New Translation |
Qtip | N'utilisez pas une échelle si vous pouvez capturer sans. | Don't use a ladder if you can capture without one. | 2013-10-23 11:40:29 | | | New Translation |
jb76000 | Noir ne peut pas conserver Blanc à l'intérieur. | Black cannot keep White inside. | 2013-10-16 11:02:54 | | | New Translation |
poZKfe | Noir doit capturer les deux pierres marquées qui coupe ses deux groupes | Black to capture the two marked stones splitting his group. | 2013-10-22 11:24:06 | | | New Translation |
poZKfe | Noir doit capturer les deux pierres marquées qui coupe ses deux groupes | Black to capture the two marked stones splitting his group. | 2013-10-22 11:23:24 | | | New Translation |
dkiller | Les pierres marquées forment une position solide recherchée. Dans une partie réelle, Blanc ira jouer à K10 (le tesuji qui vole l'oeil) plutôt que J9. Bien sûr, cela signifie que Noir se battra durement pour y jouer le premier. En étudiant plus en détail, il n'est pas nécessaire de capturer Blanc si les groupes sont connectés par ailleurs, la capture ne réprésentant que 2 petits points. | The marked stones show a strong shape Black should strive for. In a real game White would attempt to move at K10 (known as the eye-stealing tesuji) instead of J9. Of course this means Black should beat him to the punch by playing there first. On further study, it is not necessary to capture the White stone if both Black groups are connected, as this is a small 2 point move. | 2014-05-06 12:38:43 | | | New Translation |
jb76000 | Les pierres marquées forment une position solide recherchée. Dans une partie réelle, Blanc ira jouer à K10 (le tesuji qui vole l'oeil) plutôt que J9. Bien sûr, cela signifie que Noir se battra durement pour y jouer le premier. En étudiant plus en détail, il n'est pas nécessaire de capturer Blanc si les groupes sont connectés par ailleurs, la capteur ne réprésentant que 2 petits points. | The marked stones show a strong shape Black should strive for. In a real game White would attempt to move at K10 (known as the eye-stealing tesuji) instead of J9. Of course this means Black should beat him to the punch by playing there first. On further study, it is not necessary to capture the White stone if both Black groups are connected, as this is a small 2 point move. | 2013-10-16 11:06:18 | | | New Translation |
fredtantini | L'échelle ne marche pas. | The ladder does not work. | 2013-11-02 16:28:52 | | | New Translation |
jb76000 | M12 casse le shishô. | M12 was a ladder-breaker. | 2013-10-16 11:06:35 | | | New Translation |
Qtip | M12 était un briseur d'échelle. | M12 was a ladder breaker. | 2013-10-23 11:40:46 | | | New Translation |
jb76000 | Shishô. | A ladder. | 2013-10-16 11:06:45 | | | New Translation |
jb76000 | À Noir de capturer la pierre marquée. | Black to capture the marked stone. | 2013-10-24 07:39:17 | | | New Translation |
jb76000 | Un seul oeil. | Only one eye here. | 2013-10-16 11:06:53 | | | New Translation |
Qtip | Noir a A, B ou C pour son deuxième oeil. | Black has A, B or C for his second eye. | 2013-10-23 11:41:08 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc a attaqué en A et C et Noir à bloqué en B. Noir doit jouer et vivre avec 2 yeux. | White has attacked with A and C while Black blocked at B. Black to play and live with two eyes. | 2013-10-16 11:07:19 | | | New Translation |
poZKfe | Bon coup pour faire du territoire mais il y'a un coup plus urgent | Big for territory but there is a more urgent move. | 2013-10-22 11:24:59 | | | New Translation |
jb76000 | Cela semble bien, mais il existe un coup très urgent et J5 est toujours ouvert. | Looks good but there's a very urgent move around and J5 is still open. | 2013-10-16 11:07:50 | | | New Translation |
fredtantini | Connectez le grand groupe Noir à des pierres vivantes. | Connects the large Black group to live stones. | 2013-11-02 16:42:52 | | | New Translation |
jb76000 | Cela prend du territoire, mais le coin est toujours ouvert puisque Noir a besoin de se connecter contre une connexion au groupe R13. | Takes territory but the corner is still open since Black needs to protect against a connection to the R13 group. | 2013-10-16 11:08:29 | | | New Translation |
Qtip | C'est grand pour le territoire, mais un mouvement plus urgent est dans les environs et J5 est encore ouvert. | Big for territory but a more urgent move is around and J5 is still open. | 2013-10-23 11:42:06 | | | New Translation |
jb76000 | À Noir de jouer. Meilleur coup? | Black to play. Best move? | 2013-10-16 11:08:43 | | | New Translation |
jb76000 | Merci de regarder la variation principale. | Please see main variation. | 2013-10-24 07:39:36 | | | New Translation |
jb76000 | Facile. À Blanc de jouer. | Easy one. White to move. | 2013-10-16 11:08:57 | | | New Translation |
poZKfe | A et B sont miai. seulement un oeil | A and B are miai. Only one eye. | 2013-10-22 11:25:38 | | | New Translation |
jb76000 | Noir sacrifie les pierres sur la gauche mais est vivant. | Black sacrifices the stones on the left but is alive. | 2013-10-16 11:09:08 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc décide cette fois de continuer en C après A. De nouveau, Noir doit vivre sans condition, avec 2 yeux. | White choses to follow A with C at J16 this time. Black to live unconditionally with two eyes again. | 2013-11-07 07:12:18 | | | New Translation |
jb76000 | Un coup de Blanc ici initierait une bataille de Ko pour le groupe entier. Blanc et Noir ont tous deux une menace locale (T6/S5 pour Noir et L1 pour Blanc). | A White play here would start a ko for this entire group and both White and Black have a local ko threat (T6/S5 for Black and L1 for White). | 2013-10-16 11:09:59 | | | New Translation |
jb76000 | Ce coup gagne du territoire, mais Noir a un groupe en danger. C18 est mieux puisque Blanc ne peux pas couper en D18 Ã cause de l'aji D17/C16. | This takes some territory but Black has a group in danger. C18 would be better since White can't cut at D18 due to aji of D17 followed by C16. | 2013-10-24 07:42:16 | | | New Translation |
jb76000 | Gote, donc Blanc annule les gains de C6. | Gote, so White can erase gains at C6. | 2013-10-16 11:10:13 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut connecter en A9 et n'a pas encore besoin de s'inquiéter des points de coupe du dessus. | White can connect at A9 and needn't worry about cutting points above yet. | 2013-11-02 16:31:10 | | | New Translation |
jb76000 | Cela prend du territoire, mais le groupe de Noir est en danger. Note : Blanc ne peut pas couper au D18. | Takes territory, but Black has a group in danger. Note: White can't cut at D18. | 2013-10-16 11:10:35 | | | New Translation |
poZKfe | sente avec la faiblesse en L1(autrement noir joue J1 puis L1) mais il y'a un coup plus conséquent. | Sente due to weakness at L1 (otherwise Black has J1 then L1) but there is a larger move. | 2013-11-14 11:31:25 | | | New Translation |
poZKfe | sente avec la faiblesse en L1(autrement noir joue J1 puis L1) mais il y'a un coup plus conséquent. | Sente due to weakness at L1 (otherwise Black has J1 then L1) but there is a larger move. | 2013-11-14 11:29:15 | | | New Translation |
jb76000 | Cela stoppe la réduction de Blanc en F11, mais il y a un coup plus urgent pour Noir. | Stops White reducing with F11, but there is a more urgent move for Black. | 2013-10-16 11:11:01 | | | New Translation |
fredtantini | Quelques points en gote. | A couple points in gote. | 2013-11-02 16:43:05 | | | New Translation |
jb76000 | C'est Sente, Ã cause de la faiblesse de G1 (sinon Noir a J1 puis G1), mais il y a un coup plus urgent. | Sente due to weakness at G1 (otherwise Black has J1 then G1) but there is a more urgent move. | 2013-10-16 11:11:58 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a seulement gagné quelques pierres ; la plus grande partie du groupe Blanc vit. | Black gets only a few stones; the main part of White's group lives. | 2013-11-02 16:32:39 | | | New Translation |
jb76000 | Si Noir joue 1, les coups de Blanc de 2 à 6 conduisent à un Ko. | If Black 1, White's moves 2 to 6 get a ko. | 2013-10-16 11:13:06 | | | New Translation |
poZKfe | Sauve les trois pierres noires en capturant les pierres blanches exterieures | Save the three Black stones by capturing the White stones outside. | 2013-10-22 11:27:58 | | | New Translation |
jb76000 | Noir 1 est le point vital de cette forme. Après Blanc 2, Noir 3 détruit l'espace disponible pour les yeux de Blanc en s'appuyant sur le manque de libertés de Blanc. Si Blanc 2 est en 3, alors Noir 3 est en 2. Blanc est mort. | Black 1 is the vital point of this shape. After White 2, Black 3 destroys White's eye shape taking advantage of its shortage of liberties. If White 2 at 3, Black 2. White is dead. | 2013-10-16 11:14:13 | | | New Translation |
fredtantini | Noir 1 est faux. Blanc est vivant avec 2 et 4. | Black 1 is wrong. White is alive with 2 and 4. | 2013-11-02 16:44:03 | | | New Translation |
jb76000 | Noir joue, Blanc meurt. (le premier coup est le point vital). | Black plays, White dies. (The first move is the vital point.) | 2013-10-16 11:14:32 | | | New Translation |
fredtantini | Noir 1 agrandit son territoire. Noir a maintenant assez d'espace pour faire deux yeux. | Black 1 enlarges its territory. Black now has enough space to make two eyes. | 2013-11-02 16:33:17 | | | New Translation |
jb76000 | Il n'y a plus assez d'espace pour que Noir obtienne deux yeux. | There is now no space for Black to get two eyes. | 2013-10-16 11:14:54 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne peut pas faire deux yeux dans le coin. | Black cannot make 2 eyes in the corner. | 2013-11-02 16:45:19 | | | New Translation |
jb76000 | À noir de jouer et de vivre (le premier coup est important). | Black to play and live. (The first move is important.) | 2013-10-16 11:15:07 | | | New Translation |
fredtantini | Le hane de Noir 1 est le point vital. | The hane of Black 1 is the vital point. | 2013-11-02 16:33:34 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc est en damezumari (carence de libertés). | White is in damezumari. | 2013-10-16 11:15:21 | | | New Translation |
jb76000 | Lorsque Blanc joue ainsi, il n'est pas facile de prédire ce qu'il va se passer. | When White goes out like this, there's no telling what will happen next. | 2013-11-07 07:13:00 | | | New Translation |
jb76000 | Seki, Blanc est vivant. | Seki, so White lives. | 2013-10-16 11:15:31 | | | New Translation |
fredtantini | Seki est le mieux que Noir puisse obtenir maintenant. | Seki is the best Black can get now. | 2013-11-02 16:33:55 | | | New Translation |
jb76000 | Le hane de Noir réduit l'espace de blanc, qui ne peut plus obtenir 2 yeux. | Black's hane gives White no space to get two eyes. | 2013-10-16 11:15:56 | | | New Translation |
fredtantini | Groupe en L dans le coin. | Bent four in the corner. | 2013-11-26 12:30:26 | | | New Translation |
jb76000 | Ko au mieux. | Ko at best. | 2013-10-16 11:16:01 | | | New Translation |
fredtantini | Noir joue, Blanc meurt. | Black plays, White dies. | 2013-11-02 16:34:06 | | | New Translation |
jb76000 | Noir 1 est important pour obtenir 2 yeux. Noir est vivant. | Black 1 is important to get two eyes. Black is alive. | 2013-10-16 11:16:20 | | | New Translation |
fredtantini | Après 3, Blanc n'a pas de place pour faire deux yeux. | After 3, White has no space to get two eyes. | 2013-11-02 16:44:25 | | | New Translation |
jb76000 | Si Noir joue 1, Blanc peut vivre avec 2 et 4. | If Black plays 1, White can live with 2 and 4. | 2013-10-16 11:17:04 | | | New Translation |
fredtantini | Noir joue, Blanc meurt. (Tirez avantage du manque de liberté de Blanc.) | Black plays, White dies. (Take advantage of White's shortage of liberties.) | 2013-11-02 16:34:38 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc ne peut pas gagner la course. | White cannot win the race. | 2013-10-16 11:17:10 | | | New Translation |
fredtantini | L'œil en A est faux. | False eye at A. | 2013-11-02 16:45:43 | | | New Translation |
jb76000 | Les pierres marquées sont en atari. Noir meurt. | Marked stones in atari. Black dies. | 2013-10-16 11:17:25 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer et vivre. (Noir doit capturer les deux pierres Blanches pour vivre.) | Black to play and live. (Black has to capture the two White stones to live.) | 2013-11-02 16:35:16 | | | New Translation |
jb76000 | Noir a détruit l'oeil de Blanc. | Black has destroyed White's eye shape. | 2013-10-16 11:17:42 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a ses deux yeux. | White gets two eyes. | 2013-11-02 16:44:39 | | | New Translation |
jb76000 | La pierre capturée A donne à blanc son second oeil. | The captured stone A gives White a second eye. | 2013-10-16 11:18:01 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut jouer en A ou B et vivre. | White can play A or B and live. | 2013-11-02 16:35:36 | | | New Translation |
jb76000 | À Noir de jouer (Noir peut détruire les yeux en formation de Blanc en sacrifiant des pierres). | Black to play. (Black can destroy White's eye shape by sacrificing stones.) | 2013-10-16 11:18:39 | | | New Translation |
fredtantini | Noir 1 est le coup clef. | Black 1 is the key move. | 2013-11-02 16:47:35 | | | New Translation |
jb76000 | Noir ne peut pas faire deux yeux. | Black cannot make two eyes. | 2013-10-16 11:18:44 | | | New Translation |
fredtantini | Noir 1 est le point vital de l'œil. Noir est vivant. | Black 1 is the vital point of the eye shape. Black is alive. | 2013-11-02 16:36:10 | | | New Translation |
jb76000 | Noir meurt d'une mort horrible. | Black dies a horrible death. | 2013-10-16 11:18:48 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc obtient un ko. Si Blanc joue C3 Noir obtient un autre ko à A3. Si Blanc joue A3 Noir B1 fait une forme morte. | White gets a ko. If White plays C3 Black gets another ko at A3. If White plays A3 Black B1 makes a dead shape. | 2013-11-07 07:13:23 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc obtient un ko. Si Blanc joue D1 Noir obtient un autre ko à A3. Si Blanc A3, Noir fait une forme morte avec B1 | White gets a ko. If White plays D1 Black gets another ko at A3. If White A3, Black makes a dead shape with B1. | 2013-10-16 11:19:04 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a joué A. À Blanc de jouer et vivre du mieux qu'il peut. | Black has played A. White to play and live any way he can. | 2013-11-02 16:36:42 | | | New Translation |
jb76000 | Il s'agit d'un coup test. Si Blanc répond A, Noir peut ensuite vivre dans le coin. Si Blanc répond B ou C, Noir coupe en commançant avec D. | Testing move. If White answers at A, Black can later live in the corner. If White answers at B or C, Black cuts starting with D. | 2013-10-16 11:19:55 | | | New Translation |
fredtantini | Le coin Blanc est énorme et la pierre marquée est mal. | White's corner is huge and the marked stone is bad. | 2013-11-02 16:48:07 | | | New Translation |
jb76000 | Noir a besoin d'un coup supplémentaire ici, et aura une mauvaise forme tandis que Blanc aura un grand coin. | Black needs another move here, and will have bad shape while giving White a large corner. | 2013-10-16 11:20:31 | | | New Translation |
fredtantini | Lent et gote. | Slow and gote. | 2013-11-02 16:36:53 | | | New Translation |
jb76000 | Difficile de vivre dans le coin après le premier échange. | Hard to live in the corner after the first exchange. | 2013-10-16 11:21:20 | | | New Translation |
fredtantini | Ça aide Blanc. | Helps White. | 2013-11-02 16:48:49 | | | New Translation |
jb76000 | Comment Noir doit-il répondre à Blanc 1? | How should Black answer White 1? | 2013-10-16 11:22:10 | | | New Translation |
fredtantini | Pas un seki puisque Noir aura besoin de connecter en S13 à un moment donné. | No seki since Black will need to connect at S13 at some point. | 2013-11-02 16:37:26 | | | New Translation |
jb76000 | Un seul œil. | Only one eye. | 2013-10-16 11:22:14 | | | New Translation |
fredtantini | Joli. | Nice. | 2013-11-02 16:48:13 | | | New Translation |
jb76000 | Bon travail. | Good work. | 2013-10-16 11:22:18 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc devra jouer S13 et S15, donc il n'y a pas seki. | White will have to play S13 and S15 so there is no seki. | 2013-11-02 16:37:57 | | | New Translation |
jb76000 | Finalement mort. | Dead eventually. | 2013-10-16 11:22:27 | | | New Translation |
fredtantini | A et B sont miai si Noir veut étiter le seki puisque Blanc doit jouer S15 à un moment ou un autre. | A and B are miai for Black to avoid seki since White must play S15 at some point. | 2013-11-12 14:35:08 | | | New Translation |
jb76000 | Noir attaque en A. Comment vivre sans condition? | Black attacks at A. How to live unconditionally? | 2013-10-16 11:22:42 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est pris. | White is caught. | 2013-11-02 16:38:05 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer et capturer les pierres marquées. | Black to play and capture the marked stones. | 2013-11-02 16:46:03 | | | New Translation |
fredtantini | Belle astuce. Blanc ne peut pas jouer en A à cause du manque de libertés. | Nice trick. White can't play A due to shortage of liberties. | 2013-11-02 16:38:37 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer et tuer. | Black to play and kill. | 2013-11-02 16:48:33 | | | New Translation |
fredtantini | Noir 1 est le point vital. Après Blanc 2, Noir 3 permet de faire deux yeux. | Black 1 is the vital point. After White 2, Black 3 gets two eyes. | 2013-11-02 16:39:11 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne peut pas faire deux yeux. Le point marqué est un faux œil. | Black cannot make 2 eyes. The marked point is a false eye. | 2013-11-02 16:46:32 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne peut faire aucun œil. | Black can't make any eyes at all. | 2013-11-02 16:39:36 | | | New Translation |
jb76000 | Noir 1 ne permet pas d'obtenir deux yeux, ce qui permet à Blanc de jouer au point vital en B13. | Black 1 fails to get two eyes, allowing White to occupy the vital point B13. | 2013-11-07 07:14:10 | | | New Translation |
fredtantini | L'œil en A est faux, parce que B est en atari. | The eye at A is false, because B is in Atari. | 2013-11-02 16:39:59 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres Blanches marquées font une « formation de la mort » — Noir ne peut pas faire deux yeux. | White's marked stones make a 'killing shape' -- Black cannot make two eyes. | 2013-11-27 11:24:13 | | | New Translation |
fredtantini | Un ko n'est pas ce qu'il y a de mieux. | Ko is not best. | 2013-11-02 16:40:15 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas le mieux : Noir a pris ces pierres en sente. | This is not the best, because Black took those stones in sente. | 2013-11-02 16:49:22 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a joué 1 pour enlever un œil. Comment répondre ? | Black played 1 to take away an eye. How to respond? | 2013-11-02 16:40:37 | | | New Translation |
jb76000 | Les pierres marqués sont prises par manque de liberté (damezumari). | The marked stones are caught in a shortange of liberties. | 2013-11-07 07:14:30 | | | New Translation |
fredtantini | L'atari en K1 l'hane en M1 de 1 point gote en 2 points sente puisque Noir a besoin d'un autre coup (en supposant qu'il n'y a pas de plus grands coups ailleurs). | The atari at K1 changes the hane at M1 from 1 point gote to 2 points sente since Black needs another move (assuming there aren't bigger moves elsewhere). | 2013-11-15 13:42:32 | | | New Translation |
jb76000 | L2 complexifie les choses, mais M1 vaut toujours 2 points sente et non 1 point gote (du moment qu'il n'y a pas de plus gros coup ailleurs). | L2 over-complicates things but still means M1 is 2 points in sente instead of the 1 point in gote (assuming there aren't bigger moves elsewhere). | 2013-11-07 07:15:40 | | | New Translation |
fredtantini | 1 point en gote. | 1 point gote. | 2013-11-02 16:50:03 | | | New Translation |
fredtantini | Seul A1 est un vrai œil. | Only A1 is a real eye. | 2013-11-02 16:51:01 | | | New Translation |
fredtantini | D1 est un faux œil ; le coin ne sera pas mieux qu'un œil. | D1 is a false eye; the corner will not be more than one eye either. | 2013-11-26 12:31:00 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc doit gagner dans cette position (beaucoup de variations), mais Noir peut obtenir un ko ou un seki en cas d'erreur. | White should win from this position (many variations) but Black can get a ko or seki if he slips. | 2013-11-07 07:16:25 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant, le meilleur pour Blanc est un ko à cause du grand espace pour œil Noir. | White's best is now a ko due to Black's large eyespace. | 2013-12-01 06:17:53 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc perd la course. | White loses the race. | 2013-11-02 16:51:42 | | | New Translation |
jb76000 | Noir coupe en A. Blanc doit jouer et tuer les pierres marquées sans ko. | Black has cut at A. White to play and kill the marked stones without ko. | 2013-11-07 07:17:13 | | | New Translation |
fredtantini | À ce stade, Blanc a abandonné. | At this point White resigned. | 2013-11-12 14:36:03 | | | New Translation |
jb76000 | Perd une liberté. | Loses a liberty. | 2013-11-07 07:29:05 | | | New Translation |
fredtantini | Comment sauver les pierres marquées ? Les échelles marchent pour les deux côtés. | How to save the marked stones? Ladders work for either side. | 2013-11-15 13:43:28 | | | New Translation |
fredtantini | Ensuite, Blanc peut viser A. | Next White can aim at A. | 2013-11-02 16:52:42 | | | New Translation |
jb76000 | Noir obtient une belle position sur la gauche. | Black gets a nice position on the left. | 2013-11-07 07:33:19 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc pourrait être attaqué. | White might come under attack. | 2013-11-02 16:53:03 | | | New Translation |
fredtantini | La poussée de Blanc en A génère seulement d'éventuelles menaces de ko. | White's push at A only generates potential ko threats. | 2013-11-12 14:36:42 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a trop abandonné. | Black has given up too much. | 2013-11-02 16:53:23 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc est heureux avec un ko. | White is happy with a ko. | 2013-11-07 07:33:28 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est content avec un ko et une menace de ko interne. | White is happy with ko and an internal ko threat. | 2013-11-02 16:53:51 | | | New Translation |
fredtantini | Noir vit dans le coin, mais a trop abandonné en laissant Blanc entrer. | Black lives in the corner, but has given up too much by letting White in. | 2013-11-26 12:31:35 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est devant en terme de libertés et prend le coin. | White is ahead in liberties and takes the corner. | 2013-11-02 16:54:12 | | | New Translation |
jb76000 | Les quatre pierres noires sont capturées, Noir a trop cédé. | The four Black stones cannot escape; Black has given up too much. | 2013-11-07 07:33:50 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a poussé avec A, Noir a joué ailleurs, et Blanc a coupé avec B. Que peut faire Noir ? | White pushed with A, Black played elsewhere, and White cut with B. What can Black do? | 2013-11-02 16:54:58 | | | New Translation |
fredtantini | Cela semble marcher, mais le saut n'est pas l'approche la plus propre. | This seems to work, but the jump is not the cleanest approach. | 2013-11-12 14:37:07 | | | New Translation |
fredtantini | Que faire concernant les pierres marquées ? | What to do about the marked stones? | 2013-11-02 16:55:21 | | | New Translation |
jb76000 | Noir doit capturer les 7 pierres blanches. | Black to capture the seven White stones. | 2013-11-07 07:34:05 | | | New Translation |
fredtantini | Ça donne à Noir des menaces de ko supplémentaires. | This gives Black extra ko threats. | 2013-11-02 16:55:41 | | | New Translation |
fredtantini | Comment répondre à Noir 1 ? Essayez de maximiser les points dans le coin. | How to respond to Black 1? Try to maximize points in the corner. | 2013-11-15 13:43:56 | | | New Translation |
fredtantini | Ça a l'air impénétrable (du moins pour moi) mais il y a de l'aji… | Looks impenetrable (to me at least) but there's aji... | 2013-11-02 16:56:16 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc capture à 1. Comment sauver les pierres noires? | White ates at 1. How to save the Black stones? | 2013-11-07 07:34:23 | | | New Translation |
fredtantini | Mauvaise forme, mais empêche L8 d'être sente contre ces pierres de coupe. Cela signifie que Noir ne peut maintenant couper avec la pierre N5 sans d'abord reforcer Blanc en L6 et Noir ne peut pas forcer assez de coups pour créer un deuxième œil. | Bad shape, but stops L8 being sente against these cutting stones. This means Black can't now cut with the N5 stone without strengthening White first at L6 and Black doesn't have enough forcing moves to create a second eye here. | 2013-11-27 11:26:34 | | | New Translation |
jb76000 | Option sécurité. | Safe option. | 2013-11-07 07:34:35 | | | New Translation |
fredtantini | Rend le possible œil en N15 faux. | Makes the possible eye at N15 false. | 2013-11-12 14:37:41 | | | New Translation |
jb76000 | D'autres coups pour tuer sont possibles, mais il s'agit de l'apporche la plus solide. | Other moves also also kill but this is the more solid approach. | 2013-11-07 07:34:56 | | | New Translation |
fredtantini | L15 est possible mais conduit à un plus long combat puisque Noir sera capable de pousser en P15 et couper en utilisant la pierre en N5 pour isoler le côté droit. | L15 is possible but leads to a longer fight since Black is later able to push at P15 in sente and cut using the stone at N5 to isolate the right side. | 2013-11-15 13:45:08 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc empêche un coup efficace de Noir en P12, qui menacerait de créer un lien vers l'extérieur tout en sécurisant un oeil en N13. Des coups autour de P12 fonctionneraient aussi. | White needs to stop a possible move at P12 being effective, which would threaten to link up to the outside while protecting a possible eye at N13. Moves around P12 would also work. | 2013-11-07 07:36:30 | | | New Translation |
briv | Sort la pierre de coupe et menace M8. K9 ne fonctionnerait pas. | Extracts cutting stone and threatens M8. K9 wouldn't work. | 2014-02-02 15:41:16 | | | New Translation |
jb76000 | Protège la coupe et génère de l'espace pour un oeil. | Protects cutting point and tries to develop eye-shape. | 2013-11-07 07:37:11 | | | New Translation |
fredtantini | Cela réduit le groupe Noir du centre à un œil tant que M11 reste un faux œil. Utilisez l'option de navigation en commençant en A19 pour voir une suite possible. | This reduces Black's center group to one eye as long as M11 remains a false eye. You can use the navigate solution option starting at A19 to see one continuation. | 2013-11-27 11:29:18 | | | New Translation |
jb76000 | Plus gros ou plus urgent coup pour Blanc? | Biggest or most urgent point for White? | 2013-11-07 07:37:27 | | | New Translation |
fredtantini | Trop court d'une liberté. | One liberty short. | 2013-11-12 14:38:12 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc ne peut pas apporcher le groupe Noir en A. | White can't approach the Black group at A. | 2013-11-07 07:38:01 | | | New Translation |
poZKfe | noir perd le semeaï | Black loses the capturing race. | 2013-11-14 11:33:32 | | | New Translation |
poZKfe | noir perd le semeaï | Black loses the capturing race. | 2013-11-14 11:33:21 | | | New Translation |
jb76000 | Noir doit gagner la course. | Black to win the capturing race. | 2013-11-07 07:38:15 | | | New Translation |
arw | Blanc a un oeil et Noir n'en a pas. Noir meurt. | White has one eye and Black has none. Black dies. | 2013-10-11 01:06:35 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vient de jouer la pierre marquée. Comment Noir devrait-il répondre ? | White just played the marked stone. How should Black respond? | 2013-11-12 14:38:52 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc fait vivre un groupe dans le territoire de Noir. | White makes a living group inside Black's territory. | 2013-11-07 07:38:38 | | | New Translation |
fredtantini | Noir entoure tout son territoire et peut viser A. | Black surrounds all his territory and can aim at A. | 2013-11-15 13:45:57 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a seulement subi une perte. | White only incurred a loss. | 2013-11-12 14:39:06 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc doit pénétrer dans l'énorme moyo de Noir. | White to break into Black's huge moyo. | 2013-11-07 07:39:12 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc doit pénétrer dans l'énorme moyo de Noir. | White to break into Black's huge moyo. | 2013-11-07 07:39:01 | | | New Translation |
fredtantini | Invalidant Noir 1, il murmura « kosumi ! » | Invalidating Black 1 -- he muttered 'kosumi!' | 2013-11-26 12:32:53 | | | New Translation |
jb76000 | Les pierres du haut meurent. | The stones on top die. | 2013-11-07 07:39:22 | | | New Translation |
fredtantini | Ça. | This. | 2013-11-15 13:46:14 | | | New Translation |
jb76000 | Merci de se jeter en A. | Please throw in at A. | 2013-11-07 07:41:06 | | | New Translation |
fredtantini | Cela aide la position de Noir. | This helps Black's position. | 2013-11-12 14:39:32 | | | New Translation |
jb76000 | Comment répondre à 1? Astuce: autour de cette zone. | How to respond to 1? Hint: around this area. | 2013-11-07 07:41:15 | | | New Translation |
poZKfe | noir s'échappe et les pierres marquées sont prises | Black escapes, and the marked stones die. | 2013-11-14 11:34:06 | | | New Translation |
jb76000 | Blanc doit tuer les 4 pierres noires. | White to kill the four Black stones. | 2013-11-07 07:41:30 | | | New Translation |
fredtantini | Capturez les pierres marquées. | Capture the marked stones. | 2013-11-12 14:40:11 | | | New Translation |
jb76000 | Seki, mais vous pouvez faire mieux. | Seki, but you can do better. | 2013-11-07 07:41:36 | | | New Translation |
fredtantini | Une erreur Blanche. Revenez pour corriger la réponse. | A mistake by White. Reverts to correct answer. | 2013-12-01 06:19:12 | | | New Translation |
jb76000 | Deux pierres, ce n'est pas suffisant. | Two stones is not enough. | 2013-11-07 07:41:55 | | | New Translation |
fredtantini | Seki. Vous pouvez faire mieux. | Seki. You can do better. | 2013-11-12 14:40:27 | | | New Translation |
jb76000 | En prenant ses rêves pour des réalités. Blanc ne jouera pas de cette façon. | Wishful thinking. White won't play this way. | 2013-11-07 07:45:24 | | | New Translation |
poZKfe | Blanc A, plutôt que blanc B, aurait été préférable. | White A, rather than White B, would have been preferable. | 2013-11-14 11:34:29 | | | New Translation |
jb76000 | Ko à deux étapes. | Two-step ko. | 2013-11-07 07:45:32 | | | New Translation |
fredtantini | Mort en l'état. | Dead as it stands. | 2013-11-12 14:40:37 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut-il faire mieux que seki ? | Can White do better than seki? | 2013-11-15 13:46:41 | | | New Translation |
fredtantini | Pour tuer, Blanc doit gagner deux ko à la suite. | To kill, White has to win two ko's in a row. | 2013-11-12 14:40:57 | | | New Translation |
poZKfe | un ko interminable | 1000 year ko. | 2013-11-14 11:34:49 | | | New Translation |
fredtantini | Ko. Noir devrait essayer d'échanger Noir A pour Blanc B pour éviter ce ko. | Ko. Black should try to exchange Black A for White B to avoid this ko. | 2013-11-26 12:33:20 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a un ko désespéré. | Black has a desperate ko. | 2013-11-15 13:46:54 | | | New Translation |
fredtantini | Ce ko sera généralement pire que Be19, Nd19, Bb19, parce que Noir finit le ko en capturant en A. | This ko will usually be worse than We19, Bd19, Wb19, because Black ends the ko by capturing at A. | 2013-11-27 11:30:27 | | | New Translation |
fredtantini | Cela revient à la variation « officiel » avec A et B échangés. | This returns to the 'official' variation with A and B switched. | 2013-11-15 13:47:35 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup a été suggéré par Daniel. Je n'arrive pas à le réfuter, alors j'ai ajouté la variation. | This move was suggested by Daniel. I can't find a refutation, so I added the variation. | 2013-11-26 12:33:59 | | | New Translation |
fredtantini | Échanger Blanc A pour Noir B avant Blanc C aurait un meilleur aji. | Exchanging White A for Black B before White C would be better aji. | 2013-11-15 13:48:08 | | | New Translation |
fredtantini | Ko de 1000 ans (dans ce cas un ko direc, mais Noir peut d'abord tenuki). | 1000 year Ko (in this case a direct ko, but first Black can tenuki). | 2013-12-12 14:17:07 | | | New Translation |
fredtantini | Aussi un ko de 1000 ans, mais avec un coup d'approche supplémentaire. | Also a 1000 year Ko, but with one extra approach move. | 2013-11-15 13:49:05 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier (1). | If I were a carpenter (1). | 2013-11-15 14:06:07 | | | New Translation |
fredtantini | Mauvaise défense. | Wrong defense. | 2013-11-15 13:49:16 | | | New Translation |
fredtantini | Ensuite Blanc A ou B pour Noir C : un ko en deux étapes en faveur de Noir. | Next White A or B for Black C: a two-stage Ko in Black's favor. | 2013-11-26 12:34:31 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (2) | If I were a carpenter... (2) | 2013-11-15 13:49:47 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (3) | If I were a carpenter... (3) | 2013-11-15 14:06:16 | | | New Translation |
fredtantini | Au mieux seki. | Seki at best. | 2013-11-15 13:49:59 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (4) | If I were a carpenter... (4) | 2013-11-15 14:07:58 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (5) | If I were a carpenter... (5) | 2013-11-15 13:50:09 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (6) | If I were a carpenter... (6) | 2013-11-15 14:06:28 | | | New Translation |
fredtantini | Vous l'avez fait. | You made it. | 2013-11-15 13:51:35 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (7) | If I were a carpenter... (7) | 2013-11-15 14:08:15 | | | New Translation |
fredtantini | Mort. (Noir ne peut pas jouer A.) | Dead. (Black can't play A.) | 2013-11-15 13:51:55 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (8) | If I were a carpenter... (8) | 2013-11-15 14:06:57 | | | New Translation |
fredtantini | Ko de 1000 ans distant. | Distant 1000 year Ko. | 2013-11-15 13:52:22 | | | New Translation |
fredtantini | Noir aura A pour un œil. | Black will get A for an eye. | 2013-11-27 11:30:45 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (9) | If I were a carpenter... (9) | 2013-11-15 13:52:31 | | | New Translation |
fredtantini | Ko. Noir ne peut pas jouer A. | Ko. Black can't play A. | 2013-11-15 14:07:09 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc a besoin d'un autre coup juste pour faire un double ko. | White needs another move just to achieve double-ko. | 2013-11-15 13:53:04 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (10) | If I were a carpenter... (10) | 2013-11-15 14:09:15 | | | New Translation |
fredtantini | Mauvaise défense. | Wrong defence. | 2013-11-15 13:53:16 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (11) | If I were a carpenter... (11) | 2013-11-15 14:07:17 | | | New Translation |
fredtantini | Ko de 1000 ans. Se jeter en A n'est en fait pas si bon, parce que sans cela, Blanc peut échanger B pour C. Dans ma première version erronée, c'était la seule solution, donc je la laisse correcte. | 1000 year ko. The throw-in at A is actually not so good, because without it White can trade B for C. In my faulty first version this was the only solution, so I'm leaving it correct. | 2013-11-26 12:35:38 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (12) | If I were a carpenter... (12) | 2013-11-15 13:53:30 | | | New Translation |
fredtantini | Seki en sente. | Sente seki. | 2013-11-15 14:07:24 | | | New Translation |
fredtantini | Seki en gote. | Gote seki. | 2013-11-15 13:53:42 | | | New Translation |
fredtantini | Si j'étais un charpentier… (13) Pas grand chose à faire ici. | If I were a carpenter... (13) Can't do much here. | 2013-12-01 06:19:44 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a remporté le coin. | Black has won the corner. | 2013-11-15 13:53:57 | | | New Translation |
fredtantini | Seki après Blanc A. | Seki after White A. | 2013-11-15 14:07:38 | | | New Translation |
fredtantini | Nan. En fait, ce n'est pas le coup lui-même qui est mauvais, mais l'intention de jouer un ko qui est faux. Même si vous voyez que votre groupe est maintenant en vie, vous avez donné à Blanc une menace de ko supplémentaire en A que Noir doit répondre en B. | Nope. Actually it's not the move itself that is wrong, but the intention of playing ko is wrong. Even if you see that your group is now alive, you've given White an extra ko threat at A which Black has to answer at B. | 2013-11-27 11:32:35 | | | New Translation |
fredtantini | Jouez A si vous pensez que c'est un ko. | Play A if you think it's ko. | 2013-11-15 13:54:42 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup n'est pas vraiment mauvais, mais j'ai décidé de pénaliser l'intention de jouer un ko. | This move is not really wrong, but I decided to penalize the intention of playing ko. | 2013-11-15 14:08:48 | | | New Translation |
fredtantini | Mort. (C'est la forme en L. Assurez-vous de comprendre pourquoi c'est mort.) | Dead. (This is the L-shape. Make sure you understand why it's dead.) | 2013-11-15 13:55:23 | | | New Translation |
fredtantini | Mort. (A et B sont miai.) | Dead. (A and B are miai.) | 2014-01-02 14:37:33 | | | New Translation |
fredtantini | Mort en l'état. (A et B sont miai.) | Dead as it stands. (A and B are miai.) | 2013-11-15 13:55:40 | | | New Translation |
fredtantini | Si Noir joue B, Blanc A crée un groupe en L. | If Black plays B, White A makes it a bent four. | 2013-11-27 11:33:23 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc sauve quelques pierres et prend sente. | White salvages some stones and takes sente. | 2013-11-15 13:56:00 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc sauve quelques pierres mais en gote. | White saves some stones but in gote. | 2013-12-01 06:20:10 | | | New Translation |
fredtantini | Ko pour tout. Noir a deux menaces locales, mais cela pourrait être la meilleure option Blanche. | Ko for everything. Black has two local threats, but this could be White's best option. | 2013-11-27 11:34:04 | | | New Translation |
fredtantini | Comment Blanc devrait-il gérer le coup Noir en A ? | How should White deal with Black's move at A? | 2013-11-15 13:58:22 | | | New Translation |
fredtantini | Bingo. | Bingo. | 2013-12-12 14:17:16 | | | New Translation |
fredtantini | Yep. | Yup. | 2013-11-15 13:58:32 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Noir aura A ou B. | Now Black will get A or B. | 2013-11-15 14:09:30 | | | New Translation |
fredtantini | Dommage que la pierre marquée ne soit pas placée en A… | Too bad the triangled stone isn't placed at A... | 2013-11-27 11:35:10 | | | New Translation |
fredtantini | Vivant en seki. Noir a 1 point pour la pierre capturée. | Alive in seki. Black has 1 point for the captured stone. | 2013-11-15 13:59:20 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne jouera pas comme ça parce qu'il rate un point pour une pierre capturée. | Black will not play like this as Black misses getting a point for a captured stone. | 2013-12-01 06:21:07 | | | New Translation |
fredtantini | Ko. (Un coup d'approche d'un ko de 1000 ans.) | Ko. (A one approach move 1000 year ko.) | 2013-11-27 11:35:58 | | | New Translation |
fredtantini | Ko direct. | Direct ko. | 2013-10-05 14:35:55 | | | New Translation |
fredtantini | Ne laissez rien de louche arriver… Noir peut gagner n'importe quel ko. | Don't let anything fishy happen... Black can win any ko. | 2013-10-05 14:35:47 | | | New Translation |
fredtantini | Raide mort. (A et B sont miai.) | Dead as a doornail. (A and B are miai.) | 2013-10-05 14:35:17 | | | New Translation |
fredtantini | Toujours mort. | Still dead. | 2013-10-05 14:35:02 | | | New Translation |
fredtantini | Noir aura A ou B. | Black will get A or B. | 2013-10-05 14:34:53 | | | New Translation |
fredtantini | C'est l'heure de se faire un ennemi pour la vie… | Time to make an enemy for life... | 2013-10-05 14:34:30 | | | New Translation |
fredtantini | Comme c'est gentil à vous de jouer A ! | How keen of you to play A! | 2013-10-05 14:33:36 | | | New Translation |
fredtantini | Presque n'est pas suffisant. | Close only counts in horseshoes. | 2013-11-15 14:03:40 | | | New Translation |
fredtantini | Impasse. | Dead end. | 2013-10-05 14:33:15 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne peut rien faire. | White can do nothing. | 2013-10-05 14:32:12 | | | New Translation |
fredtantini | Noir salive déjà . Apprenez lui les bonnes manières. | Black is already salivating. Teach him some manners. | 2013-10-05 14:33:01 | | | New Translation |
fredtantini | Félicitations. | Congrats. | 2013-10-05 14:32:00 | | | New Translation |
fredtantini | Bon coup de Blanc en A, mais dans l'ensemble, une perte inutile de deux pierres. | Good White move at A, but overall, an unnecessary loss of two stones. | 2013-10-05 14:34:12 | | | New Translation |
fredtantini | Attention à la marche. | Watch your step. | 2013-10-05 14:31:44 | | | New Translation |
fanch81 | C'est ça ! | Got it! | 2014-01-12 15:19:59 | | | New Translation |
fredtantini | On dirait un ko en 4 étape. (Seulement 3 libertés dans le coin.) | Looks like a 4 step ko to me. (Only 3 liberties in the corner.) | 2013-11-27 11:37:41 | | | New Translation |
fredtantini | Semble très prometteur. Mais comment dépecer ce lapin ? | Looks very promising. But how to skin this rabbit? | 2013-12-01 06:21:36 | | | New Translation |
fredtantini | Croyez-le ou non, en fait, les variations sont très simples à partir d'ici. Noir peut capturer les deux pierres mais cela ne l'aide pas. La raison pour laquelle je n'ai pas ajouté de variations est qu'il y a tellement de combinaisons de coups Noirs inutiles à partir d'ici. Je crois que les Japonais appellent ce tesuji « tapoter le ventre du raton laveur ». | Believe it or not. Actually, the variations are very straightforward from here. Black can capture the two stones, but it doesn't help him. The reason I didn't add any variations is that there are so many useless Black move combinations from here. I think the Japanese call this striking tesuji 'patting the raccoon's belly'. | 2013-11-27 11:44:01 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Noir a le temps de capturer. | Now Black has time to capture. | 2013-12-12 14:17:51 | | | New Translation |
fredtantini | Un coup intelligent en A, mais seulement un ko. | Smart move at A, but only ko. | 2013-11-27 13:44:59 | | | New Translation |
fredtantini | Chatouilleux. | Ticklish. | 2013-12-01 06:23:58 | | | New Translation |
briv | Blanc a trouvé un ko dans le coin, mais Noir a profité de l'échange A-B. Dans tous les cas, l'attaque du groupe noir que Blanc espérait, ne se concrétisera pas. Le coup initial de blanc en C peut être qualifié de «style de handicap». | White has turned the corner into ko, but Black has already profited from the A - B exchange. In any case, the attack on Black, that White was hoping for, will not materialize. White's original clamping move at C has to be termed 'handicap style'. | 2014-02-01 16:19:39 | | | New Translation |
fredtantini | Illégal. | Illegal. | 2013-10-05 14:18:13 | | | New Translation |
fredtantini | S'il vous plaît ne jouez pas en A. Dans une vraie partie, A est un bon coup puisqu'il permet d'obtenir une menace. | Please do not play A. In a real game A is a good move, as it gains a threat. | 2013-11-27 13:45:57 | | | New Translation |
fredtantini | Le hane en A donne la vie à Blanc, et Noir est en danger. | The hane at A gives White life, and Black is in trouble. | 2013-10-05 14:18:37 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc devrait prendre Noir. | White should be taking Black. | 2013-10-05 14:27:17 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant un ko n'est pas optimal. | Now a ko is not optimal. | 2013-10-05 14:18:51 | | | New Translation |
fredtantini | Bons coups en A et B. | Good moves at A and B. | 2013-10-05 14:28:13 | | | New Translation |
fredtantini | Cela revient à la solution de ko correcte. Les deux côtés ont fait une erreur. | This reverts back to the correct ko solution. Both sides have made a mistake. | 2013-10-05 14:19:27 | | | New Translation |
fredtantini | Erreur Blanche. | White mistake. | 2013-10-05 14:28:31 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Blanc est mort. | Now White is dead. | 2013-10-05 14:19:37 | | | New Translation |
fredtantini | À cause de l'échange A - B, après que Noir joue C, Blanc peut vivre avec D, E, F, G, H. | Because of the A - B exchange, after Black plays C, White can live with D, E, F, G, H. | 2013-12-01 06:24:38 | | | New Translation |
fredtantini | Cela permet à Blanc de vivre inconditionnellement. | This lets White live unconditionally. | 2013-10-05 14:20:00 | | | New Translation |
fredtantini | Trop facile. | Too easygoing. | 2013-10-05 14:27:36 | | | New Translation |
fredtantini | Le coup gratuit en A permettra à Blanc de vivre facilement. | The free move at A will let White live easily. | 2013-10-05 14:20:22 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de vivre. Le premier coup est le plus important. | Black to live. The first move is the most important. | 2013-11-27 13:46:18 | | | New Translation |
fredtantini | Toujours ko. | Still ko. | 2013-10-05 14:20:28 | | | New Translation |
fredtantini | Ko. Il y a même des ko à avoir mieux que cela. | Ko. There are even better ko's to be had than this. | 2013-12-12 14:18:41 | | | New Translation |
fredtantini | Vivant et en forme. | Alive and kicking. | 2013-10-05 14:20:42 | | | New Translation |
fredtantini | Est-ce le moment de jouer ailleurs ? T pour tenuki. | Is it time to play elsewhere yet? T for tenuki. | 2013-11-27 13:46:51 | | | New Translation |
fredtantini | Est-ce que Noir peut tenuki maintenant ? Si oui, jouez en T. | Can Black play tenuki now? If yes, play T. | 2013-10-05 14:21:24 | | | New Translation |
fredtantini | Veuillez voir les variations. | Please see variations. | 2013-10-05 14:28:56 | | | New Translation |
fredtantini | Réduit à un œil. | Reduces to one eye. | 2013-10-05 14:22:45 | | | New Translation |
fredtantini | Naaan. | Naaah. | 2013-12-01 06:24:58 | | | New Translation |
fredtantini | D'oh ! | D'oh! | 2013-10-05 14:22:52 | | | New Translation |
fredtantini | D'oh ! Faux. | D'oh! Wrong. | 2013-11-27 13:47:09 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vit la vida loca. | White's living la vida loca. | 2013-10-05 14:23:04 | | | New Translation |
fredtantini | Méchant chien. | Bad dog. | 2013-10-05 14:28:44 | | | New Translation |
fredtantini | Naah. | Naah. | 2013-10-05 14:23:11 | | | New Translation |
fredtantini | Hmm… | Hmm... | 2013-10-05 14:29:04 | | | New Translation |
fredtantini | Pas moyen que vous tuyiez ça. | No way you're gonna get that dead. | 2013-10-05 14:23:40 | | | New Translation |
briv | Blanc est bien vivant. | White is alive and kicking. | 2014-02-01 18:30:48 | | | New Translation |
fredtantini | Mais qu'est-ce que vous faites ? | What in the hell are you doing? | 2013-10-05 14:23:54 | | | New Translation |
fredtantini | Mais qu'est-ce que vous faites ? | What in the heck are you doing? | 2013-10-05 14:29:14 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc n'a aucun problème pour avoir deux yeux. | White has no problems getting two eyes. | 2013-10-05 14:24:10 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer ; un tas de façon de faire n'importe quoi… | Black to play; lots of ways to mess up... | 2013-11-27 13:47:56 | | | New Translation |
fredtantini | Il y a un meilleur moyen. C'est un point de moins que la bonne réponse. | There is a better way. This is one point worse than the correct answer. | 2013-10-05 14:24:42 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de sauver les 5 pierres en connectant avec les 2 à l'extérieur. | Black to save the 5 stones by connecting to the outside 2. | 2013-10-05 14:29:53 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Noir a besoin de jouer deux coups à l'intérieur en A et B. | Now Black needs to play two more moves inside at A and B. | 2013-10-05 14:25:13 | | | New Translation |
fredtantini | Noir vit quand même, mais perd quelques points. | Black still lives, but loses points. | 2013-12-01 06:25:29 | | | New Translation |
fredtantini | Noir n'a besoin de jouer qu'un coup à l'intérieur, en A. | Black only needs to play one more move inside at A. | 2013-10-05 14:25:35 | | | New Translation |
briv | Cinq points pour Noir. Identique à la bonne solution. Mais Noir peut échanger A contre B, ce qui fait 2/3 de points en moins pour Blanc. Un ko sans conséquence vaut 1/3 de point, parce qu'il faut d'un côté, un coup pour se connecter, et de l'autre côté, 2 coups pour capturer et se connecter, ce qui correspond à 1 point pour 3 coups.) | Five points for Black. The same as the correct solution. But Black can exchange A for B, making this 2/3 of a point worse for White. (A ko with no further implications is worth 1/3 of a point, because one side needs 1 move to connect, and the other side needs 2 moves to capture and connect, making it 1 point for 3 moves.) | 2014-02-01 16:48:16 | | | New Translation |
fredtantini | Attention : c'est un problème de fin de partie. Les pierres Noires sont complètement sûres. | Warning: this is an endgame problem. The Black stones are completely safe. | 2013-10-05 14:14:53 | | | New Translation |
fredtantini | À cause de A pour B, Blanc devra quand même ajouter une pierre à l'intérieur. Le territoire Blanc vaut 6 points. | Because of A for B, White will eventually have to add a stone inside. White's territory is 6 points. | 2013-10-05 14:26:24 | | | New Translation |
fredtantini | Ça fait perdre une menace de ko. | This loses a ko threat. | 2013-10-05 14:06:55 | | | New Translation |
fredtantini | Ça fait perdre un point. | This loses a point. | 2013-10-05 14:15:09 | | | New Translation |
fredtantini | Seulement 4 points pour Blanc, mais gote pour Noir. | Only 4 points for White, but gote for Black. | 2013-10-05 14:07:12 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc capture en A. | White captures at A. | 2013-11-27 13:48:13 | | | New Translation |
fredtantini | Vous n'avez rien obtenu. Blanc peut jouer en A pour 7 points comme avant. | You did not gain anything. White can play A for 7 points as before. | 2013-10-05 14:07:44 | | | New Translation |
fredtantini | Gote pour Noir, 6 points pour Blanc. | Gote for Black, 6 points for White. | 2013-10-05 14:15:24 | | | New Translation |
fredtantini | 7 points pour Blanc. | 7 points for White. | 2013-10-05 14:07:52 | | | New Translation |
fredtantini | Attention : c'est un problème de fin de partie. Considérez que sente vaut plus que 2 points. Quand vous voulez prendre sente, jouez A. (Juste, pas maintenant.) | Warning: this is an endgame problem. Consider the value of sente to be larger then 2 points. When you want to take sente, play A. (Not just now.) | 2013-12-01 06:27:08 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant A sera gote. | Now A will be gote. | 2013-10-05 14:08:03 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Noir A sera gote. | Now Black A will be gote. | 2013-10-05 14:15:35 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Noir B sera gote. | Now Black B will be gote. | 2013-10-05 14:08:16 | | | New Translation |
fredtantini | Votre mission est de jouer à la fois A et B en sente. (Il y a en fait plus d'une façon possible, mais seulement la solution avec le chemin naturel, où vous ne laissez rien en atari, est marqué comme correct.) | Your assignment is to play both A and B in sente. (There is actually more than one possible timing, but only the natural solution path, where you leave nothing in atari yourself, is marked as correct.) | 2013-11-27 13:50:01 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc doit répondre à chaque coup. | White has to answer every move. | 2013-10-05 14:08:31 | | | New Translation |
fredtantini | Le coup en Noir A était inutile, mais ça marche aussi. | The move at Black A was unnecessary, but this works too. | 2013-10-05 14:16:05 | | | New Translation |
fredtantini | Gros problème pour Blanc. | Big trouble for White. | 2013-10-05 14:03:24 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc n'a pas à répondre à A. | White doesn't have to answer A. | 2013-10-05 14:08:56 | | | New Translation |
fredtantini | Noir A sera gote. | Black A will be gote. | 2013-10-05 14:03:34 | | | New Translation |
fgrieu | Un autre combat pour un point. Votre mission est de joueur A de la manière la plus profitable. (Ignorer le centre.) | Yet another noble 1-pointer. Your assignment is to play A in the most profitable way. (Disregard the center.) | 2014-08-17 19:18:32 | | | New Translation |
fredtantini | Et voilà ! Si Noir est tétu, on peut avoir un ko pour le tout. (Noir ne peut pas défendre à la fois A et B.) | Lo and behold! If Black is stubborn, we get a ko for everything. (Black cannot defend both A and B.) | 2013-10-05 14:10:53 | | | New Translation |
fredtantini | Et voilà ? Si Noir est tétu, on a un ko pour le tout. (Noir ne peut pas défendre à la fois A et B.) | Lo and behold! If Black is stubborn, we get a ko for everything. (Black cannot defend both A and B.) | 2013-10-05 14:09:40 | | | New Translation |
fredtantini | Une bonne capture en sente. | A nice grab in sente. | 2013-10-05 14:03:51 | | | New Translation |
fredtantini | Le meilleur que Noir puisse faire maintenant. | The best Black can do now. | 2013-10-05 14:16:23 | | | New Translation |
briv | Gote, mais c'est joli et ça vaut beaucoup de points. | Gote, but nice and fat. | 2014-02-01 16:57:47 | | | New Translation |
fredtantini | Le mieux pour Noir. | Black's best play. | 2013-10-05 14:16:49 | | | New Translation |
fredtantini | Bien mais pas parfait. Blanc aurait pu obtenir deux points de plus. | Good, but not perfect. White could have gained two more points. | 2013-10-05 14:04:15 | | | New Translation |
fredtantini | Meilleure façon de jouer. | Best play. | 2013-12-01 06:37:44 | | | New Translation |
fredtantini | Meilleure façon. | Best play. | 2013-12-01 06:37:37 | | | New Translation |
fredtantini | Ko en deux étapes. Pas mal. | Two-step ko. Not bad. | 2013-10-05 14:04:32 | | | New Translation |
fredtantini | Ko en deux étapes. Encore mieux. | Two-step ko. Even better. | 2013-10-05 14:17:10 | | | New Translation |
fredtantini | En fait, c'est le mieux que Blanc puisse faire. | Actually, the best White can do. | 2013-10-05 14:04:47 | | | New Translation |
briv | Pas mal. | Good going. | 2014-02-01 18:36:09 | | | New Translation |
fredtantini | Vous vous qualifiez comme bon berger. | You qualify as a good shepherd. | 2013-10-05 14:05:06 | | | New Translation |
fredtantini | Gardez votre troupeau ensemble ! | Keep your herd together! | 2013-10-05 14:17:28 | | | New Translation |
fredtantini | seki dans le coin vaut mieux que perdre les pierres marquées. | Seki in the corner is superior to losing the marked stones. | 2013-10-05 14:05:25 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vit, mais à quel prix. | White lives, but at quite a price. | 2013-12-01 06:38:06 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vit, mais à quel prix… En plus, c'est gote. | White lives, but at quite a price, plus now it's gote. | 2013-10-05 14:05:54 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas la peine de remplir le bol de votre adversaire avec des pierres Blanches. | There's no need to fill your opponent's beggar's bowl with White stones. | 2013-12-12 14:20:20 | | | New Translation |
fredtantini | Le coin est maintenant sauvé et la pierre marquée est dans une position utile. | The corner is now safe and the marked stone is in a useful position. | 2013-10-05 14:06:23 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Noir vit avec du territoire. | Now Black lives with territory. | 2013-12-01 06:38:46 | | | New Translation |
fredtantini | Accrochez-vous au coin ET aux pierres marquées. | Please hang on to the corner AND the marked stones. | 2014-01-02 14:40:17 | | | New Translation |
fredtantini | Un œil tue pas d'œil. | One eye kills no eyes. | 2013-10-05 14:11:10 | | | New Translation |
fredtantini | Seki - Blanc aurait pu tuer. | Seki - White could have killed. | 2013-12-01 06:39:07 | | | New Translation |
fredtantini | Choisissez. | Choose. | 2013-10-05 14:11:20 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Noir a protégé le coin et a séparé la pierre marquée. | Now Black has protected the corner and has seperated the marked stone. | 2013-12-12 14:21:00 | | | New Translation |
fredtantini | Noir a protégé le coin, mais c'est tout. | Black has protected the corner, but that's all. | 2013-10-05 14:11:38 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc obtient une échelle. | White gets a ladder. | 2013-12-01 06:39:23 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne peut pas obtenir à la fois A et B, donc Blanc est coupé lui-même. | White cannot get both A and B, so White is cut off himself. | 2013-10-05 14:12:08 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est condamné. | Black is doomed. | 2014-01-02 14:41:55 | | | New Translation |
fredtantini | Un peu plus rafraîchissant que de se battre pour la vie. | A little more refreshing than struggling for life. | 2013-10-05 14:12:22 | | | New Translation |
fredtantini | L'échange de A pour B s'avère catastrophique. | The exchange of A for B turns out to be ruinous. | 2013-12-01 06:40:01 | | | New Translation |
fredtantini | Excellent aji, et Noir doit ajouter un autre coup pour ses pierres. | Excellent aji and Black has to add another move for his stones. | 2013-10-05 14:12:44 | | | New Translation |
fredtantini | Quel gâchis pour Blanc, même sans échelle en A. | What a mess for White, even without a ladder at A. | 2013-12-12 14:21:23 | | | New Translation |
fredtantini | Juste un exemple de ce qui peut se passer si Blanc essaie de tuer. | Just one example of what can happen if White tries to kill. | 2013-10-05 14:13:08 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Noir vit en sente. | Now Black lives in sente. | 2013-12-01 06:40:33 | | | New Translation |
fredtantini | Après que Noir vive, une coupe ennuyeuse est laissée en A. | After Black lives, an annoying cut is left at A. | 2013-10-05 14:13:39 | | | New Translation |
fanch81 | A présent, Blanc devrait jouer en A. | White should now play A. | 2014-01-12 14:50:29 | | | New Translation |
fredtantini | La coupe en A ne permettra pas à Noir d'aller loin parce que Blanc a B. | The cut at A won't get Black far because White has B. | 2013-12-01 06:41:18 | | | New Translation |
fredtantini | Ensuite probablement Blanc A. L'idée est bonne, mais l'exécution n'est pas parfaite. | Next probably White A. The right idea, but execution was not perfect. | 2013-12-12 14:22:14 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc fait un ponnuki, mais Noir capture le coin proprement. | White makes a ponnuki, but Black cleanly captures the corner. | 2013-12-01 06:42:01 | | | New Translation |
fredtantini | Être capable de jouer la pierre marquée sans que Blanc la capture est satisfaisant pour Noir. | Being able to play the marked stone without White capturing it is satisfactory for Black. | 2014-01-02 14:41:26 | | | New Translation |
fredtantini | Très bon pour Noir. Blanc capture, mais Noir presse en sente. | Very good for Black. White captures, but Black squeezes in sente. | 2013-12-01 06:43:01 | | | New Translation |
briv | Blanc obtient une bonne position à l'exterieur et peut vivre dans le coin avec A. | White gets a good position on the outside and can revive the corner with A. | 2014-02-01 17:09:34 | | | New Translation |
fredtantini | Le nobi ne marche pas. | The nobi doesn't work. | 2013-12-01 06:43:14 | | | New Translation |
fredtantini | Cela stabilise Blanc. | This stabilizes White. | 2014-01-02 14:41:39 | | | New Translation |
fredtantini | La pierre Noire est avalée. | The Black stone is swallowed. | 2013-12-01 06:43:55 | | | New Translation |
fanch81 | Comment gérer la pierre marquée ? | How to handle the marked stone? | 2014-01-12 14:50:49 | | | New Translation |
briv | Noir a toujours le coup sente en A, ainsi le coin vit et Blanc ne peut pas s'échapper. Le hane initial de blanc était excessif. | Black still has the sente move at A, so the corner lives and White cannot escape. White's original hane was an overplay. | 2014-02-02 15:46:39 | | | New Translation |
fanch81 | Ce dernier coup donne un mauvais aji. | This last move creates bad aji. | 2014-01-12 14:51:13 | | | New Translation |
briv | La coupe a été précipitée. | The cut was hasty. | 2014-02-01 17:21:53 | | | New Translation |
fredtantini | Ok, ça suffit. (Ne jouez pas A.) | Ok, that's enough. (Don't play A.) | 2014-01-02 14:42:38 | | | New Translation |
dkiller | Le ko dans le coin comdamnera les efforts de Noir pour enfermer Blanc. | The ko in the corner will doom Blacks efforts to shut White in. | 2014-04-25 05:28:42 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc s'échappe en belle forme. | White escapes in fine shape. | 2014-01-02 14:43:29 | | | New Translation |
fanch81 | Noir veur attaquer les pierres marquées. Cependant, son coin est encore faible. | Black wants to attack the marked stones. His corner is still weak, however. | 2014-01-12 14:52:00 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc reste connecté. | White stays connected. | 2014-01-02 14:44:08 | | | New Translation |
fredtantini | Plus d'ennuis pour Blanc que pour Noir. | More trouble for White than for Black. | 2014-01-02 14:44:35 | | | New Translation |
briv | Comment répondre à la poussée de noir ? | How to handle the Black thrust? | 2014-02-01 17:25:54 | | | New Translation |
briv | L'échange marqué aide Blanc à s'installer proprement. Ensuite Wa, Bb, Wc, Bd. | The marked exchange helps White break through cleanly. Next Wa, Bb, Wc, Bd. | 2014-02-01 18:43:20 | | | New Translation |
briv | C'est facile d'être content de cette séquence sans remarquer l'erreur. Le coin est important, mais les quatre pierres noires capturées valent également des points. De plus Blanc perd le sente parce que la pierre marquée a perdu son utilité. | Its easy to be satisfied with this sequence without noticing the mistake. The corner is big, but the four stones Black captures are also worth something. It comes down to White losing sente because the marked stone has lost its usefulness. | 2014-02-01 17:50:45 | | | New Translation |
fanch81 | Ensuite, Blanc A, Noir B, Blanc C. | Next Wa, Bb, Wc. | 2014-01-12 14:52:43 | | | New Translation |
fanch81 | Noir A va mettre Blanc en fuite. | Black A will put White on the run. | 2014-01-12 15:22:32 | | | New Translation |
briv | Blanc a une bonne forme à l'extérieur, mais une forme vivante aurait été préférable. | White has good shape on the outside, but a living shape would be preferable. | 2014-02-02 15:47:31 | | | New Translation |
fanch81 | Le coin est vivant tek quel, donc Noir a une bonne position. | The corner is alive as it stands, so Black has a good position. | 2014-01-12 15:22:58 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc est capturé à cause de la pierre marquée. | White is captured because of the marked stone. | 2014-01-02 14:50:41 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc A tue le coin, donc Noir est en difficulté. | White A kills the corner, so Black is in trouble. | 2014-01-02 14:52:19 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc A tue le coin. | White A kills the corner. | 2014-01-02 14:51:34 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc A tue le coin. | White A kills the corner. | 2014-01-02 14:45:04 | | | New Translation |
briv | Comment répondre à la pierre marquée ? | How to respond to the marked stone? | 2014-02-01 17:53:29 | | | New Translation |
fredtantini | Maintenant Blanc attrape Noir. | Now White catches Black. | 2014-01-02 14:49:19 | | | New Translation |
fredtantini | Ko pour tout. | Ko for everything. | 2014-01-02 14:50:49 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc capture tout. | White catches everything. | 2014-01-02 14:50:10 | | | New Translation |
briv | Sonder avec ce coup est mieux que de vivre immédiatement. | Playing this probe is better than living immediately. | 2014-02-01 18:54:36 | | | New Translation |
briv | Les pierres noires de gauche ne peuvent pas être prises (Wa, Bb, Wc, Bd) et le coin ne peut pas vivre. | The Black stones on the left cannot be caught (Wa, Bb, Wc, Bd) and the corner cannot live. | 2014-02-01 17:59:49 | | | New Translation |
fanch81 | Cette connextion lente est le prix à payer pour Blanc pour avoir sauté trop tôt. | This slow connection is the price White has to pay for jumping too early. | 2014-01-12 14:54:33 | | | New Translation |
fanch81 | Si Blanc capture dane le coin, Noir peut couper sur le côté. | If White captures in the corner Black can cut on the side. | 2014-02-07 05:32:22 | | | New Translation |
briv | Noir ne réussit pas grand chose en coupant trop tôt. | Black doesn't achieve much by cutting early. | 2014-02-01 18:02:28 | | | New Translation |
fanch81 | Blanc vient de jouer la pierre marquée d'un triangle. Ceci laisse-t'il une faiblesse ? | White has just played the triangled move. Does it leave any kind of weakness? | 2014-01-12 14:55:32 | | | New Translation |
briv | Blanc a capturé la pierre la plus importante et ne peut pas être arrêté. | White has captured the most valuable stone and can't be stopped. | 2014-02-01 18:55:11 | | | New Translation |
briv | Grâce à la pierre marquée la coupe en a ne fonctionne pas pour Noir. | Thanks to the triangled stone cutting at A won't work for Black. | 2014-02-01 18:05:59 | | | New Translation |
briv | Blanc fait un beau ponnuki, mais Noir capture le coin. | White makes a nice ponnuki, but Black captures the corner. | 2014-02-02 15:48:02 | | | New Translation |
briv | Noir répond de façon inattendue à la coupe de Blanc après avoir bénéficier d'un ponnuki en A. | Black counters the White cut in an unexpected way after being given the ponnuki at A. | 2014-02-01 18:09:26 | | | New Translation |
fredtantini | Comment obtenir le meilleur résultat ? | How to get the best result? | 2014-01-02 14:51:53 | | | New Translation |
briv | Trouver la meilleure façon de jouer la fin de partie dans le coin inférieur gauche. | Wanted: the best endgame play in the lower left corner. | 2014-02-01 18:57:00 | | | New Translation |
briv | Blanc doit maintenant vivre rapidement, et tenter sa chance dans un combat vers le centre. | White now has to live quickly, making his chances in a center fight remote. | 2014-02-01 18:15:28 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas ce que Blanc avait en tête. | This is not what White had in mind. | 2014-01-02 14:52:58 | | | New Translation |
fredtantini | Une position raisonnable pour les Noirs. Mais la possibilité d'obtenir un grand avantage a été manquée. | A reasonable position for Black. But the chance to gain a big advantage was missed. | 2014-03-21 15:44:21 | | | New Translation |
briv | Incroyablement, Blanc vient de couper avec la pierre marquée. S'il vous plaît, aidez Blanc à regretter son péché. | Incredibly, White has just cut with the marked stone. Please help White to regret his sin. | 2014-02-01 18:23:44 | | | New Translation |
johncwok | grace à la pierre marquée, les deux pierres l'emportent en un coup | Thanks to the triangled stone the two stone squeeze wins by one move. (Don't forget to throw back in.) | 2014-09-08 18:46:16 | | | New Translation |
briv | Après le coup marqué, Noir n'a pas d'autre choix que de concéder l'échelle. | After the triangled move Black has no choice but to concede the ladder. | 2014-02-01 18:58:14 | | | New Translation |
briv | Capturer ces pierres est également bon pour Blanc. | Capturing these stones is also good for White. | 2014-02-02 15:53:18 | | | New Translation |
briv | Noir garde tout. | Black keeps everything. | 2014-02-01 19:01:09 | | | New Translation |
dkiller | Blanc peut manger dans le coin, mais son coup d'origine apparait maintenant mauvais. | White can eat into the corner, but his original plays now look bad. | 2014-04-25 06:51:41 | | | New Translation |
briv | La position de Blanc est juste un étrange groupe de pierres. | White's position is just a strange lump of stones. | 2014-02-01 19:04:12 | | | New Translation |
briv | Au lieu de payer réellement le prix de la coupe, Blanc aurait dû menacé de couper. | Instead of actually paying the price of cutting, White should have threatened to cut. | 2014-02-02 15:57:04 | | | New Translation |
dkiller | La manoeuvre de Blanc est un peu suspecte. Appelons la une arnaque. Avec le coup en triangle, Noir a juste montré son innocence. (Pousser une fois de plus était correct.) Votre pitié ne doit pas vous empêcher de récolter la moisson. (Les shicho sont bons pour Blanc.) | The White maneuver was a little suspect. Let's call it a trick(y) play. With the triangled move, Black has just shown his innocence. (Pushing one more time is correct.) Your pity should not stop you from reaping the harvest. (Ladders are good for White.) | 2014-04-25 06:50:01 | | | New Translation |
dkiller | En sautant en premier, Blanc arrive à fermer le coin Noir et à protéger sa coupe par une connexion diagonale active. | By first jumping, White gets to close in Black's corner and protect his cut with an active hanging connection. | 2014-04-25 07:42:51 | | | New Translation |
dkiller | L'objectif stratégique d'enfermer le coin Noir a été atteint, mais Blanc aurait aimé avoir la connexion diagonale en A au lieu de B. | The strategic goal of closing in Black's corner has been reached, but White wishes he had the hanging connection at A instead of B. | 2014-04-25 05:37:09 | | | New Translation |
dkiller | Il serait préférable d'avoir la connextion diagonale en A. | It would be better to have the hanging connection at A. | 2014-04-25 06:52:51 | | | New Translation |
dkiller | Noir joue une menace de coupe gênante dans le centre et va jouer sur le côté. | Black plays a bothersome peep in the center and switches to the side. | 2014-04-25 10:02:10 | | | New Translation |
PaGoD | Attention: c'est un problème de chicaneur | Warning: this is a nitpicker's problem. | 2014-05-04 03:07:20 | | | New Translation |
briv | Noir est mort. Blanc gagne. | Black is dead. White wins. | 2014-02-01 19:06:22 | | | New Translation |
briv | C'est terminé. | It's over. | 2014-02-02 16:07:53 | | | New Translation |
fredtantini | Tuez Noir. | Kill Black. | 2014-01-02 14:53:06 | | | New Translation |
briv | Noir est sur le point d'être tué. | Black is about to be killed. | 2014-02-01 19:06:50 | | | New Translation |
fredtantini | C'est une erreur pour Blanc. | This is a mistake for White. | 2014-01-02 14:53:49 | | | New Translation |
fredtantini | Seki. Noir gagne. | Seki. Black wins. | 2014-03-06 15:11:16 | | | New Translation |
fredtantini | Double seki. | Dual seki. | 2014-01-02 14:54:09 | | | New Translation |
briv | Noir est mort. Blanc vit | Black is dead. White lives. | 2014-02-01 19:07:14 | | | New Translation |
fredtantini | Cela n'a pas fonctionné. | This didn't work. | 2014-01-02 14:54:22 | | | New Translation |
briv | Pas d'aji restant. | No aji left. | 2014-02-02 16:09:13 | | | New Translation |
fredtantini | Et voilà : joseki. | Et voilà : joseki. | 2014-01-02 14:54:41 | | | New Translation |
fanch81 | Il était impossible de bloquer en A. | Blocking at A was not possible. | 2014-01-12 15:13:31 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vit en grand. | White lives big. | 2014-01-02 14:55:02 | | | New Translation |
dkiller | Sortir immédiateent n'est pas possible. Si Blanc joue au contact en 3-3, la perte de la lutte pour être devant est considérable. | Breaking out immediately is not possible. If White plays the 3-3 attachment now, the loss from first struggling is considerable. | 2014-04-25 05:41:27 | | | New Translation |
dkiller | La manœuvre de Noir avec 7 et 9 a mis le couvercle sur les pierres de Noir. Maintenant que Blanc est coupé du centre, il semble qu'il soit comdamné à cherché une vie misérable pour ses pierres. | Black's maneuver with 7 and 9 has put the lid on White's stones. Now that White is cut off from the center, it seems that he is doomed to seek a meager life for these stones. | 2014-04-25 06:55:30 | | | New Translation |
fanch81 | A et B sont à présent des miai. Si Noir joue en C, Blanc joue en A. | A and B are now miai. If Black C, White A. | 2014-01-12 14:59:06 | | | New Translation |
dkiller | Bénéfice de Blanc, mauvais aji pour les Noir. (Si Noir A, Blanc B. Capturer les pierres marquées par C ou D a un aji désagréable.) | Profit for White, bad aji for Black. (If Black A, White B. Capturing the marked stones with C or D has nasty aji.) | 2014-04-25 05:43:10 | | | New Translation |
fanch81 | Sauver les pierres marquées s'est immédiatement avéré être un fardeau. | Saving the marked stones immediately turns out to be a burden. | 2014-01-12 15:14:19 | | | New Translation |
briv | C'est bien de sortir maintenant, parce que Noir ne peut pas se connecter en-dessous. | Now moving out is good, because Black cannot connect under. | 2014-02-01 19:09:33 | | | New Translation |
fredtantini | Destruction. | Destruction. | 2014-01-03 11:47:47 | | | New Translation |
fredtantini | A est sente pour connecter, donc Blanc peut vivre sans ko. | A is sente for connecting, so White can live without ko. | 2014-01-03 11:50:21 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres Noires marquées manquent de libertés. Laisser Noir jouer en 4-3 est sans intérêt pour Blanc. | The marked Black stones are short of liberties. Allowing Black to play at the 4-3 point is uninteresting for White. | 2014-01-03 11:48:49 | | | New Translation |
dkiller | Blanc peut vivre dans le coin en gote, en commençant par échanger A pour B, mais alors ses pierres de centre sont prêtes à être capturées. | White can live in the corner in gote, starting with A for B, but then his center stones are up for grabs. | 2014-04-25 10:04:26 | | | New Translation |
briv | Bien, mais pas parfait. Jouer B immédiatement est supérieure à A. En effet, Noir a fait l'échange inutile de A contre C. Noir peut encore empêcher Blanc de faire des yeux si celui-ci ne joue pas là , mais la possibilité de Blanc de jouer D a été créé par le coup de Noir en A. | Good, but not perfect. Playing B immediately is superior to A. In effect, Black has made the unnecessary exchange of A for C. Black can still steal White's eyes in the corner if White doesn't play there, but the White option of playing D was created by Black A. | 2014-02-01 19:12:50 | | | New Translation |
fredtantini | La position de Blanc se désintègre. | White's position disintegrates. | 2014-01-03 11:49:19 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne peut pas avoir A et B. Il a vraiment besoin d'attaquer en C. Couper en D ne marche pas non plus. | White cannot get both A and B. He really needs to attack at C. Cutting at D doesn't work either. | 2014-01-03 11:51:00 | | | New Translation |
dkiller | Malheureusement, l'attaque de forme échoue. | Unhappily, the shape attack fails. | 2014-05-08 06:39:42 | | | New Translation |
fredtantini | La position de Blanc dans le coin semble mince. Mais mince comment ? | White's corner position seems thin. But how thin? | 2014-01-03 11:51:33 | | | New Translation |
fredtantini | La stupide poussée fait l'affaire. | The stupid looking push does the trick. | 2014-01-03 11:49:56 | | | New Translation |
fredtantini | Ça sent comme un tesuji, mais ça n'en est pas un. | Smells like tesuji, but isn't. | 2014-01-03 11:52:08 | | | New Translation |
dkiller | Un tenuki Noir dans cette position est suffisant pour gâcher l'ambiance. Mais de toute façon il est difficile de trouver un coup efficace. | A Black tenuki in this position is enough to spoil one's mood. But somehow it's difficult to find an effective move. | 2014-04-25 05:44:59 | | | New Translation |
fredtantini | Ensuite probablement A. | Next probably A. | 2014-01-03 11:52:38 | | | New Translation |
dkiller | Blanc ce développe bien, mais la menace de coupe était un peu négligente. Le problème est, Blanc peut il se rendre nuisible en haut avec de A à E. | Black is developing nicely, but the peep was a little careless. The problem is, White can make a nuisance of himself at the top with A through E. | 2014-04-25 06:57:29 | | | New Translation |
dkiller | Noir montre une réelle intuition de la nature de la faiblesse de la forme blanche, menaçant de couper deux fois. Mais les connexion du triangle vide, menaçant A fait se demander Noir si il a été traité par le bon médicament. | Black shows some real insight into the nature of White's shape weakness, threatening twice to cut. But White's empty triangle connection, threatening A, makes Black wonder if he dealt out the proper medicine. | 2014-04-25 05:47:55 | | | New Translation |
briv | Le coup marqué donne le genre de forme que nos parents nous ont toujours mis en garde de ne pas jouer. Pourtant, Blanc est à l'air libre, ne peut pas être coupé, et est à la recherche d'une forme d'oeil sur le côté. Comment y répondre? | The triangled move is the kind of shape our parents always warned us not to play. Still, White is out in the open, can't be cut, and is looking for some eye shape on the side. How to handle? | 2014-02-01 19:19:27 | | | New Translation |
dkiller | Rencontrez le hane seki. Si Noir capture en A, Blanc capture à son tour et gagne par un coup. | Meet the hane seki. If Black captures at A, White captures back and wins by one move. | 2014-04-25 07:43:52 | | | New Translation |
briv | Blanc perd parce que son œil est plus petit. | White loses because his eye is smaller. | 2014-02-01 19:20:14 | | | New Translation |
briv | Noir a le plus grand œil. Cela rend la cause de blanc presque désespérée. | Black has the bigger eye. This makes White's cause almost hopeless. | 2014-02-02 16:21:40 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer et sauver le coin. | Black to play and save the corner. | 2014-01-03 11:52:19 | | | New Translation |
dkiller | Blanc a réussi à traverser à le fossé, exposant la position suspecte de la pierre marquée. | White has managed to break through the gap, exposing the suspect position of the marked stone. | 2014-04-25 06:58:15 | | | New Translation |
dkiller | Combler le fossé n'était pas l'une des meilleures idées de noir. | Closing the gap was not one of Black's best ideas. | 2014-04-25 05:49:36 | | | New Translation |
adum | Blanc se déplace, mais la pierre est correct. | White moves out, but the marked stone is right on the money. | 2014-10-27 17:13:16 | | | New Translation |
dkiller | Blanc sort, mais c'est dommage que Noir ait pu jouer la pierre marquée, sécurisant totalement le coin. | White moves out, but it's a pity that Black got to play the marked stone, completely securing the corner. | 2014-04-25 05:51:40 | | | New Translation |
dkiller | Si Blanc saute dans le fossé immédiatement, il est intantanément coupé en morceaux. | If White jumps into the gap immediately, he is instantly cut apart. | 2014-04-25 06:59:02 | | | New Translation |
dkiller | Blanc vient juste de jouer la pierre marquée, brisant apparemment tous les espoirs de Noir de jouer une double attaque contre les pierres blanches. | White has just played the marked stone, apparently dashing all of Black's hopes to play a double attack against the White stones. | 2014-04-25 05:53:31 | | | New Translation |
briv | Noir joue A et obtient un seki gote ou Blanc joue B et vit sans condition. | Black plays A and gets seki in gote or White plays B and lives unconditionally. | 2014-02-02 16:24:51 | | | New Translation |
dkiller | Le coup marqué par un triangle prouve sa valeur. | The triangled move proves its worth. | 2014-04-25 07:45:13 | | | New Translation |
fredtantini | Si Noir A, Blanc B, Noir C, Blanc D. (Cela signifie que Blanc n'a pas le temps de répondre E à F.) | If Black A, White B, Black C, White D. (This means White does not have time to answer E at F.) | 2014-01-03 11:59:06 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut faire mieux que ko. | White can do better than ko. | 2014-01-03 11:56:02 | | | New Translation |
fredtantini | Si Noir refuse la connexion, Blanc obtient un sente seki. | If Black denies the connection, White gets a sente seki. | 2014-01-03 11:57:35 | | | New Translation |
fredtantini | Si Noir défend le coin, Blanc connecte. | If Black defends the corner, White connects. | 2014-01-03 11:57:58 | | | New Translation |
briv | Blanc ne peut pas gagner contre le coin. (Même un seki temporaire dans le coin perdrait.) | White can't win against the corner. (Even a temporary seki in the corner would lose.) | 2014-02-02 16:25:53 | | | New Translation |
dkiller | La menace de coupe noire en A emêche la connection blanche en B. | The Black peep at A denies a White connection at B. | 2014-04-25 05:55:05 | | | New Translation |
fredtantini | Y a-t-il un espoir pour les pierres marquées ? | Is there any hope for the marked stones? | 2014-01-03 11:59:30 | | | New Translation |
briv | Pas assez de libertés. Noir est mort. | Shortage of liberties. Black is dead. | 2014-02-02 16:27:01 | | | New Translation |
dkiller | Blanc peut attraper les pierres sur la gauche en jouant M4 mais Black est vivant. | White may catch the stones on the left by playing M4 but Black is alive. | 2014-04-25 06:59:26 | | | New Translation |
fanch81 | Noir vient de jouer la pierre marquée. A Blanc de tuer ! | Black just played the marked stone. White to kill. | 2014-01-12 15:24:06 | | | New Translation |
briv | Un ko (en deux étapes) n'est pas la meilleure solution. | (Two step) ko is not best. | 2014-02-02 16:28:22 | | | New Translation |
dkiller | Whoo-hoo! Vous êtes beaucoup plus intelligent que je l'ai été... Malédiction ... Ces autres endroits fonctionnent aussi. | Whoo-hoo! You're much smarter than I was... dang it... These other places work too. | 2014-04-25 07:50:20 | | | New Translation |
briv | Ouais ... Maintenant, tout est mort. | Yeah... Now everything's dead. | 2014-02-02 16:28:51 | | | New Translation |
fredtantini | Ok… vous êtes vivant… mais ça craint… essayez à nouveau. | 'kay... you're alive... but that sucked... try again. | 2014-01-03 11:56:37 | | | New Translation |
dkiller | Ouais... minimiser les dégâts une fois que vous réalisez que vous avez raté le haut. C'est ce que j'ai fait ... (* soupir *) Mais il y a une meilleure façon. | Yeah... minimize the damage once you realize you've muffed up. That's what I did... (*sigh*) But there's a better way. | 2014-04-25 10:06:23 | | | New Translation |
egb | Oh les humains ! Stoppez-le ! Stoppez-le !!! | Oh the humanity! Make it stop! Make it stop!!! | 2014-04-19 09:17:09 | | | New Translation |
dkiller | Ouais... mais il reste des pâturages plus vert, Essayez encore... M. Vache. | Yeah... but there are still greener pastures. Try again... Mr. Cow. | 2014-04-25 05:58:26 | | | New Translation |
fanch81 | Nooooon ! Ça craint... | Nooooooo! This sucks... | 2014-01-12 14:58:06 | | | New Translation |
dkiller | Hummm... vous auriez pu le tuer et "conomiser un point et un coup ... Oie stupide! Ressayez à nouveau tout! | Ummm... you could've just killed him and saved yourself a point and a move... Silly-goose! Try everything again! | 2014-04-25 07:01:04 | | | New Translation |
dkiller | Haha! Ça leur apprendra! Mais vous avez été blaissé. Esssayez de ne pas subir un aussi grand bobo. | Haha! That'll teach 'em! But you still got hurt. Try not to get such a big boo-boo. | 2014-04-25 05:59:45 | | | New Translation |
dkiller | Oh non! Maintenant, il essaie de faire évader son copain de prison! Arrêtez-les! | Oh no! Now he's trying to bust his buddy out of prison! Stop them! | 2014-04-25 07:46:32 | | | New Translation |
dkiller | C'est un grand et môche brouillon dans le quel vous vous êtes fourré. N'essayons pas de jouer un gros go brouilllons... Jouons un beau et heureux go. | That's a big ugly mess you got into... Let's not try to play big ugly mess go... Let's play beautiful happy go. | 2014-04-25 06:03:02 | | | New Translation |
dkiller | Faites le parir maman! Faites le arrêter! | Make it go away Mommy! Make it stop! | 2014-04-25 07:01:38 | | | New Translation |
fredtantini | Je crois que je vais pleurer… | I think I'm gonna cry... | 2014-01-03 11:59:42 | | | New Translation |
egb | HeHe, ça leur apprendra ... | Hehe... That'll teach 'em... | 2014-04-19 09:18:38 | | | New Translation |
fredtantini | Ok… vous auriez juste pu le tuer… | 'kay... you could've just killed him... | 2014-01-03 12:00:11 | | | New Translation |
Javinner | Ouais... Je ne suis pas d'accord avec toi sur ce dernier coup. | Yeah... I'm gonna have to go and disagree with you on that one... | 2014-05-23 12:36:18 | | | New Translation |
Javinner | Ouais... Je ne suis pas d'accord avec toi sur ce dernier coup. | Yeah... I'm gonna have to go and disagree with you on that one... | 2014-05-23 12:35:56 | | | New Translation |
Javinner | Ouais... Je ne suis pas d'accord avec toi sur ce dernier coup. | Yeah... I'm gonna have to go and disagree with you on that one... | 2014-05-23 12:35:31 | | | New Translation |
Javinner | Ouais... Je ne suis pas d'accord avec toi sur ce dernier coup. | Yeah... I'm gonna have to go and disagree with you on that one... | 2014-05-23 12:30:51 | | | New Translation |
dkiller | Dans l'échelle de un à pas cool... Cette réponse pourrait être du coté pas cool ... | On a scale from 1 to Uncool... this answer might be leaning on the uncool side... | 2014-04-25 06:05:20 | | | New Translation |
egb | Hummm ... Jouons à un jeu différent ... | Ummm... Let's play a different game... | 2014-04-20 05:11:00 | | | New Translation |
dkiller | Ce n'est pas cool... Vous avez vécu mais il apris vos petits bébé! Empêchez le de faire plus de dégâts! | That's not cool... You lived but he took your little babies! Stop him from doing more damage! | 2014-04-25 07:02:41 | | | New Translation |
dkiller | Houra! J'aurais aimé être aussi intelligent... (*soupir*) Les autres endroit marchent aussi. | Whoo-hoo! I wish I had been that smart... (*sigh*) These other places work too. | 2014-04-25 06:08:46 | | | New Translation |
dkiller | Bon travail! Vous méritez une tape dans le dos. Ces autres endroits fonctionnent également. | Good job! You deserve a pat on the back. These other places also work. | 2014-04-25 07:51:26 | | | New Translation |
Lyoug | Monsieur le Gros Malin... Tu gagnes une gommette. Ces autres coups connectent également. | Mister Smarty Pants... You deserve a sticker. These other places connect too. | 2014-09-01 12:49:46 | | | New Translation |
dkiller | Tout est connecté et ont l'air bien. Ces autres endroits fonctionnent aussi. | Things are connected and looking good. These other places work too. | 2014-04-25 07:50:29 | | | New Translation |
fredtantini | La leçon du jour : juron en japonais : Kuso ! | Today's lesson: Swearing in Japanese: Kuso--! | 2014-01-22 09:54:39 | | | New Translation |
egb | En raison de l'erreur de blanc, vous n'avez pas à perdre ces pierres. | Because of White's mistake you did not have to lose those stones. | 2014-04-20 05:13:26 | | | New Translation |
fredtantini | Le côté gauche est mort aussi. | Left side is dead too. | 2014-01-22 09:54:58 | | | New Translation |
fredtantini | (* Soupir *) | (*sigh*) | 2014-01-04 15:30:21 | | | New Translation |
fredtantini | Cela pourrait prendre du temps… | This could take a while... | 2014-01-22 09:56:21 | | | New Translation |
egb | Ahhhh! Attendez! No. en arrière! | Ahhhh! Wait! No... Go back! | 2014-04-21 00:11:46 | | | New Translation |
dkiller | Noir ne peut pas pousser ... pauvre noir ... | Black can't push... poor Black... | 2014-04-25 07:02:57 | | | New Translation |
egb | Hé! c'était drôle ... | Ha! That was funny... | 2014-04-19 09:19:48 | | | New Translation |
Javinner | Weeeeeee! | Weeeee! | 2014-05-22 10:12:18 | | | New Translation |
egb | Ne fais pas ça ... (Pssssssst. .. C'est un seki). | Don't do that... (Pssssssst... It's seki.) | 2014-04-19 09:20:32 | | | New Translation |
Javinner | Grrrrr... Seki | Grrrrrr... seki stuff... | 2014-05-23 12:36:36 | | | New Translation |
dkiller | Ahhh le double atari... Ne vous inquietez pas... Je n'avais pas vu celui-ci non plus... | Ahhh double atari... Don't worry... I didn't see this one either... | 2014-04-25 06:15:31 | | | New Translation |
egb | Blanc à manqué un coup crucial ... | White misses a key move... | 2014-04-19 09:22:19 | | | New Translation |
egb | C'est mieux pour les deux. Blanc gagne 8 points, noir conserve 14 points dans le coin. | This is best for both. White gains 8 points, Black retains 14 points in the corner. | 2014-04-20 05:14:56 | | | New Translation |
dkiller | Si le problème était «Laissez Blanc avoir le coin», vous auriez été génial! | If the problem was ''Let White have the corner'' than you'd be awesome! | 2014-04-25 07:05:41 | | | New Translation |
fanfan | Jouons au pouilleux... Ouais ! Le pouilleux, ça devient vraiment stressant quand on en arrive aux trois dernières cartes ! Laquelle prendre... Laquelle est le pouilleux ? Ahh ! la pression ! | Let's play Old Maid... Yeah! Old Maid gets really intense once you get down to the last 3 cards! Which one to pick... Which one is the Maid! Ahh! The pressure! | 2014-11-18 20:57:22 | | | New Translation |
dkiller | D'ac... Le problème était d'arrêter Blanc de causer des dégats... C'est d'accord... Nous sommes tous confus de temps en temps. | 'kay... the problem was to STOP White from causing damage... It's okay... We're all confused once in a while. | 2014-04-25 06:17:20 | | | New Translation |
egb | Blanc vient d'envahir ici. Arrêtez-le! | White just invaded here. Stop him! | 2014-04-19 09:23:35 | | | New Translation |
egb | Légèrement favorable pour les Noirs. | Slightly favorable for Black. | 2014-04-20 05:18:03 | | | New Translation |
dkiller | Encore un shicho. | Still a ladder. | 2014-04-25 07:05:12 | | | New Translation |
fredtantini | Favorable pour Blanc. | Favorable for White. | 2013-11-15 14:09:56 | | | New Translation |
egb | Pas assez bon. | Not good enough. | 2014-04-20 05:19:35 | | | New Translation |
dkiller | (6 en 13) Blanc 16 n'est pas pas recommandé. (Il devrait être en 17.) Mais maintenant Blanc menace deux shicho en même temps donc Noir a sa part de problèmes. | (6 at 13) White 16 is not recommended. (It should be at 17.) But now White is threatening 2 ladders at once, so Black has his own share of trouble. | 2014-04-25 06:18:48 | | | New Translation |
dkiller | Le jeu de Noir semble un peu étrange, mais l'atari possible en A est l'assurance-vie pour les pierres noires. | Black's play seems a little strange, but the possible atari at A is life insurance for the Black stones. | 2014-04-25 07:52:53 | | | New Translation |
thirdstone | Les pierres marquées sont précieuses pour les Noirs. Comment maintenir la pression ? | The marked stones are quite dear to Black. How to keep the fire cooking? | 2014-06-05 21:38:07 | | | New Translation |
egb | Blanc joue pour capturer les pierres marquées. | White to capture the marked stones. | 2014-04-19 09:24:50 | | | New Translation |
egb | Allez-y, vous ! Avec le cerveau que vous avez obtenu là -bas! Ouais! | You go, you person you! With the brains that you got there! Yeah! | 2014-04-20 05:21:12 | | | New Translation |
dkiller | Oui ça pourrait fonctionner... Si ce n'était pas contre les règles! | Yeah that would work... If it wasn't against the rules! | 2014-04-25 06:20:10 | | | New Translation |
dkiller | Une bataille de ko! Une bataille de ko! Mais si il ne reste aucun ko aucun sur le goban, Je pense que vous perdez celui-ci... | Ko fight! Ko fight! But if there aren't any left on the board, I think you lost this one... | 2014-04-25 07:07:25 | | | New Translation |
egb | Ouais, cela pourrait fonctionner ... Si ce n'était pas contre les règles! | Yeah, that would work... If it wasn't against the rules! | 2014-04-20 05:22:09 | | | New Translation |
dkiller | Un seki est pas mal, mais vous avez complètement détruit le groupe. | Seki is nice, but you could've completely destroyed the group. | 2014-04-25 06:20:42 | | | New Translation |
dkiller | Vous êtes l'extraordinaire incarné ! Je veux dire ... Je veux dire ouahou! Vous! Ouahou! | You are awesomeness incarnate! I mean... I mean wow! You! Wow! | 2014-04-25 10:07:49 | | | New Translation |
dkiller | S16??? Vous êtes bizarre ... | S16??? You're weird... | 2014-04-25 06:21:02 | | | New Translation |
dreamkin | Ko. (Et s'il ne restait aucune autre menace, vous l'emporteriez. Alors félicitations quand même, je suppose...) | Ko. (But if there were no other threats you'd be taking him down! So kudos for that I guess...) | 2014-06-09 06:07:59 | | | New Translation |
egb | Un seki est agréable, mais vous pourriez tuer le groupe. | Seki is nice, but you could've destroyed the group. | 2014-04-20 05:23:43 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres Noires viennent tout juste d'insulter votre Père. Tuez les. (Sans ko.) | The Black stones have just insulted your Father. Kill them. (Without ko.) | 2013-11-15 14:10:42 | | | New Translation |
dkiller | Ko direct. (Connecter en A gagne pour Noir.) | Direct ko. (Connecting at A wins for Black.) | 2014-04-25 06:21:38 | | | New Translation |
fredtantini | Soit A, soit B. | Or A or B. | 2013-11-15 14:10:59 | | | New Translation |
egb | Noir gagne maintenant. | Black wins now. | 2014-04-20 05:23:57 | | | New Translation |
dkiller | Blanc ne fera aucun œil sur la gauche, de sorte qu'il défendra plus tard en A7 et la capture en J5 décidera de la partie. | White will make no eye on the left, so he will later defend at A7 and the capture at J5 decides the game. | 2014-04-25 07:09:36 | | | New Translation |
egb | Blanc avait la bonne idée avec A mais oh trop tard. | White had the right idea with A but oh too late. | 2014-04-20 05:24:25 | | | New Translation |
dkiller | Blanc a docilement répondu au coup sente de Noir (ce qui est localement correct) et a donc perdu 4 points. | White submissively answered Black's sente moves (which is locally correct) and thus lost 4 points. | 2014-04-25 06:23:58 | | | New Translation |
dkiller | C'est le bon esprit: ignorer le sente Noir en J4 et faire la même chose que lui. Poursuivant avec go miroir, c'est une stratégie simple pour assurer la victoire. | This is the right spirit: ignore the Black sente at J4 and do the same to him. Continuing with mirror go, here is a simple sure win strategy. | 2014-04-25 10:10:12 | | | New Translation |
dkiller | Noir vient juste de jouer en A. Que faire maintenant? Il y a un komi de 0,5 et aucune pierres n'ont été capturée. | Black has just played at A. What to do now? There is a 0.5 komi and no captures were made. | 2014-04-25 06:26:34 | | | New Translation |
dreamkin | Un shicho souple, puis un geta. | A loose ladder and a net. | 2014-06-10 12:03:50 | | | New Translation |
egb | Placer ces 4 pierres était inutile. | To throw away these 4 stones was unnecessary. | 2014-04-20 05:26:04 | | | New Translation |
dkiller | De ce coté le tesuji ne fonctionne pas. | On this side the tesuji doesn't work. | 2014-04-25 06:27:07 | | | New Translation |
dkiller | Blanc capture les pierres de coupe de noir. C'est bien, mais les pierres noires ont une liberté de plus et une menace de coupe (en A et en B) que dans la solution correcte. Lorsque vous capturez les pierres de coupe, vous voulez les capturer aussi étroitement que possible. Donc, à moins que N13 soit un tesuji important pour un autre problème sur le goban (pas ici, évidemment) il est inférieur. | White captures Black's cutting stones. That is alright, but Black's stones have one more liberty and one more peep (at A and B) than in the correct solution. When you capture cutting stones, you want to capture them as tightly as possible. So unless N13 is an important tesuji for some other problem on the board (not here, obviously) it is inferior. | 2014-04-25 07:12:13 | | | New Translation |
egb | Noir vient de jouer en A. Blanc peut capturer? Sinon, jouer B. | Black has just played A. Can White capture? If not, play B. | 2014-04-20 05:26:58 | | | New Translation |
fredtantini | A et B sont des faux yeux. | A and B are false eyes. | 2014-01-04 15:30:57 | | | New Translation |
dkiller | Maintenant, le côté gauche a un joli chapeau. | Now the left side has a pretty hat. | 2014-04-25 06:27:30 | | | New Translation |
fredtantini | Vous avez trouvé la réponse de la lettre secrète ! Youhou ! Des lettres de partout ! | You found the secret letter answer! Wow! Letters everywhere! | 2014-01-24 10:08:05 | | | New Translation |
fredtantini | Vous avez trouvé la réponse secrète du triangle ! Des triangles de partout ! | You found the secret triangle answer! Triangles everywhere! | 2014-01-24 10:10:38 | | | New Translation |
fredtantini | Vous avez trouvé la réponse secrète de la pierre de remplissage ! Youhou ! Des pierres de partout ! | You found the secret fill in all the stones answer! Stones everywhere! Wow! | 2014-01-24 10:09:00 | | | New Translation |
dkiller | Oh non! White a appelé des renforts! Vous êtes vraiment foutu maintenant! | Oh no! White's called for reinforcements! You're really screwed now! | 2014-04-25 10:11:07 | | | New Translation |
fredtantini | Vous avez trouvé la réponse NON ! Oui, vous ! | You found the NO answer! Yeah you! | 2014-01-24 10:09:31 | | | New Translation |
fredtantini | Jouons à Tetris ! | Let's play Tetris! | 2014-01-24 10:05:41 | | | New Translation |
dkiller | Le reste du goban est réglé. (Noir et Blanc n'ont pas de menace de ko.) A blanc de jouer. Utilisez H5 pour faire tenuki. | The rest of the board is settled. (Black and White have no ko threats.) White to kill. Use H5 for tenuki. | 2014-04-25 06:29:58 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de capturer la pierre de coupe. | White to capture the cutting stone. | 2014-01-24 10:09:48 | | | New Translation |
dkiller | Eh bien, les Noirs auraient pu tuer. Désolé. | Well, Black could kill. Sorry. | 2014-04-25 07:12:57 | | | New Translation |
dkiller | Cette séquence a forcé mon adversaire 2 dan à abandonner. Seulement 30 coup avaient été joué. Eh bien, c'était une partie à handicap jouée tranquilement tard dans la soirée , mais il n'en demeure pas moins que ça fait nous sentir formidable. | This sequence forced my 2 dan opponent to resign, hardly 30 moves being played. Well, it was a leisurely handicap game late in the evening, but it still felt great :-) | 2014-04-25 06:47:21 | | | New Translation |
fanch81 | Ko. Noir peut faire mieux. | Ko. Black can do better. | 2014-01-12 15:27:27 | | | New Translation |
dkiller | Noir a joué en A et Blanc en B. Il n'aimait pas R17 qui mène à un ko (j'espère que c'est correct). Mais est-ce que sa défense en B était un bon choix? Si vous pouvez le tuer, faites le. Sinon jouez en C. | Black played at A and White played B. He didn't like R17 which leads to a ko (I hope this is correct). But was his defense at B a good choice? If you can kill, do so. If not play at C. | 2014-05-08 12:21:37 | | | New Translation |
dkiller | Blanc obtient un seki gote et gagne la partie d'un demi-point. Ce seki vaut 7 points en gote. | White gets a gote seki and wins the game by half a point. This seki is worth 7 points in gote. | 2014-04-25 06:35:13 | | | New Translation |
fanch81 | Blanc obtient un seki et gagne la partie d'un demi-point. Blanc a fait 7 points en gote ici. | White gets a gote seki and wins the game by half a point. White made 7 points in gote here. | 2014-01-12 15:40:12 | | | New Translation |
dkiller | Blanc obtient un seki de gote ici. Noir G1 gaspillé encore deux points par rapport à Noir H1, par exemple. Blanc gagne par 2,5 points maintenant. | White gets a gote seki here. Black G1 wasted another two points compared with Black H1, for example. White wins by 2.5 now. | 2014-04-25 07:14:01 | | | New Translation |
fanch81 | Ce coup vaut 7 points en gote. B2 en vaut seulement 5 en gote. C'est pourquoi Blanc n'a pas répondu à A4. | This move is worth 7 points in gote. B2 is only 5 points in gote. So White didn't answer A4. | 2014-01-12 15:41:52 | | | New Translation |
dkiller | Blanc ne devrait pas jouer ainsi (comparer avec la variation Noir A4, Blanc H2), mais même ça prouve que le coup de Noir est mauvais: Noir E9 et il a obtenu seulement deux points en gote. Le coin inférieur gauche était plus grand. Et si noir fait tenuki il n'a rien gagné en haut. (En fait, il a perdu quelque chose à cet endroit.) | White should't play here (compare the Black A4, White H2 path), but even this proves the Black move wrong: Black E9 and he has gotten only 2 points in gote. The lower left is bigger. And if Black tenukis he has gained nothing on the upper side. (Actually, he lost something there.) | 2014-04-25 06:39:41 | | | New Translation |
fanch81 | Blanc gagne d'un demi-point. | White wins by half a point. | 2014-01-12 15:42:06 | | | New Translation |
thirdstone | Seki. L'avantage des Noirs dans le coin opposé ne compense pas. | Seki. Black's gain in the other corner doesn't make up for it. | 2014-06-05 21:39:58 | | | New Translation |
dreamkin | Seki. Le profit que Noir peut faire en bas à gauche ne suffir pas à compenser cela. | Seki. Black's gain in the lower left doesn't make up for it. | 2014-06-09 06:08:54 | | | New Translation |
dkiller | Maintenant il apparait que Noir a été trop négligent dans le coin inférieur droit. (Blanc H2 était une menace de ko.) | Now it dawns on Black that he had been too careless about the lower right. (White H2 is a ko threat.) | 2014-04-25 06:42:08 | | | New Translation |
dkiller | Blanc ne peut pas éviter le ko en A3 ou il perds. | White cannot avoid the ko at A3 or he looses. | 2014-04-25 07:15:04 | | | New Translation |
dkiller | G1 laisse un mauvais aji dans ce coin. | G1 leaves bad aji in that corner. | 2014-04-25 10:12:16 | | | New Translation |
dreamkin | Seki. Le profit que Noir obtient dans l'autre coin ne compense pas sa perte. | Seki. Black's gain in the other corner doesn't make up for that. | 2014-06-11 06:05:27 | | | New Translation |
dkiller | H1 laisse un mauvais aji dans ce coin. | H1 leaves bad aji in that corner. | 2014-04-25 07:15:51 | | | New Translation |
dkiller | Désolé, mais Noir ne pouvait pas éviter le ko en A4. Blanc gagne d'un demi-point. | Sorry, but Black could not avoid the ko at A4. White wins by half a point. | 2014-04-25 10:13:23 | | | New Translation |
dkiller | H3 laisse un mauvais aji dans ce coin. | H3 leaves bad aji in that corner. | 2014-04-25 07:16:03 | | | New Translation |
PaGoD | J2 laisse un mauvais aji dans ce coin. | J2 leaves bad aji in that corner. | 2014-05-04 04:35:17 | | | New Translation |
dkiller | Aucun des joueurs ne pouvait éviter le ko en A3. Maintenant vous voyez pourquoi H2 est la seule bonne décision en bas à droite. De cette façon, Blanc n'a qu'une seul menace de ko en D8 (la menace en C9 plus tard est trop petite). Donc Noir gagne ce ko (il a lui-même une menace en F6) et par conséquence la partie. | None of the players could avoid the ko at A3. Now you see why H2 is the only correct move in the lower right. This way White has only one ko threat at D8 (the C9 threat later is too small). So Black wins this ko (he has a threat himself at F6) and thus the game. | 2014-04-25 07:18:10 | | | New Translation |
dkiller | Désolé, mais Black ne pouvait pas éviter le ko en A3. Blanc gagne d'un demi-point. | Sorry, but Black could not avoid the ko at A3. White wins by half a point. | 2014-04-25 10:14:00 | | | New Translation |
dkiller | Noir s'est ratrappé à temps et a changer son jeu pour le bon entroit (H2). Les deux joueurs auraient du jouer ici au lie de A et de B au début du problème. Vous avez vu juste. Continuez juste pour 2 ou 3 coups. | Black has catched himself just in time and changed his play to the correct place (H2). Both players should have played there instead of A and B at the problem start. You got it right. Just proceed for 2 or 3 moves. | 2014-04-25 07:21:15 | | | New Translation |
Javinner | Noir a joué en A et Blanc a répondu servile par B. Il y a un komi de 0,5 et aucun des deux joueur n'a capturé aucune pierre. Comment est-ce que Noir peux gagner? | Black has played at A and White answered servile at B. There is a 0.5 komi and no captures were made. How does Black win now? | 2014-05-22 10:17:38 | | | New Translation |
dkiller | Ko pour la connexion, mais vous gaspillés des menaces de ko. | Ko for connection, but you wasted ko threats. | 2014-04-25 07:21:35 | | | New Translation |
dkiller | Ko pour la connexion. | Ko for connection. | 2014-04-25 10:14:21 | | | New Translation |
dkiller | Il y a un meilleur ko pour les Noir. | There is a better ko for Black. | 2014-04-25 07:22:04 | | | New Translation |
thirdstone | Vous n'avez pas tiré pleinement parti des pierres situées dans le coin. | You didn't bring the stones in the corner to full use. | 2014-06-05 21:40:51 | | | New Translation |
dkiller | Noir ne peut pas jouer en Q19. | Black cannot play Q19. | 2014-04-25 07:22:27 | | | New Translation |
dkiller | Il y a un meilleur ko pour Noir. | There's a better ko for Black. | 2014-04-25 10:14:44 | | | New Translation |
dkiller | A noir de jouer. Que pouvez faire avec les pierres marquées en triangle ? | Black to play. What can you do with the triangled stones? | 2014-04-25 07:23:00 | | | New Translation |
dkiller | Maintenant C'EST sournois. Blanc à 15 points pour vos 20 points, maintenant. | Now THAT'S sneaky. White has 15 to your 20, now. | 2014-05-08 12:23:28 | | | New Translation |
dkiller | Pourquoi jeter des pierres? | Why throw away stones? | 2014-04-25 07:23:14 | | | New Translation |
dkiller | Effort gaspillé. | Wasted effort. | 2014-04-25 10:15:17 | | | New Translation |
dkiller | Blanc perd le coin et la partie. | White loses the corner and the game. | 2014-04-25 07:23:28 | | | New Translation |
dreamkin | Non, ce n'était pas ça... | No, that wasn't it... | 2014-06-09 06:15:03 | | | New Translation |
dreamkin | Non, ce n'était pas ça... | No, that wasn't it... | 2014-06-09 06:09:15 | | | New Translation |
dkiller | Oui, et? | Yeah, and? | 2014-04-25 07:23:47 | | | New Translation |
dkiller | il y AVAIT une raison pour ça, non? | There WAS a point to that, right? | 2014-04-25 10:15:49 | | | New Translation |
dkiller | Cinq courbés dans le coin ? | Bent five in the corner? | 2014-04-25 07:24:21 | | | New Translation |
Javinner | Oh, si proche. | Ooh, so close. | 2014-05-22 10:18:55 | | | New Translation |
dkiller | Noir gagne puisqu'il a des menaces de ko et blanc n'en a pas, mais c'est assez fastidieux. | Black wins since she has ko threats and White doesn't, but this is rather tedious. | 2014-04-25 07:25:09 | | | New Translation |
dkiller | Oups ... | Whoops... | 2014-04-25 10:16:03 | | | New Translation |
thirdstone | Les gagnants ne prennent pas de drogues. | Winners don't do drugs. | 2014-06-05 21:41:33 | | | New Translation |
dkiller | Bon, et maintenant? | Okay, now what? | 2014-04-25 07:25:38 | | | New Translation |
dkiller | Cela semblait être une bonne idée à ce moment... | It seemed like a good idea at the time... | 2014-04-25 10:16:32 | | | New Translation |
Javinner | Euh... Le crack tue, mmkay? | Um... crack kills, mmkay? | 2014-05-23 12:42:13 | | | New Translation |
thirdstone | Eh non ! | Newp. | 2014-06-07 18:55:30 | | | New Translation |
dkiller | Nada. | Nada. | 2014-04-25 07:26:03 | | | New Translation |
Javinner | Zip. | Zip. | 2014-05-23 12:42:26 | | | New Translation |
Javinner | Zoo. | Zip. | 2014-05-23 12:42:19 | | | New Translation |
thirdstone | Y a-t-il un motif ici ? | Is there a pattern here? | 2014-06-05 21:41:53 | | | New Translation |
dkiller | Et bien, ÇA c'était stupide. | Well, THAT was stupid... | 2014-04-25 07:28:28 | | | New Translation |
dkiller | Bien que n'étant pas nécessairement mauvais, comme ça oblige Blanc à répondre, cela ne ne produit rien et gaspille une menace ko. | While not necessarily wrong, as it forces White to reply, this doesn't accomplish anything and wastes a ko threat. | 2014-04-25 10:18:43 | | | New Translation |
dkiller | Ces pierres étaient déjà gaspillées. Ce n'est pas la peine de gaspiller un coup et diminuer votre propre territoire. | These stones are already captured. There is no need to waste a move and decrease your own territory. | 2014-04-25 07:29:28 | | | New Translation |
PaGoD | Noir a 1 point de retard. Comment peut-il gagner? (Aucun prisonnier n'a été fait) | Black is down by a point. How can she win? (No captures have been made.) | 2014-05-04 04:37:01 | | | New Translation |
dkiller | Blanc va perdre quelque chose. | White will lose something. | 2014-04-25 07:29:48 | | | New Translation |
dreamkin | Faute de pouvoir lancer un shicho en a, noir est mal en point. | Without a ladder at A, Black is badly off. | 2014-06-10 12:05:53 | | | New Translation |
dreamkin | Faute de pouvoir lancer un shicho en a, noir est mal en point. | Without a ladder at A, Black is badly off. | 2014-06-10 12:05:38 | | | New Translation |
dkiller | Les shicho sont mauvais pour Noir. | Ladders are bad for Black. | 2014-04-25 07:30:07 | | | New Translation |
dkiller | Blanc tues Noir sans ko. | White to kill Black without ko. | 2014-04-25 10:19:43 | | | New Translation |
dkiller | Il a donné sa vie pour la cause. Nous nous rappelons de vous, P4! | He gave his life for the benefit of the cause. We'll remember you, P4! | 2014-04-25 07:32:12 | | | New Translation |
dkiller | Ca fonctionne vraiment, mais jouer en P4 d'abord aurait été mailleur, come expliqué dans les commentaires de Tommy 3d. | This definitely works, but going at P4 first may have been better, as explained in the comments by Tommy 3d. | 2014-05-08 12:25:43 | | | New Translation |
thirdstone | Les Noirs ne se rendent pas compte du danger. Donnez-leur en pour leur argent. | Black doesn't realize that you can hurt him, so give him a jolly rogering. | 2014-06-05 21:43:34 | | | New Translation |
thirdstone | Les Noirs ne se rendent pas compte du danger. Donnez-leur en pour leur argent. | Black doesn't realize that you can hurt him, so give him a jolly rogering. | 2014-06-05 21:43:23 | | | New Translation |
dkiller | 1 point en sente n'est pas le plus gros. | 1 point in sente is not the biggest. | 2014-04-25 07:33:47 | | | New Translation |
dkiller | Blanc N5 a été un coup gote 4 points et un simple tesuji de fin de partie. Si vous vous demandez pourquoi ce n'est pas trois points: Blanc M6 est un point sente plus tard, donc nous ajouter ce point aux trois points que Blanc a détruit. | White N5 has been a 4 point gote play and a simple endgame tesuji. If you wonder why it's not three points: White M6 is a 1 point sente move later, so we add this point to the three points White has destroyed. | 2014-04-25 10:21:37 | | | New Translation |
dkiller | J13 était 2 points en gote et une erreur, car elle a perois à Noir de jouer K11. | J13 was 2 points in gote and a mistake, as it allowed Black to play K11. | 2014-04-25 07:34:44 | | | New Translation |
PaGoD | K11 valait 3 points en gote: pas le meilleur coup. | K11 was 3 points in gote: not the biggest point. | 2014-05-04 04:38:03 | | | New Translation |
dkiller | Noir fait tenuki en haut et joue le plus gros point. | Black tenukis on the upper side and plays the bigger point. | 2014-04-25 07:35:33 | | | New Translation |
dkiller | Les blancs jouent le plus gros coup de yose en haut ou sur la droite. Le coin inférieur gauche et le centre n'existent pas pour vous. | White to play the biggest endgame move on the upper or right side. The lower left and the center are not existing for you. | 2014-04-25 10:23:00 | | | New Translation |
fredtantini | Pas le meilleur ko pour Noir. | Not the best ko for Black. | 2014-01-18 05:26:12 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de faire des points dans le coin. | Black to make points in the corner. | 2014-01-18 05:26:31 | | | New Translation |
fredtantini | Voir le problème 1505. | See problem 1505. | 2014-01-18 05:26:43 | | | New Translation |
dkiller | Est-il possible d'utiliser les pierres marquées? (Supposez que tout moyo construit dans la région de A a peu de valeur.) | Is it possible to utilize the marked stones? (Assume that any moyo built in the region of A has little value.) | 2014-04-25 07:36:33 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc 4 n'est clairement pas un bon coup. Voir les variations pour plus d'informations. | White 4 here is definitely not a good move. See the variations for more information. | 2014-01-18 05:28:08 | | | New Translation |
fredtantini | Quelle est la meilleure façon de sauver les pierres marquées ? | What is the best way to save the marked stones? | 2014-01-18 05:27:29 | | | New Translation |
PaGoD | Noir joue. Quel est le résultat? | Black to move. What is the result? | 2014-05-04 04:38:34 | | | New Translation |
dkiller | Ce coup à la fois sauve le groupe de Noir et solidifie un peu face à son komoku. | This move both saves Black's group and creates a bit of thickness facing his komoku. | 2014-04-25 07:38:01 | | | New Translation |
fredtantini | C'est le célèbre seki à deux pierres ! | It's the famous two stone seki! | 2014-01-18 05:28:34 | | | New Translation |
dkiller | Blanc met un terme à vos plans diaboliques! | White puts a stop to your evil plans! | 2014-04-25 10:23:20 | | | New Translation |
dkiller | Ko en faveur de Blanc. Blanc risque de perdre beaucoup, donc une menace de ko appropriée est peu probable. | Ko in White's favor. White stands to lose a lot, so a suitable threat is unlikely. | 2014-04-25 07:38:36 | | | New Translation |
dkiller | La douleur de la perte. | The pain of loss. | 2014-05-08 12:26:01 | | | New Translation |
dkiller | Ko en faveur de Black. Compte tenu de la taille du prix, il est peu probable que Blanc ait une menace viable. | Ko in favor of Black. Given the size of the prize, it's unlikely that White has a viable threat. | 2014-04-25 07:39:06 | | | New Translation |
dreamkin | Blanc = imbécile | White = 0wz0rd. | 2014-06-09 06:15:37 | | | New Translation |
Lyoug | Mort de chez mort. | Dead as a proverbial doornail. | 2014-09-01 11:49:35 | | | New Translation |
dreamkin | La fessée ! | Butt-whooped. | 2014-06-09 06:18:39 | | | New Translation |
dkiller | Ce serait seki, mais B1 travaille pour Black. | Would be seki, but B1 works for Black. | 2014-04-25 07:39:50 | | | New Translation |
dkiller | Divisé et conquis. | Divided and conquered. | 2014-04-25 10:24:05 | | | New Translation |
thirdstone | Oups ! | Whoopsie. | 2014-06-05 21:43:54 | | | New Translation |
fredtantini | Correct. | Correct. | 2014-01-18 05:30:56 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est tué. | Black is killed. | 2014-01-18 05:31:08 | | | New Translation |
fredtantini | Faux. Noir peut être sauvé. | Wrong. Black can be saved. | 2014-01-18 05:31:21 | | | New Translation |
fredtantini | Est-ce que Noir peut sauver son groupe ? Si non, choisissez A. | Can Black save his group? If not, choose A. | 2014-01-18 05:31:45 | | | New Translation |
fredtantini | Cela tue tout le groupe Blanc. | This kills the entire White group. | 2014-01-18 05:31:57 | | | New Translation |
fredtantini | Quel est le meilleur coup pour Noir ? | What is the best move for Black? | 2014-01-18 05:32:09 | | | New Translation |
fredtantini | L'échelle ne fonctionne pas. | The ladder fails. | 2014-01-18 05:32:20 | | | New Translation |
dkiller | Est-il possible de capturer la pierre blanche dans un shicho en A? Si non, s'il vous plaît jouez en B. | Is it possible to capture the White stone in a ladder at A? If not, please play at B. | 2014-04-25 07:40:28 | | | New Translation |
fredtantini | L'échelle fonctionne. | The ladder works. | 2014-01-18 05:32:32 | | | New Translation |
dkiller | Désolé mais le shicho fonctionne. | Sorry, but the ladder works. | 2014-04-25 10:24:21 | | | New Translation |
fredtantini | Ce coup est interdit par la règle du ko ! | This move is forbidden by the ko rule! | 2014-01-18 05:32:46 | | | New Translation |
PaGoD | Noir ne peut pas avoir deux yeux. | Black cannot get two eyes. | 2014-05-04 04:39:05 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de tuer toutes les pierres marquées. | White to kill all the marked stones. | 2014-01-18 05:33:02 | | | New Translation |
dkiller | Échec: ko. | Failure: ko. | 2014-04-25 10:25:12 | | | New Translation |
fredtantini | Beau travail. Seki en sente. | Good job. Seki in sente. | 2014-01-18 05:33:24 | | | New Translation |
Javinner | Aller! Capturez! Capturez! | Come on! Capture it! Capture it! | 2014-05-22 10:20:45 | | | New Translation |
fredtantini | J'ai marqué les pierres mortes juste au cas où vous vous demanderiez… Jusqu'en Q. | I've marked the dead stones just in case you were wondering... All the way to Q. | 2014-01-18 05:34:03 | | | New Translation |
dkiller | Ouais, ça s'est bien passé .... :) | Yeah, that went well.... :) | 2014-04-25 10:25:27 | | | New Translation |
fredtantini | Nonononon… Pas le mieux pour mourir rapidement… | Nononono... not best move to die quickly... | 2014-01-18 05:34:25 | | | New Translation |
dreamkin | Weeeeeeee! | Weeeeeeee! | 2014-06-10 12:06:03 | | | New Translation |
fredtantini | Les pierres Blanches vous ont fait bobo. | The White stones gave you a boo-boo. | 2014-01-18 05:34:48 | | | New Translation |
thirdstone | Regardez ce gentil petit gars qui se balade dans le coin pendant que ses amis se font massacrer... Appelons-le Jim. | Look at the cute lil' guy hiding in the corner while his friends die... I'll call him Jim. | 2014-06-05 21:45:12 | | | New Translation |
dkiller | Ça semblait une bonne idée ... attendez ... non, ce n'est pas ... | Seemed like a good idea... wait... no it didn't... | 2014-04-25 10:26:12 | | | New Translation |
dreamkin | Essayez-donc de regrouper vos pierres encore plus, si vous le pouvez... | Please bunch the stones up more if you can... | 2014-06-09 06:21:14 | | | New Translation |
fredtantini | Meilleur coup pour Noir. | Best move for Black. | 2014-01-18 05:35:16 | | | New Translation |
dreamkin | Super ! C'est un gros pâté... mais il vit en gote. | Great! Bunched... but alive in gote. | 2014-06-11 06:06:35 | | | New Translation |
fredtantini | Essayez d'en sauver plus. | Please try to save more. | 2014-01-18 05:35:34 | | | New Translation |
dreamkin | Super ! C'est un gros paté, mais il peut se connecter en gote. | Great! Bunched together but connected in gote. | 2014-06-09 06:23:57 | | | New Translation |
dkiller | Vous êtes déjà vivant autour ici idiot! :) | You're already alive around there silly! :) | 2014-04-25 10:27:29 | | | New Translation |
fredtantini | ? | ? | 2014-02-07 13:26:41 | | | New Translation |
fredtantini | Essayez de vivre. | Try to live. | 2014-01-18 05:35:54 | | | New Translation |
Javinner | Les groupe avec un œil gagne la course pour capturer. | The group with the eye wins the capturing race. | 2014-05-22 10:22:14 | | | New Translation |
fredtantini | Que se passe-t-il dans cette course à la capture ? | What happens in this capturing race? | 2014-02-07 13:27:18 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut vivre en seki. | White can live in seki. | 2014-03-06 15:11:25 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut obtenir un ko. | White can get a ko. | 2014-02-07 13:27:33 | | | New Translation |
dkiller | Blanc peut obtenir un meilleur ko. | White can get a better ko. | 2014-04-25 10:27:55 | | | New Translation |
fredtantini | Noir tue. | Black kills. | 2014-02-07 14:16:22 | | | New Translation |
thirdstone | Maintenant, il s'agit de faire quelque chose chez les Blancs dans le coin inférieur gauche. | Now the problem is to try to do something with the White bottom left corner. | 2014-06-05 21:46:44 | | | New Translation |
fredtantini | Noir vit avec un double ko. | Black lives with a double ko. | 2014-02-07 14:16:40 | | | New Translation |
dkiller | Maintenant, le problème est d'essayer de tuer le coin inférieur droit noir. | Now the problem is to try to kill the Black bottom right corner. | 2014-04-25 10:28:18 | | | New Translation |
Javinner | Noir viens de jouer la pierre marquée. Si vous pensez que Blanc dois répondre pour que les pierres noires continuent à être mortes, jouer en A, sinon jouer en B. | Black just played the marked stone. If you think White has to respond to keep the Black stones dead play at A and if you don't, play at B. | 2014-05-22 10:24:23 | | | New Translation |
dkiller | Blanc meurt sans ko. | White dies without ko. | 2014-04-25 10:28:32 | | | New Translation |
dreamkin | Cette séquence est un peu brouillon, mais elle fonctionne. | This sequence is a little messy, but it works. | 2014-06-10 12:06:39 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vient de jouer 1. Comment répondre ? | White just played 1. How to respond? | 2014-03-06 15:12:04 | | | New Translation |
dkiller | Noir ne peut pas se connecter: pas de ko. | Black cannot connect: no ko. | 2014-04-25 10:28:51 | | | New Translation |
Javinner | Noir viens de jouer en 1. Comment répondre? | Black played 1. How to respond? | 2014-05-22 10:25:00 | | | New Translation |
dkiller | Noir ne peut pas pousser; Blanc vit. | Black cannot push; White lives. | 2014-04-25 10:29:16 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc doit protéger en A, B, ou C pour obtenir un seki. Blanc peut faire mieux. | White has to protect at A, B, or C to get a seki. White can do better. | 2014-03-06 15:12:27 | | | New Translation |
dreamkin | Noir provoque alors un ko (ou un seki s'il joue en A à la place). Blanc a mieux à faire. | Black starts a ko or gets a seki by playing at A instead. White can do better. | 2014-06-09 10:36:10 | | | New Translation |
dkiller | Blanc meurt (les trois pierres sont capturées dans une prise en retour). | White dies (the three stones are caught in a snapback). | 2014-04-25 10:30:42 | | | New Translation |
dreamkin | Noir provoque un ko (il aurait aussi pu obtenir un seki en jouant A Ã la place). Blanc peut faire mieux. | Black starts a ko or plays at A to get a seki. White can do better. | 2014-06-12 23:49:21 | | | New Translation |
dkiller | Blanc n'a qu'un œil et meurt. | White has only one eye and dies. | 2014-04-25 10:30:52 | | | New Translation |
dreamkin | Blanc meurt. Même en défendant contre la coupe en A, il ne peut plus faire deux yeux. | White dies. Defending the cut at A leaves one eye. | 2014-06-09 10:41:10 | | | New Translation |
dkiller | Blanc meurt (les quatre pierres en L sont capturées dans une prise en retour). | White dies (the four stones in an L are caught in a snapback). | 2014-04-25 10:31:26 | | | New Translation |
Javinner | Blanc meurs( même sans le dernier coup noir). | White dies (even without the last Black move). | 2014-05-22 10:27:04 | | | New Translation |
Javinner | Blanc meurs( même sans le dernier coup noir. | White dies (even without the last Black move). | 2014-05-22 10:26:41 | | | New Translation |
dkiller | Capture de ko illégale. (Avez vous LU le texte du problème?) | Illegal ko capture. (Did you READ the problem text?) | 2014-04-25 10:32:01 | | | New Translation |
thirdstone | Les Noirs gagnent de 2 points. Les Blancs auraient pu faire jigo. Voir les variations. | Black wins by 2 points. White could have obtained jigo. See variations. | 2014-06-05 21:48:04 | | | New Translation |
dkiller | Ça semble vraiment étrange. Premierement Noir joue à l'intérieur de son propre groupe, faisant un troisième œil. Ça effraie tellement Blanc qu'il doit faire un troisième œil lui-même. Mais c'est en fait le seul moyen pour éviter de perdre pour les deux joueurs. Noir gagne le ko: le résultat est jigo (partie nulle). | This really looks strange. First Black plays inside his own group, making a third eye. This frightens White so much that he has to make a third eye himself. But it is actually the only way to avoid losing by both players. Black wins the ko: result is jigo (draw). | 2014-04-25 10:34:05 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc gagne de 2 points. | White wins by 2 points. | 2014-05-04 04:41:50 | | | New Translation |
dkiller | Blanc gagne de 3 points. | White wins by 3 points. | 2014-04-25 10:34:20 | | | New Translation |
Javinner | Noir a perdu 15 points pour gagner un seul. | Black has lost 15 points to gain 1 point. | 2014-05-22 10:28:04 | | | New Translation |
Javinner | Noir a perdu 15 points pour gagner un seul. | Black has lost 15 points to gain 1 point. | 2014-05-22 10:27:57 | | | New Translation |
Javinner | Noir a perdu 15 points pour gagner un seul. | Black has lost 15 points to gain 1 point. | 2014-05-22 10:27:35 | | | New Translation |
dkiller | Noir a perdu 5 points pour rien. | Black has lost 5 points for no purpose. | 2014-04-25 10:34:30 | | | New Translation |
PaGoD | Vous avez perdu 19 points pour gagner 1 point. | You have lost 19 points to gain 1 point. | 2014-05-04 04:42:00 | | | New Translation |
dkiller | Vous avez perdu 5 points pour rien. | You have lost 5 points for no purpose. | 2014-04-25 10:34:40 | | | New Translation |
thirdstone | Les Blancs l'emportent de 7 points. | White wins by 7 points. | 2014-06-07 18:56:17 | | | New Translation |
dkiller | Blanc vient de prendre le ko dans le milieu. Donc, ne joue pas en A. Si Noir laisse Blanc connecter le ko, il perd d'un point. (Pas de komi.) Que peut-il faire? | White has just taken the ko in the middle. So don't play at A. If Black lets White connect the ko, he loses by 1 point. (No komi.) What can he do? | 2014-04-25 10:35:37 | | | New Translation |
PaGoD | Bon travail. Noir ne peut pas pousser mais vous pouvez tuer en A. | Good job. Black can't push but you can kill at A. | 2014-05-04 06:52:33 | | | New Translation |
dkiller | Bien joué. Noir est sur le point de mourir! | Good job. Black is about to die! | 2014-04-25 10:36:56 | | | New Translation |
Javinner | Blanc ne pues pas attaquer en A et B, donc Noir vis. | White cannot attack both A and B; Black Lives. | 2014-05-22 10:28:38 | | | New Translation |
dkiller | Blanc tues. Juste sorti de ma tête, donc il ne devrait pas être trop difficile ;) | White to kill. Right out of my head, so it shouldn't be too tricky ;) | 2014-04-25 10:37:34 | | | New Translation |
PaGoD | Noir est vivant avec deux points en gote. Blanc peut encore réduire Noire de 2 points en A ou B. Noir peut faire mieux. | Black is alive with two points in gote. White can further reduce Black to 2 points at A or B later. Black can do better. | 2014-05-04 06:54:04 | | | New Translation |
dkiller | Noir est vivant avec 2 points en gote. Noir peut faire mieux. | Black is alive with 2 points in gote. Black can do better. | 2014-04-25 10:57:53 | | | New Translation |
dreamkin | Noir vit et fait 4 points, en gote. On peut faire mieux. | Black is alive with 4 points, in gote. Black can do better. | 2014-06-10 12:08:22 | | | New Translation |
dkiller | Noir défend et conserve 5 points en sente. | Black defends and retains 5 points in sente. | 2014-04-25 10:58:16 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc vient de jouer 1. Où est-ce que Noir devrait répondre? | White has just played 1. Where should Black respond? | 2014-05-04 06:54:35 | | | New Translation |
dkiller | Si vous pouvez tuer la pierre marquée, tuez la. Sinon Jouez A. | If you can kill the marked stone, kill it. Otherwise play A. | 2014-04-25 10:59:45 | | | New Translation |
Javinner | Blanc peux lutter un ko pour vivre. | White can fight a ko for life. | 2014-05-22 10:29:39 | | | New Translation |
Javinner | Blanc peus lutter un ko pour vivre. | White can fight a ko for life. | 2014-05-22 10:29:25 | | | New Translation |
dkiller | S'il vous plaît placer un handicap de 9 pierres. | Please place a 9-stone handicap. | 2014-04-25 11:01:37 | | | New Translation |
PaGoD | A Noir de tenter quelque chose à l'intérieur du territoire Blanc. | Black to do something inside White's territory. | 2014-05-04 06:56:01 | | | New Translation |
dkiller | Qu'est-ce que Blanc peut capturer? | What can White capture? | 2014-04-25 11:02:32 | | | New Translation |
dreamkin | C'est bien vu d'avoir joué en A plutôt que B - utilisant ainsi le sente pour éliminer la menace d'un ko, qui aurait été plus gênant. | Good move, playing at A -- using sente to eliminate the bigger Black ko threat at B. | 2014-06-11 06:13:17 | | | New Translation |
dkiller | Lorsque Noir se connecte en A, Blanc vit avec B. | When Black connects at A, White lives with B. | 2014-04-25 11:02:50 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc est mort; seulement un oeil en A, et B est un faux oeil. | White is dead; only one eye (at A -- B is a false eye). | 2014-05-04 06:57:04 | | | New Translation |
dkiller | Blanc est mort - seulement un oeil (en A: B ne peut pas être plus qu'un faux œil). | White is dead -- only one eye (at A: B cannot be more than a false eye). | 2014-04-25 11:03:30 | | | New Translation |
dreamkin | Alambiqué, mais je suppose que ça marche. | Roundabout; but I guess it works. | 2014-06-10 12:09:00 | | | New Translation |
dreamkin | Détruire votre propre espace vital n'aide pas. | Destroying your own eyespace does not help. | 2014-06-18 16:57:34 | | | New Translation |
dkiller | Noir peut même jouer ailleurs; A est un faux œil. | Black can even play elsewhere; A is a false eye. | 2014-04-25 11:03:59 | | | New Translation |
PaGoD | Même si Noir joue ailleurs, Blanc va mourir. | Even if Black plays elsewhere, White will die. | 2014-05-04 06:57:31 | | | New Translation |
dreamkin | Vous ne pouvez pas espérer faire deux yeux en détruisant votre propre espace vital. | You cannot make two eyes when you destroy your own eyespace. | 2014-06-10 12:10:21 | | | New Translation |
dkiller | Blanc est mort même si Noir fait tenuki à la place. | White is dead even if Black plays tenuki instead. | 2014-04-25 11:04:43 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc ne peut pas faire deux yeux, même si Noir joue tenuki. | White cannot make two eyes even if Black plays tenuki this move. | 2014-05-04 07:00:33 | | | New Translation |
dreamkin | Vous ne pouvez pas vivre si vous détruisez votre propre espace vital. C'est typiquement ce qu'on appelle mourir en gote... | You cannot live if you destroy your own eyespace. Talk about dying in gote... | 2014-06-11 06:14:54 | | | New Translation |
dkiller | Blanc a seulement un œil. | White has only one eye. | 2014-04-25 11:05:33 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc est mort; un seul œil. | White is dead; only one eye. | 2014-05-04 07:05:01 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc est mort; un seul œil. | White is dead; only one eye. | 2014-05-04 07:00:54 | | | New Translation |
dkiller | (En fait, Noir peut faire tenuki et encore tuer Blanc.) | (Actually, Black can tenuki and still kill White.) | 2014-04-25 11:06:24 | | | New Translation |
dreamkin | Oops - vous avez détruit votre propre espace vital. Maintenant, vous ne pouvez plus faire deux yeux. | Oops - you destroyed your own eyespace. Now you cannot make two eyes. | 2014-06-10 12:10:56 | | | New Translation |
dkiller | Blanc peut vivre sans ko. | White can live without ko. | 2014-04-25 11:06:43 | | | New Translation |
PaGoD | Trouve une meilleure séquence. Blanc peut vivre sans Ko. | Find a better way. White can live without resorting to ko. | 2014-05-04 07:05:32 | | | New Translation |
dkiller | En fait, Noir peut faire tenuki et Blanc meurt encore. | Actually, Black can tenuki and White will still die. | 2014-04-25 11:08:31 | | | New Translation |
dreamkin | Noir peut même tenuki ; Blanc ne pourra toujours pas faire deux yeux. | Black can even tenuki; White still cannot make two eyes. | 2014-06-12 23:49:53 | | | New Translation |
dkiller | En fait, Blanc est mort même si Noir fait tenuki. | Actually, White is dead even if Black plays tenuki. | 2014-04-25 11:09:12 | | | New Translation |
PaGoD | Noir peut même faire Tenuki, et Blanc meurt quand même. | Black can even tenuki this move, and White still dies. | 2014-05-04 07:06:02 | | | New Translation |
dkiller | Noir n'a même pas besoin de ce coup; Blanc meurt de toute façon. | Black does not even need this move; White dies anyway. | 2014-04-25 11:09:42 | | | New Translation |
dreamkin | Blanc est mort. (En fait, Noir peut faire tenuki et Blanc est quand même mort -- un seul oeil) | White is dead. (Actually, Black can tenuki, and White is still dead -- only one eye.) | 2014-06-10 12:12:11 | | | New Translation |
dkiller | Blanc est mort. (Noir peut même ignorer ce coup, et Blanc ne peut toujours pas faire deux yeux.) | White is dead. (Black can even tenuki this move, and White still cannot make two eyes.) | 2014-04-25 11:10:43 | | | New Translation |
PaGoD | Noir peut même faire Tenuki, et Blanc ne peut toujours pas obtenir deux yeux. | Black can even tenuki this move, and White still cannot get two eyes. | 2014-05-04 07:06:27 | | | New Translation |
dkiller | Seulement un œil, en A. (B et C sont des faux yeux.) | Only one eye, at A. (B and C are false eyes.) | 2014-04-25 11:11:11 | | | New Translation |
dreamkin | Fuir ne fonctionnera pas. Blanc peut vivre à l'intérieur. | Running away will not work. White can live inside. | 2014-06-11 06:15:06 | | | New Translation |
dkiller | Seulement un oeil, donc Blanc meurt. | Only one eye, so White dies. | 2014-04-25 11:11:35 | | | New Translation |
dreamkin | C'est dur de faire deux yeux si vous détruisez votre propre espace vital. | It is hard to make two eyes if you destroy your own eyespace. | 2014-06-10 12:12:46 | | | New Translation |
dkiller | Blanc meurt même si Noir fait tenuki ici. | White dies even if Black plays tenuki here. | 2014-04-25 11:11:47 | | | New Translation |
PaGoD | En fait, Blanc meurt, même si Noir joue ailleurs. | Actually, White dies even if Black plays elsewhere. | 2014-05-04 07:06:42 | | | New Translation |
dkiller | Fuir n'aide pas ... Blanc doit vivre à l'intérieur. | Running away does not help... White must live inside. | 2014-04-25 11:11:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Détruire votre propre espace vital ne va pas aider. A n'est pas un oeil. | Destroying your own eyespace will not help. A is not an eye. | 2014-08-03 04:55:56 | | | New Translation |
dreamkin | Vous ne pouvez certainement pas vivre si vous détruisez votre propre espace vital. | You certainly cannot live if you destroy your own eyespace. | 2014-06-10 12:13:14 | | | New Translation |
dkiller | Blanc est mort, même si Noir fait tenuki. | White is dead even if Black tenukis. | 2014-04-25 11:12:27 | | | New Translation |
PaGoD | Vous n'aurez pas deux yeux de cette façon. | You will not get two eyes that way. | 2014-05-04 07:06:56 | | | New Translation |
dkiller | Blanc peut vivre à l'intérieur - s'enfuir ne fonctionnera pas. | White can live inside -- running away will not work. | 2014-04-25 11:12:54 | | | New Translation |
dreamkin | Maintenant que vous avez détruit l'espace vital de Blanc, Noir peut même faire tenuki à la place. | Now that you have destroyed the White eyespace, Black can even tenuki instead. | 2014-06-11 06:15:46 | | | New Translation |
dkiller | Blanc meurt même si Noir joue ailleurs. | White dies even if Black plays elsewhere. | 2014-04-25 11:13:06 | | | New Translation |
PaGoD | Noir peut jouer Tenuki à la place de ce coup. | Black can tenuki instead. | 2014-05-04 07:07:23 | | | New Translation |
dkiller | Notez que A n'est pas un oeil. | Note that A is not an eye. | 2014-04-25 11:13:17 | | | New Translation |
dreamkin | Combler votre propre oeil potentiel ne va pas aider. | Filling your own potential eye will not help. | 2014-06-10 12:14:03 | | | New Translation |
dkiller | En fait, noir devrait faire tenuki ici. | Actually, Black should tenuki here. | 2014-04-25 11:13:32 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc meurt même si Noir joue Tenuki. | White dies even if Black tenukis. | 2014-05-04 07:07:40 | | | New Translation |
dkiller | En fait, les Noirs peuvent faire tenuki et encore tuer. | Actually, Black can tenuki and still kill. | 2014-04-25 11:13:48 | | | New Translation |
dreamkin | Blanc n'a qu'un œil. A et B ne peuvent pas devenir des yeux pour Blanc. | White has only one eye. A and B cannot become eyes for White. | 2014-06-12 23:50:23 | | | New Translation |
dkiller | Blanc meurt même si Noir fait tenuki. | White dies even if Black plays tenuki. | 2014-04-25 11:14:03 | | | New Translation |
PaGoD | Noir peut se permettre de jouer Tenuki. | Black can even afford to tenuki. | 2014-05-04 07:07:52 | | | New Translation |
dkiller | Blanc a envahi en haut. Noir a contrataqué; mais il peut y avoir des faiblesses que Blanc peut exploiter ... | White invaded the upper side. Black fought back; but there may be weaknesses White can exploit... | 2014-04-25 11:15:03 | | | New Translation |
dreamkin | Ainsi Blanc ne peut pas faire deux yeux. | Like this White can't make two eyes. | 2014-06-10 12:14:54 | | | New Translation |
dkiller | Comme cela, c'est un seki. | Like this you are in a seki. | 2014-04-25 11:15:26 | | | New Translation |
PaGoD | Comment Noir peut-il tuer Blanc ? | How can Black kill White? | 2014-05-04 07:08:05 | | | New Translation |
dkiller | Vous avez eu Blanc. Cette technique qui consiste à sacrifier une pierre sur un point de connexion est appelé horikomi. | You got White. This technique of sacrificing a stone on a connection point is called horikomi. | 2014-04-25 11:16:26 | | | New Translation |
dreamkin | Comment Noir peut-il tuer Blanc ? Vous devrez sacrifier des pierres pour y parvenir. | How can Black kill White? You must sacrifice stones to succeed. | 2014-06-11 06:16:44 | | | New Translation |
PaGoD | Juste parce que cela fait du bien ... | Just because it feels so good... | 2014-05-04 07:08:45 | | | New Translation |
dkiller | Oeil dans l'estomac. | Eye in the stomach. | 2014-04-25 11:17:07 | | | New Translation |
johncwok | En supposant que la vie du groupe est en question ... | Assuming the life of the group is in question... | 2014-09-08 18:47:22 | | | New Translation |
dkiller | Seki. Mais pourquoi? | Seki. But why? | 2014-04-25 11:17:16 | | | New Translation |
fredtantini | T pour tenuki ? | T for tenuki? | 2014-01-22 09:15:51 | | | New Translation |
PaGoD | Un nakade, bon pour vous. | A nakade, good for you. | 2014-05-04 07:11:57 | | | New Translation |
dkiller | Wrong way. Quatre courbé est vivant. | Wrong way. Bent four is alive. | 2014-04-25 11:18:02 | | | New Translation |
dreamkin | Ko. Et l'avantage est pour Blanc, alors super, on va dire que vous l'emportez. | Ko. It's in White's favor so hey, you win I guess. | 2014-06-10 12:24:59 | | | New Translation |
dkiller | Oups ... | Oops... | 2014-04-25 11:18:18 | | | New Translation |
PaGoD | Un Ko favorable pour Noir. | Ko, in Black's favor. | 2014-05-04 07:12:25 | | | New Translation |
fredtantini | Presque, mais pas tout à fait. | Almost, but not quite. | 2014-01-22 09:16:58 | | | New Translation |
fredtantini | Bien. | Good. | 2014-01-22 09:15:59 | | | New Translation |
dkiller | Ko en faveur de Noir. | Ko in Black's favor. | 2014-04-25 11:18:32 | | | New Translation |
dreamkin | Faux yeux. | False eyes. | 2014-06-11 06:16:53 | | | New Translation |
fredtantini | Pas encore. | Not yet. | 2014-01-22 09:16:12 | | | New Translation |
fredtantini | Non… | No... | 2014-01-22 09:17:03 | | | New Translation |
dkiller | Maintenant, si seulement noir aurait fait ça ... | Now, if only Black would do that... | 2014-04-25 11:19:56 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de tuer. Oui, c'est possible. | White to kill. Yes, it actually can be done. | 2014-01-22 09:18:04 | | | New Translation |
PaGoD | Ces pierres sont sans rapport avec le problème de vie ou de mort - Blanc peut faire deux yeux comme indiqué ou jouer tenuki et gagner la semeai plus tard si Noir capture en N18. | These stones are irrelevant to the life or death problem - White can make two eyes as shown or tenuki and win the semeai later if Black captures at N18. | 2014-05-04 07:13:24 | | | New Translation |
dkiller | Un ko est le mieux que vous puissiez obtenir. Ensuite Blanc A, Noir B, Blanc prend le ko en C et Noir commence par une menace de ko locale en D ou E. | Ko is the best you can get. Next White A, Black B, White takes the ko at C and Black starts with a local ko threat at D or E. | 2014-04-25 11:21:20 | | | New Translation |
dreamkin | Blanc vient de jouer la pierre marquée. Qu'est-ce que Noir peut espérer conserver de son groupe en haut à droite ? | White has just played the triangled stone. What can Black salvage from his group in the top right? | 2014-06-10 12:28:34 | | | New Translation |
dkiller | La formation en peigne est vivant, donc jouer en G2 vaut -1 en gote et Blanc tues le groupe B6. | Comb formation is alive, so playing G2 is worth -1 in gote and White kills the B6 group. | 2014-04-25 11:22:28 | | | New Translation |
dreamkin | La forme en peigne est vivante. Jouer ainsi en G1 vaut donc -1 en gote, et Blanc tue le groupe B6. | Comb formation is alive, so playing G1 is worth -1 in gote and White kills the B6 group. | 2014-06-12 23:51:33 | | | New Translation |
dkiller | Le groupe tépied est vivant, donc jouer en T3 vaut -1 point en gote et Blanc tue le groupe B6. | Tripod group is alive, so playing T3 is worth -1 in gote and White kills the B6 group. | 2014-04-25 11:23:42 | | | New Translation |
spencereir | La groupe trépied est vivant, dont jouer T2 vaut -1 dans gote et Blanche tue la groupe B6. | Tripod group is alive, so playing T2 is worth -1 in gote and White kills the B6 group. | 2014-11-06 02:33:49 | | | New Translation |
dkiller | Le groupe en trépied est vivant, donc jouer en S2 vaut -1 en gote et blanc tue le groupe B6. | Tripod group is alive, so playing S2 is worth -1 in gote and White kills the B6 group. | 2014-04-25 11:24:30 | | | New Translation |
PaGoD | Le groupe B6 vaut beaucoup plus que le groupe T18. | The B6 group is worth much more than the T18 group. | 2014-05-04 07:13:56 | | | New Translation |
dkiller | Le groupe en L est mort - donc après avoir joué en B18 noir a besoin d'un coup de plus à pour vivre dans le coin. Pendant ce temps Blanc peut finir les groupes B6 et L17. | L group is dead - so after playing B18 Black needs one more move to live in the corner. In that time White can finish off B6 and L17 groups. | 2014-04-25 11:26:17 | | | New Translation |
dreamkin | Le groupe B6 vaut plus que le groupe L17. | The B6 group is worth more than the L17 group. | 2014-06-12 23:51:46 | | | New Translation |
dkiller | Faux A6 a plus de faleur dans le yose qu'en A12. | Wrong: A6 has bigger endgame value than A12. | 2014-04-25 11:26:47 | | | New Translation |
PaGoD | Noir doit vivre avec autant de groupes que possible, avec un résultat optimal -- le centre peut être ignoré. | Black to live with as many groups as possible, with optimum result -- center can be ignored. | 2014-05-04 07:14:31 | | | New Translation |
dkiller | Quatre sur la troisième ligne sont mortes. | Four on the third line is dead. | 2014-04-25 11:29:56 | | | New Translation |
spencereir | ï¼°ï½ï½’te fï½ï½’ï½ï½ï½”iï½ï½Žã€€ï½…st ï½ï½ï½’t. | Door formation is dead. | 2014-11-06 01:04:01 | | | New Translation |
spencereir | Pistolet six peut être transformé en seki par blanche; le groupe S18 est la meilleur jeu | Gun six can be turned into seki by White; the S18 group is the biggest play. | 2014-11-06 01:16:08 | | | New Translation |
spencereir | Pistol huit groupe (A5 groupe) est vivant (pas du seki) parce que il y est un liberté à A6 | Gun eight group (A5 group) is alive (no seki) because of the liberty at A6. | 2014-11-06 01:05:13 | | | New Translation |
dkiller | Le groupe S18 est plus gros que le groupe en J. | The S18 group is bigger than the J group. | 2014-04-25 11:30:50 | | | New Translation |
fanfan | Un groupe en forme d'encoche de trois intersections (le groupe R10) peut être transformé en seki après Blanc T9, T11 - le groupe S18 est plus grand. | Three space notchers (R10 group) can be turned into seki after White T9, T11 -- the S18 group is bigger. | 2014-11-18 22:24:57 | | | New Translation |
dkiller | A18 est suffisant pour que le groupe en J vive. | A18 is enough for the J group to live. | 2014-04-25 11:31:15 | | | New Translation |
PaGoD | Noir ne peut pas sauver ce groupe. | Black can't save this group. | 2014-05-04 07:16:01 | | | New Translation |
dkiller | Le coin inférieur gauche est plus gros. | The left bottom corner is bigger. | 2014-04-25 11:31:33 | | | New Translation |
spencereir | Quoi maintenant? Pas plus des lettres pour vous ;) | Now what? No more letters for you ;) | 2014-11-06 01:05:40 | | | New Translation |
dkiller | Noir ne peut pas sauver ce groupe maintenant. | Black can't save this group now. | 2014-04-25 11:31:53 | | | New Translation |
PaGoD | Noir obtient 5 points en empêchant le seki, mais perd gros dans le coin supérieur gauche. | Black gets 5 points for preventing seki, but loses big time in the left top corner. | 2014-05-04 07:16:46 | | | New Translation |
spencereir | Pistolet huit groupe est vivant, pas du seki, parce que il y a un liberté à A6. | Gun eight group is alive, no seki, because of the A6 liberty. | 2014-11-06 01:17:00 | | | New Translation |
dkiller | Où jouer maintenant? | Where to play now? | 2014-04-25 11:32:22 | | | New Translation |
PaGoD | Noir doit obtenir un résultat optimal - merci de jouer A, B, C, D, E, F ou G. | Black to gain the optimal result here -- please play A, B, C, D, E, F or G. | 2014-05-04 07:17:25 | | | New Translation |
dreamkin | Ne donnez pas l'occasion à Blanc de provoquer un ko. | Deny the chance of White ko. | 2014-06-18 16:58:37 | | | New Translation |
dkiller | Ne laissez pas blanc essayer d'obtenir un ko. | Don't let White try to get a ko. | 2014-04-25 11:33:53 | | | New Translation |
PaGoD | Pas de place pour un autre œil Blanc. | No room for another White eye. | 2014-05-04 07:17:52 | | | New Translation |
dkiller | Empêchez Blanc d'essayer de faire un ko dans le coin. | Stop White from trying the ko in the corner. | 2014-04-25 11:34:35 | | | New Translation |
Lyoug | Blanc n'a pas la place d'obtenir un autre œil. | There is no place for White to get another eye. | 2014-09-01 11:52:55 | | | New Translation |
dkiller | En fait, Blanc n'a même pas besoin de jouer ce coup pour le moment. | Actually, White does not even need to play this move yet. | 2014-04-25 11:35:39 | | | New Translation |
dreamkin | L'auto-atari n'aide pas particulièrement ici. | Self-atari does not help here. | 2014-06-18 16:59:06 | | | New Translation |
dkiller | Bonjour ? | Hello? | 2014-04-25 11:35:48 | | | New Translation |
fanfan | Blanc est généralement mort ici; Toutefois, c'est un mal pour un bien, parce que Noir doit tuer en faisant un «quatre-courbé-dans-le-coin». Si Blanc se retrouve avec une menace de ko indestructible, alors cela peut finir par vivre en seki selon la règle. Trouver le chemin le plus court vers la victoire. | White is usually dead here; however, this is less than best, because Black must kill via 'bent-four-in-the-corner'. If White ends up with a non-removable ko threat, then this may end up alive in seki, under some rulesets. Find the more immediate path to victory. | 2014-11-18 21:09:52 | | | New Translation |
dkiller | Blanc vit - un oeil en A et un oeil en B. White a juste besoin de se connecter à C lorsque Noir joue D ou, pour commencer ko, E. Essayez encore, Noir ... | White lives -- an eye at A and an eye at B. White just needs to connect at C when Black plays D or, to start ko, E. Try again, Black... | 2014-04-25 11:37:02 | | | New Translation |
dreamkin | L'espace vital de Blanc est ruiné. | White's eyespace is ruined. | 2014-06-18 16:59:30 | | | New Translation |
dkiller | Blanc vit avec les yeux en A et en B. | White lives with eyes at A and B. | 2014-04-25 11:37:26 | | | New Translation |
PaGoD | Empêchez Blanc d'obtenir un Ko -- il y a de meilleurs façons de tuer. | Stop White from getting a ko -- there are better ways to kill. | 2014-05-04 07:26:57 | | | New Translation |
dkiller | La forme en casserole meurt. | Bulky five dies. | 2014-04-25 11:38:02 | | | New Translation |
Lyoug | Empêchez Blanc de tenter un ko. Tuez de manière plus sûre. | Stop White from trying for ko. Kill more surely. | 2014-09-01 11:55:40 | | | New Translation |
dkiller | Refusez à Blanc une chance d'avoir un ko. | Deny White a chance at ko. | 2014-04-25 11:38:38 | | | New Translation |
spencereir | Celui tuer par "Bent-quatre dans la coin". Si blanche developer un menace de ko inamovible, noir peut trouver que blanche vivre en seki dans quelques jeux de règles. Il exist un meilleure façon pour tuer ce. | This kills via 'bent-four in the corner'. If White develops an unremovable ko threat, then Black may find that White lives in seki, under some rulesets. There is a better way to kill this. | 2014-11-06 01:18:28 | | | New Translation |
dkiller | Ne laissez pas blanc essayer d'avoir un ko. | Don't let White try for a ko. | 2014-04-25 11:39:05 | | | New Translation |
Corine | Cela fonctionne, mais je pense que c'est moins bien: Que se passe t-il si Blanc ne joue pas A18 tout de suite, mais le conseve comme une menace de ko? Noir peut tuer sans offrir une telle possibilité à Blanc. | This works, but I think it's inferior because: What if White does not play A18 right now, but saves it for a ko threat? Black can kill without giving White such a chance. | 2014-09-22 08:36:18 | | | New Translation |
dkiller | Ne laissez pas blanc obtenir un ko. | Don't let White get a ko. | 2014-04-25 11:39:18 | | | New Translation |
Lyoug | Cela fonctionne, mais ne me plaît pas. Blanc n'est pas obligé de capturer tout de suite, et peut garder C18 en réserve comme menace de ko. Noir a de meilleures façons de tuer. | This works, but I dislike it. Suppose White does not capture with C18 right away, but saves it for a threat in a ko fight. Black has better ways to kill. | 2014-09-01 12:03:40 | | | New Translation |
dkiller | Empêchez Blanc d'obtenir un ko. | Stop White from getting a ko. | 2014-04-25 11:39:38 | | | New Translation |
fanfan | Ceci conduit à un «quatre-courbé-dans-le-coin», qui est presque toujours mort. Toutefois, si Blanc obtient une menace de ko indestructible, alors il peut vivre en seki selon la règle utilisée. Trouvez une façon plus directe. | This sets up 'bent-four in the corner', which is almost always dead. However, if White comes up with an unremovable ko threat, then White may live in seki, under some rulesets. Find a more direct way. | 2014-11-18 21:22:04 | | | New Translation |
dkiller | Cela semble fonctionner, mais je n'aime pas donner Blanc une menace ko. (Supposons Blanc ne capture pas avec A18 juste maintenant, puis Blanc joeu en H. A18 sera bon dans une bataille de ko.) Il existe un moyen plus simple. | This seems to work, but I dislike giving White a ko threat. (Suppose White does not capture with A18 right now; then White H. A18 will be good in a ko fight.) There is a simpler way. | 2014-04-25 11:40:49 | | | New Translation |
PaGoD | Ne laissez pas Blanc essayer d'obtenir un Ko. Il y a de meilleures façons de tuer. | Don't let White try for a ko. There is a better way to kill. | 2014-05-04 07:27:48 | | | New Translation |
fanfan | Blanc est mort, mais voudrait que vous le prouviez. Jouez en T pour faire tenuki et commencer ce problème. | White is dead, but wants you to prove it. Please move at T for tenuki to start this problem. | 2014-11-18 21:13:19 | | | New Translation |
dkiller | Blanc est mort, mais veut que vous le prouviez. S'il vous plaît jouez T pour tenuki pour commencer ce problème. | White is dead, but wants you to prove it. Please move at T for tenuki to start this problem. | 2014-04-25 11:41:46 | | | New Translation |
Lyoug | Blanc ne peut plus approcher en B18. Il perd 5 points de territoire et Noir gagne un point supplémentaire en A19. Noir gagne alors de 2,5. | Now White can't push in at B18. White loses 5 points of territory and Black gains one more point at A19. Black now wins by 2.5. | 2014-09-01 12:07:13 | | | New Translation |
dkiller | C'est juste un dame. | That is just dame. | 2014-04-25 11:42:36 | | | New Translation |
PaGoD | Faux. Noir peut encore gagner. | Wrong. Black can still win. | 2014-05-04 07:28:02 | | | New Translation |
dkiller | Noir détruit sa dernière chance. | Black destroys his last chance. | 2014-04-25 11:42:46 | | | New Translation |
Lyoug | S'il ne se passe rien, Blanc gagnera de 11 points. Noir peut-il renverser la situation ? Si vous pensez que non, jouez en A. (Pour limiter le nombre de variantes, les coups forçants inutiles ne peuvent pas être joués.) | Should nothing happen, White will win by 11 points. But can Black turn the tables? If you think he can't, play at A. Unnecessary forcing moves have been blocked to limit variations. | 2014-09-01 13:05:54 | | | New Translation |
dkiller | La prise en retour qui ne voulais pas mourir! | The snapback that wouldn't die! | 2014-04-25 11:45:16 | | | New Translation |
PaGoD | Pas tout à fait. | Not quite. | 2014-05-04 07:28:10 | | | New Translation |
dkiller | Hein? | Eh? | 2014-04-25 11:43:35 | | | New Translation |
dreamkin | Noir trouve la porte de sortie. | Black weasels out of it! | 2014-06-18 17:01:41 | | | New Translation |
dkiller | Bien essayé, mais il manque quelque chose ... | Nice try, but something's missing... | 2014-04-25 11:45:24 | | | New Translation |
dreamkin | Noir est pris! | Black is caught! | 2014-06-18 17:07:13 | | | New Translation |
dkiller | Quoi ? | Wha? | 2014-04-25 11:45:39 | | | New Translation |
PaGoD | Noir obtient deux yeux. | Black gets two eyes. | 2014-05-04 07:28:33 | | | New Translation |
dkiller | Blanc n'attrape que deux pierres. | White only gets two stones. | 2014-04-25 11:45:57 | | | New Translation |
dreamkin | Malin, mais pas assez... Noir est toujours en vie. | Clever, but not clever enough. Black is still alive. | 2014-06-18 17:02:30 | | | New Translation |
dkiller | Blanc tues. Oui tout. | White to kill. Yes, everything. | 2014-04-25 11:47:04 | | | New Translation |
PaGoD | Noir survit et gagne le coin! | Black survives and wins the corner! | 2014-05-04 07:28:44 | | | New Translation |
dkiller | Le groupe de Blanc dispose de 3 libertés et vous en avez 2, donc il gagne la course aux libertés. | White's group has 3 liberties and you have 2, so he wins the capturing race. | 2014-04-25 11:47:57 | | | New Translation |
dreamkin | Noir meurt quand même. | Black still dies. | 2014-06-22 14:14:44 | | | New Translation |
dreamkin | Noir meurt quand même. | Black still dies. | 2014-06-20 11:28:49 | | | New Translation |
dkiller | Cette façon de tuer est trop lente et blanc peut vous tuer avant que vous le tuiez. | This way to kill is too slow and White can kill you before you kill him. | 2014-04-25 11:50:57 | | | New Translation |
PaGoD | Cela ne modifie pas la situation. | It doesn't change the situation. | 2014-05-04 07:28:58 | | | New Translation |
dreamkin | Blanc a coupé la connexion. | White cut the connection. | 2014-06-18 17:03:04 | | | New Translation |
dkiller | Comment noir peut-il sauver la pierre marquée ? | How can Black save the marked stone? | 2014-04-25 11:51:58 | | | New Translation |
dreamkin | Répondez à la menace de ko de Blanc à A. | Please answer White's ko threat at A. | 2014-06-18 17:08:31 | | | New Translation |
dkiller | Noirs tues (ce devrait être vraiment facile). | Black to kill (should be really easy). | 2014-04-25 11:53:01 | | | New Translation |
dreamkin | Blanc s'empare du coin s'il a suffisemment de menaces pour remporter le ko. | White wins the corner if she has enough ko threats. | 2014-06-18 17:03:56 | | | New Translation |
dkiller | Ça va être difficile pour Blanc, et il peut se retrouver dans un ko. Il ya une meilleure façon. | It's going to be tough for White, and he may end up in a ko. There's a better way. | 2014-04-25 11:53:43 | | | New Translation |
Lyoug | Voilà ce qui s'est passé dans la partie. Il se trouve qu'à ce moment-là "useless" s'est déconnecté. | This is what happened in the game. Here 'useless' coincidentally disconnected. | 2014-09-01 12:16:26 | | | New Translation |
fredtantini | Ça semble marcher. | Seems to work. | 2014-01-11 07:54:33 | | | New Translation |
Corine | Comment Blanc peut-il sauver au mieux son 'blob' hideux (forme très laide) dans le coin supérieur droit, tout en tuant les pierres noirs encerclées? | How can White best save his ugly blob in the upper-right, while killing Black's surrounded stones? | 2014-09-22 08:38:11 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vole des points dans le coin. Pas assez bon. | White steals points in the corner. Not good enough! | 2014-01-11 07:54:57 | | | New Translation |
dkiller | Un ko inutile. | Unnecessary ko. | 2014-04-25 11:54:30 | | | New Translation |
fredtantini | Un désastre. | Disaster. | 2014-01-11 07:55:10 | | | New Translation |
dreamkin | Les pierres blanches ne peuvent pas s'échapper. | The White stones can't get away. | 2014-06-18 17:04:21 | | | New Translation |
dkiller | Les pierres du coin noir sont vivantes. Blanc ne peut pas faire un œil dans l'espace restant et noir le peut, donc toutes les pierres de Noir vivent. | Black's corner stones are alive. White can't make an eye in the remaining space, and Black can, so all Black's stones live. | 2014-04-25 11:55:44 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc vient de jouer la pierre marquée. Combien Noir peut-il garder? | White has just played the marked stone. How much can Black keep? | 2014-05-04 07:32:22 | | | New Translation |
dkiller | Blanc vient de rater de jouer en A, en supprosant qu'il perde seulement les 4 pierres sur la gauche. Montrez lui une autre chose et tuez tout le coin. | White just failed to play at A, assuming he would lose only the 4 stones on the left. Show him otherwise and kill the whole corner. | 2014-04-25 12:02:11 | | | New Translation |
dreamkin | Maintenant Blanc n'a qu'un œil. L'autre est un faux œil. Blanc meurt. | Now White has only one eye. The other is a false eye. White dies. | 2014-06-18 17:08:52 | | | New Translation |
dkiller | Ce n'est pas miai. Blanc peut former deux yeux. | Mai was wrong. White can form two eyes. | 2014-04-25 12:03:37 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc peut former deux yeux. Pas moyen de l'arrêter. | White can form two eyes. No way to stop him. | 2014-05-04 07:32:32 | | | New Translation |
dkiller | Le choix de Yuuki. Il a eu tort. Blanc a deux yeux et vit. | Yuuki's choice. He was wrong. White has two eyes and lives. | 2014-04-25 12:04:02 | | | New Translation |
dreamkin | Blanc peut former deux yeux ainsi, et vous ne pourrez pas l'en empêcher | White can form two eyes like that and you can't stop him. | 2014-06-18 17:05:16 | | | New Translation |
dkiller | Blanc joue et tue les pierres noires. | White to play and kill the Black stones. | 2014-04-25 12:04:21 | | | New Translation |
PaGoD | A Blanc de jouer. Il peut tuer les pierres Noires! | White to move. He can kill the Black stones! | 2014-05-04 07:33:00 | | | New Translation |
dkiller | Noir prend le ko en premier. | Black takes the ko first. | 2014-04-25 12:04:38 | | | New Translation |
dreamkin | Avec un oeil aussi grand, Blanc est assuré de gagner la course aux libertés. | With such a big eye White wins the capturing race. | 2014-06-22 14:14:27 | | | New Translation |
dkiller | Noir en A aurait marché si les pierre Noires sur la droite avaient une liberté supplémentaire | Black A would have worked if the Black stones on the right had had one extra liberty. | 2014-04-25 12:05:32 | | | New Translation |
PaGoD | Le grand oeil Blanc gagne la course de capture. | White's big eye wins the capturing race. | 2014-05-04 07:34:20 | | | New Translation |
dkiller | Blanc prend le ko en premier. Noir peut faire mieux. | White takes the ko first. Black can do better. | 2014-04-25 12:05:42 | | | New Translation |
fredtantini | C'est un ko et Noir prend en premier. | It's a ko and Black takes first. | 2014-01-10 13:39:44 | | | New Translation |
dreamkin | L'œil de Blanc est grand, ainsi Blanc remporte la course aux libertés de plusieurs coups. | White's eye is big, so White wins the capturing race by several moves. | 2014-06-18 17:06:18 | | | New Translation |
dkiller | Blanc gagne la course grâce à son grand oeil. | White wins the race because of his big eye. | 2014-04-25 12:06:33 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut connecter. | White can connect. | 2014-01-10 13:38:53 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc a une liberté d'avance. | White is one liberty ahead. | 2014-05-04 07:34:57 | | | New Translation |
fredtantini | Sauvez les pierres Noires isolées. | Save the isolated Black stones. | 2014-01-10 13:39:26 | | | New Translation |
dkiller | C'est un seki, comptant trois points pour Noir (les trois pierres capturées). S'il avait répondu à la pierre marquée, il y aurait eu dix points de territoire: Noir a perdu sept points ici! | It's a seki, counting three points for Black (the three captured stones). If he had answered the marked stone, there would have been ten points of territory: Black lost seven points here! | 2014-04-25 12:07:28 | | | New Translation |
Lyoug | Ce n'est pas la meilleure solution pour Noir : il ne lui reste que cinq points, comparé aux six que Blanc a gagnés, et il est également gote. Noir aurait dû jouer 2 au point marqué ! | This isn't Blacks best try: he only has five points left compared to the six White earned, and it is gote also. Black should have played 2 at the marked point! | 2014-09-01 12:19:19 | | | New Translation |
dkiller | Cela n'aboutit à rien. | This comes to nothing. | 2014-04-25 12:08:00 | | | New Translation |
PaGoD | A Blanc de jouer! Que peut-il faire? | White to move! What can he do? | 2014-05-04 07:35:22 | | | New Translation |
dkiller | Finalement, Blanc capturera en A et vivra. | Eventually, White will capture at A and live. | 2014-04-25 12:12:33 | | | New Translation |
Corine | Noir a réussi à empêcher blanc d'obtenir deux libertés (dans ce cas, Blanc aurait été en mesure de faire atari en A), mais dans ce processus Blanc a acquis une menace ko! | Black successfully prevented White from getting two liberties (in which case White would be able to atari at A), but in the process White has gained a ko threat! | 2014-09-20 15:45:14 | | | New Translation |
Lyoug | À partir de là c'est de nouveau tout droit. | From now on it's plain sailing again. | 2014-09-01 12:26:13 | | | New Translation |
dkiller | Blanc veut capturer en A, mais avant cela, il a besoin d'au moins une menace ko ou deux libertés. Noir empêchera ça aussi longtemps que possible! | White wants to capture at A, but before that he needs at least a ko threat or two liberties. Black prevents this as long as possible! | 2014-04-25 12:13:48 | | | New Translation |
PaGoD | C'est une erreur de Noir. A est le seul coup! | This is a mistake by Black. A is the only move! | 2014-05-04 07:36:02 | | | New Translation |
dkiller | Blanc est vivant, mais seulement parce que Noir a fait une erreur: il ne peut pas faire atari avec la pierre marquée! | White is alive, but only because Black made a mistake: he can't atari with the marked stone! | 2014-04-25 12:14:21 | | | New Translation |
Lyoug | Comme il n'y a pas de menace de ko, Blanc est mort : Noir se connectera en A au prochain coup. Prendre le ko (la pierre marquée) était une erreur ! | Since there is no ko threat, White is dead: Black will connect at A with his next move. Taking the ko (the marked stone) was a mistake! | 2014-09-01 13:08:04 | | | New Translation |
dkiller | Il y a suelement un œil dans le coin, et c'est imporssible d'obtenir un autre au centre. Blanc est mort. Prendre le ko (la pierre marquée) était une erreur! | There is only one eye in the corner, and it's impossible to gain another in the center: White is dead. Taking the ko (the marked stone) was a mistake! | 2014-04-25 12:15:53 | | | New Translation |
spencereir | Noir jouer dans cette facon pour eviter un deuxieme oeil. Si Noir peut jouer A, Blanche sera mort, meme si il capture les cinq pierres noires. Donc, il a besoin de gagner un liberte puis jouer B. | Black plays this way in order to prevent a second eye. Now, if Black can play A, White will be dead even if he captures the five Black stones. Therefore he must gain a liberty and then play B. | 2014-11-06 02:35:52 | | | New Translation |
dkiller | Vous le savez déjà . | You already know this :) | 2014-04-25 12:16:10 | | | New Translation |
PaGoD | ... et il reprend le Ko. | ... and retakes the ko. | 2014-05-04 07:36:22 | | | New Translation |
dkiller | Enfin, Blanc a eu la chance de prendre le ko, mais noir donne un atari supplémentaire ... | Finally, White got a chance to take the ko, but Black gives one more atari... | 2014-04-25 12:18:44 | | | New Translation |
spencereir | U | U | 2014-11-06 01:18:35 | | | New Translation |
dkiller | Évidemment, Blanc ne peut pas prendre le ko. Enfin, pour le moment! | Obviously, White can't take the ko. That is, for the moment! | 2014-04-25 12:19:24 | | | New Translation |
PaGoD | Donc Noir n'a pas le choix ... | So Black has no choice... | 2014-05-04 07:36:31 | | | New Translation |
dkiller | Noir doit empêcher un coup blanc en A. | Black has to prevent a White move at A. | 2014-04-25 12:19:53 | | | New Translation |
dreamkin | Blanc joue et sauve les pierres marquées ! | White to play and save the marked stones! | 2014-06-20 01:13:56 | | | New Translation |
dkiller | C'est un ko à deux étapes. | This is a two step ko. | 2014-04-25 12:20:17 | | | New Translation |
Lyoug | C'est un ko direct. Blanc aurait dû jouer S19 en A ! | This is a direct ko. White should have played S19 at A! | 2014-09-01 12:27:36 | | | New Translation |
dkiller | Bien sûr, Blanc n'autorise pas un ko en jouant T18 en A! | Of course White doesn't allow a ko by playing T18 at A! | 2014-04-25 12:20:44 | | | New Translation |
PaGoD | Ce n'est pas petit, mais Noir peut faire mieux. | This is not small, but Black can do better. | 2014-05-04 07:36:56 | | | New Translation |
dkiller | Après l'erreur Blanche plus tôt, la même position que dans la solution est atteinte, un ko à deux étapes pour les Noirs. | After the White mistake earlier, the same position as in the solution is reached, a two step ko for Black. | 2014-04-25 12:21:18 | | | New Translation |
dreamkin | Après l'erreur de Blanc, on aboutit à la même position finale que dans la solution. Blanc S19 était une autre erreur : Blanc T17 est meilleur ! Maintenant Noir a un ko direct. | After the White mistake earlier, the same end position as in the solution is reached. White S19 was another mistake: White T17 is better! Now Black has a direct ko. | 2014-06-20 01:16:52 | | | New Translation |
dkiller | C'est une erreur. Noir peut atteindre la solution maintenant. Blanc ne devait pas se connecter! | This is a mistake. Black can reach the solution now. White shouldn't connect! | 2014-04-25 12:22:19 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc a perdu quelques points dans le coin, mais il n'y a pas de danger de perdre l'ensemble du groupe maintenant. | White lost some points in the corner, but there is no danger of losing the whole group now. | 2014-05-04 07:37:27 | | | New Translation |
dkiller | Ce 2 Blanc est meilleur que de connecter. | This White 2 is better than connecting. | 2014-04-25 12:22:48 | | | New Translation |
Lyoug | Cela ne fonctionne que si Blanc fait une erreur. | This only works if White makes a mistake. | 2014-09-01 13:08:37 | | | New Translation |
dkiller | Possible, mais A est meilleur. | Possible, but A is better. | 2014-04-25 12:22:57 | | | New Translation |
PaGoD | Maintenant Blanc ne peut pas avoir deux yeux. | Now White can't get two eyes. | 2014-05-04 07:37:39 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc vit ! | White lives! | 2014-01-10 13:38:14 | | | New Translation |
dkiller | Noir a capturé trois pierres, mais le groupe Blanc vit. | Black has captured three stones, but the White group lives. | 2014-04-25 12:23:19 | | | New Translation |
dreamkin | Il n'y a aucune faiblesse dans la formation de Blanc. Il vit sans aucun problème. | There is no weakness in White's formation, he lives without any problems. | 2014-06-20 01:17:11 | | | New Translation |
dkiller | Dans cette position, D15 est un œil! | In this position, D15 is an eye! | 2014-04-25 12:24:17 | | | New Translation |
PaGoD | Il n'y a plus de faiblesse dans la formation de Blanc, il vit donc sans problème. | There is no weakness in White's formation now, so he lives without any problems. | 2014-05-04 07:38:27 | | | New Translation |
dkiller | Le hane Noir semble dangereux, mais Blanc connecte et peut vivre après ça. | The Black hane looks dangerous, but White connects and can live after that. | 2014-04-25 12:24:39 | | | New Translation |
Corine | Maintenant noir peut affronter un ko. | Now Black can fight a ko. | 2014-09-21 06:25:24 | | | New Translation |
dkiller | C'est faux: Noir ne peut pas jouer T1, et perd toutes ses pierres. | This is wrong: Black can't play T1, and loses all his stones. | 2014-04-25 12:25:14 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne peut jouer en T1, donc il est mort. | Black can't play T1, so he is dead. | 2014-01-10 13:17:12 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc gagne d'un point. | White wins by one point. | 2014-01-09 15:07:08 | | | New Translation |
dreamkin | Il n'y avait aucune menace de ko pour Noir ! | There was no ko threat for Black! | 2014-06-20 01:17:30 | | | New Translation |
dkiller | Bien sûr, Noir ne capture pas en B1! | Of course Black doesn't capture at B1! | 2014-04-25 12:25:32 | | | New Translation |
Lyoug | Blanc perd le semeai à une liberté près : F2 n'était pas une assez bonne menace de ko. | White loses the capturing race by one move: F2 wasn't a good enough ko threat. | 2014-09-01 12:29:50 | | | New Translation |
dkiller | Il n'y a pas de menace de ko Blanche. | There is no White ko threat. | 2014-04-25 12:26:05 | | | New Translation |
PaGoD | Pas de komi, ni de prisonnier. A Blanc de jouer et gagner! | No komi given, no prisoners taken. White to play and win! | 2014-05-04 07:39:08 | | | New Translation |
dkiller | Maintenant Blanc ne peut pas jouer B4, donc il est mort. | Now White can't play B4, so he is dead. | 2014-04-25 12:26:22 | | | New Translation |
fredtantini | B6 est un faux œil, donc Blanc est mort. | B6 is a false eye, so White is dead. | 2014-01-09 15:07:57 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer et tuer les pierres Blanches sur la gauche. | Black to move and kill the White stones on the left. | 2014-01-09 15:09:42 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de tuer le groupe Noir. | White to kill the Black group. | 2014-01-09 15:10:04 | | | New Translation |
fredtantini | Les sept pierres Blanches sont perdues ! | The seven White stones are lost! | 2014-01-09 15:08:15 | | | New Translation |
dreamkin | La connexion est un mauvais choix ; maintenant Blanc peut capturer des pierres ! | Connecting is bad; now White captures some stones! | 2014-06-20 01:18:24 | | | New Translation |
fredtantini | Si Noir joue cet atari d'abord, Blanc ne connecte pas mais étend et menace maintenant de jouer A, B ou C. | If Blacks plays this atari first, White doesn't connect but extends and now threatens to play A, B, or C. | 2014-01-09 15:09:11 | | | New Translation |
dkiller | Blanc a juste mis Noir en atari avec la pierre marquée. Quelle est la meilleure réponse de Noir? | White just atari'd with the marked stone. What is Black's best answer? | 2014-04-25 12:27:03 | | | New Translation |
Lyoug | Blanc voudrait connecter en A, mais Noir joue alors en B et Blanc ne peut pas connecter en C à cause du manque de libertés. | White would like to connect at A, but then Black plays at B and White can't connect at C because he is short of liberties. | 2014-09-01 13:12:16 | | | New Translation |
dkiller | A noir de jouer. Y a-t-il un moyen d'empêcher Blanc d'avoir deux yeux? | Black to play. Is there a way to stop White from getting two eyes? | 2014-04-25 12:27:38 | | | New Translation |
fredtantini | Le groupe Blanc C3 ne peut pas s'échapper. | White's C3 Group cannot escape. | 2014-01-09 15:10:26 | | | New Translation |
dreamkin | Noir capture deux pierres blanches au bout du compte, mais il est possible de s'emparer des cinq pierres du coin. Essayez à nouveau. | Black captures two White stones eventually, but it is possible to get the five stones in the corner. Try again. | 2014-06-20 01:19:23 | | | New Translation |
dkiller | Blanc est sorti à l'air libre: A16 Noir était trop ambitieux. | White is out in the open: Black A16 was too ambitious. | 2014-04-25 12:28:35 | | | New Translation |
PaGoD | Ko! C'est la meilleure séquence pour les deux. | Ko! This is best for both. | 2014-05-04 07:39:51 | | | New Translation |
dkiller | Blanc vit: c'est le pire pour Noir. | White lives: this is the worst for Black. | 2014-04-25 12:28:51 | | | New Translation |
Lyoug | Dans cette variante (qui commence avec Noir C18), Blanc peut faire mieux qu'un ko. | In this variation (started with Black C18) White can do better than a ko. | 2014-09-01 12:32:39 | | | New Translation |
dkiller | Blanc est sorti à l'air libre. A16 Noir était trop ambitieux. | White is out in the open. Black A16 was too ambitious. | 2014-04-25 12:30:00 | | | New Translation |
PaGoD | Ko. C'est la meilleure séquence pour les deux. | Ko. This is best for both. | 2014-05-04 07:40:09 | | | New Translation |
dkiller | Noir ne parvient à rien. | Black accomplishes nothing. | 2014-04-25 12:31:11 | | | New Translation |
fredtantini | Juste ko. | Just ko. | 2014-01-09 15:04:23 | | | New Translation |
dreamkin | Faux: Noir peut sauver son groupe. | Wrong: Black can save his group. | 2014-06-20 01:19:35 | | | New Translation |
fredtantini | Est-ce que Noir peut sauver le groupe G9Â ? Si vous pensez que non, jouez en A. | Can Black save the G9 group? If you think he can't, play at A. | 2014-01-09 15:04:57 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut jouer ensuite A ou B. | White can play A or B next. | 2014-01-09 15:06:13 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc capture les deux pierres Noires. | White captures the two Black stones. | 2014-01-09 15:05:15 | | | New Translation |
dkiller | Blanc capture les pierres Noires. | White captures the Black stones. | 2014-04-25 12:31:27 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas assez bon pour Blanc. | This is not good enough for White. | 2014-01-09 15:05:30 | | | New Translation |
Corine | Dans la solution, l'échange Blanc A pour Noir B est exposé, en faisant ainsi Blanc gagne le semeai. Mais dans cette variante Noir capture tout simplement Blanc. | In the solution, the White A for Black B exchange is in place, so White wins the semeai, but in this variation Black simply captures White. | 2014-09-22 08:40:35 | | | New Translation |
fredtantini | Après cet échange, Blanc ne peut rien faire. | After this exchange, White can't do anything. | 2014-01-09 15:05:51 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc gagne d'un point ! | White wins by one point! | 2014-01-09 15:03:55 | | | New Translation |
dkiller | Jigo! Ce n'est pas la meilleure solution blanche, mais la partie c'est terminée ainsi. | Jigo! This is not White's best, but the game ended this way. | 2014-04-25 12:32:06 | | | New Translation |
dreamkin | Jigo! Comme dans la partie telle qu'elle fut jouée. | Jigo! This is the game. | 2014-06-20 01:21:14 | | | New Translation |
fredtantini | Noir gagne d'un point ! | Black wins by one point! | 2014-01-06 13:29:32 | | | New Translation |
dkiller | Noir A est bon, également. | Black A is good, too. | 2014-04-25 12:33:05 | | | New Translation |
fredtantini | Noir vient de jouer en A. Blanc peut-il gagner après ça ? | Black just played at A. Can White win after this? | 2014-01-06 13:30:41 | | | New Translation |
Corine | Deux yeux. Blanc A3 aurait été un peu mieux; B1 est à l'intérieur de votre propre territoire. | Two eyes. White A3 would have been slightly better; B1 is inside your own territory. | 2014-09-21 06:25:48 | | | New Translation |
dkiller | Blanc ne peut pas prendre les libertés de Noirs, donc il est mort! | White can't take away Black's liberties, so he is dead! | 2014-04-25 12:33:38 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc est à court de libertés! | White is short on liberties! | 2014-05-04 07:40:29 | | | New Translation |
dkiller | À blanc de jouer. Comment peut-il sauver ses pierres ? | White to move. How can he save his stones? | 2014-04-25 12:34:19 | | | New Translation |
Lyoug | Si Blanc joue A, Noir peut couper avec B, Blanc C, Noir D. L'influence blanche ne vaut donc pas grand chose. | If now White A, Black can cut with B, White C, Black D, so the White thickness isn't worth much. | 2014-09-01 12:36:15 | | | New Translation |
dkiller | Belle solidité Blanche au centre! | Nice White center thickness! | 2014-04-25 12:35:05 | | | New Translation |
adum | Très épaisse épaisseur pour White :) | Very thick thickness for White :) | 2014-12-07 21:04:08 | | | New Translation |
dkiller | Si Blanc A, Noir B et Noir est sauf. | If White A, Black B and Black is safe. | 2014-04-25 12:35:28 | | | New Translation |
Corine | Blanc a assuré une belle densité centrale | White has secured nice center thickness. | 2014-09-21 06:33:30 | | | New Translation |
dkiller | Noir est séparé. | Black is separated. | 2014-04-25 12:36:21 | | | New Translation |
Corine | Bonne influence au centre pour Blanc! | Nice center thickness for White! | 2014-09-22 08:41:27 | | | New Translation |
dkiller | A Noir de jouer. N'aidez pas trop Blan! | Black to play. Don't help White too much! | 2014-04-25 12:37:33 | | | New Translation |
PaGoD | Bon, mais Noir à intelligemment pris le sente avec L1. | Good, but Black smartly took sente with L1. | 2014-05-04 07:41:13 | | | New Translation |
dkiller | Cela devrait être en L1. | This should actually be at L1. | 2014-04-25 12:42:23 | | | New Translation |
spencereir | Dans sente, mais la pierre supplémentaire à g3 était inutile. Rien est perdu. | In sente, but the extra stone at g3 was unnecessary. No loss though. | 2014-11-06 01:19:25 | | | New Translation |
dkiller | Ça fonctionne mais c'est pas la meilleure façon de faire. | This works, but not the best way to do things. | 2014-04-25 12:42:59 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc a manqué de libertés; Ko au mieux. | White ran out of liberties; ko at most. | 2014-05-04 07:41:44 | | | New Translation |
dkiller | Un ko difficile pour Noir, mais Blanc aurait pu réussir sans ko. | Hard ko for Black, but White could have succeeded without ko. | 2014-04-25 12:47:40 | | | New Translation |
fredtantini | Ko n'est pas nécessaire. | Ko is not necessary. | 2014-01-06 13:20:11 | | | New Translation |
Lyoug | Bien sûr. Le seul choix possible pour Noir. | Of course. Black's only choice. | 2014-09-01 12:38:39 | | | New Translation |
fredtantini | Correct. Noir ne pourrait pas connecter. | Right. Black couldn't connect. | 2014-01-06 13:21:10 | | | New Translation |
dkiller | Une autre grosse erreur de Noir. | Another big mistake by Black. | 2014-04-25 12:47:56 | | | New Translation |
fredtantini | Cela ne marchera pas. | This wont work. | 2014-01-06 13:21:47 | | | New Translation |
PaGoD | Noir aura du mal à gagner ce Ko, mais Blanc aurait pu réussir sans Ko. | Black will have a hard time winning this ko, but White could have succeeded without ko. | 2014-05-04 07:42:05 | | | New Translation |
fredtantini | Ko est inutile. | Ko is unnecessary. | 2014-01-06 13:22:41 | | | New Translation |
dkiller | C'est deux yeux pour Noir. | That's two eyes for Black. | 2014-04-25 12:48:14 | | | New Translation |
fredtantini | Deux yeux pour Noir. | Two eyes for Black. | 2014-01-06 13:23:50 | | | New Translation |
Lyoug | Après la séquence, Noir fait l'erreur de jouer 8. Comment sanctionner ? | After the sequence, Black makes the mistake of move 8. How to punish? | 2014-09-01 13:14:59 | | | New Translation |
fredtantini | Noir est mort ! | Black is dead! | 2014-01-06 13:24:24 | | | New Translation |
Lyoug | Blanc ne peut pas jouer B à cause du snapback, donc ce n'est que ko ! Noir A ou B au lieu de B19 permettrait à Blanc de jouer B19 lui-même et de tuer Noir, comme dans la solution. | White can't play B because of the snapback, so this is only a ko! Black A or B instead of B19 would allow White to play B19 himself and kill Black as in the solution. | 2014-09-01 12:41:32 | | | New Translation |
fredtantini | La pierre A17 n'est pas importante ! | The A17 stone is not important! | 2014-01-06 13:25:28 | | | New Translation |
fredtantini | C'est seulement un ko ! | This is only a ko! | 2014-01-09 15:03:14 | | | New Translation |
fredtantini | Seulement ko ! | Only ko! | 2014-01-06 13:25:58 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de jouer ! | White to move! | 2014-01-09 15:02:40 | | | New Translation |
fredtantini | Noir vit ! | Black lives! | 2014-01-06 13:26:25 | | | New Translation |
PaGoD | A Noir de jouer et vivre! | Black to play and live! | 2014-05-04 07:42:17 | | | New Translation |
Corine | Noir est vivant et le groupe D12 Blanc est en difficulté. | Black is alive and White's D12 group gets into trouble. | 2014-09-21 06:34:02 | | | New Translation |
Corine | Noir est capturé | Black gets caught. | 2014-09-20 15:48:22 | | | New Translation |
PaGoD | A est mieux! | A is better! | 2014-05-04 07:42:30 | | | New Translation |
Lyoug | Il manque une liberté à Noir. | Black is a liberty short. | 2014-09-01 13:20:14 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas assez bon. | This is not good enough. | 2014-01-06 14:22:28 | | | New Translation |
fredtantini | Ce n'est pas aussi bien que la solution. | This is not as good as the solution. | 2014-01-06 14:21:44 | | | New Translation |
fredtantini | À Noir de jouer ! | Black to move! | 2014-01-09 15:02:47 | | | New Translation |
fredtantini | Comment gérer Blanc 1 ? | How to handle White 1? | 2014-01-06 14:21:15 | | | New Translation |
fredtantini | Et Cho Chikun abandonna… | And Cho Chikun resigned... | 2014-01-06 14:22:08 | | | New Translation |
fredtantini | Si c'était la solution, ça ne serait pas vraiment un problème, si ? | If that was the solution, it wouldn't be much of a problem, would it? | 2014-01-06 14:21:01 | | | New Translation |
fredtantini | Noir échoue. | Black fails. | 2014-01-06 14:19:23 | | | New Translation |
fredtantini | Loin de la meilleure réponse. | Far from best answer. | 2014-01-06 14:18:43 | | | New Translation |
fredtantini | Et vous étiez si proche… | And you were so close... | 2014-01-06 14:17:55 | | | New Translation |
fredtantini | Beau boulot ! | Good job! | 2014-01-06 14:17:14 | | | New Translation |
fredtantini | Et vous étiez siiiiiiiiiii proche de la bonne réponse :) | And you were soooooo close to the good answer :) | 2014-01-06 14:16:33 | | | New Translation |
fredtantini | ^_^ | ^_^ | 2014-01-06 14:15:21 | | | New Translation |
fredtantini | Si c'était la solution, ça ne serait pas vraiment un problème, si ? | If that were the solution, it would not be much of a problem, would it? | 2014-01-06 14:14:13 | | | New Translation |
fredtantini | C'est bien pire que la meilleure réponse. | This is far worse than the best answer. | 2014-01-06 14:12:22 | | | New Translation |
fredtantini | Hum… | Ahem... | 2014-01-06 14:06:30 | | | New Translation |
fredtantini | L'attaque Noire échoue. | Black's attack fails. | 2014-01-06 14:05:47 | | | New Translation |
fredtantini | C'est loin d'être la meilleure réponse. | That's far from the best answer. | 2014-01-06 14:04:43 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc connecte en 3. Quelle est la meilleure réponse pour Noir? | White connects at 3. What is the best response for Black? | 2014-05-04 07:42:55 | | | New Translation |
Corine | "Garder le ko pour la fin» - comme il n'y a pas de menace de ko Noir, Blanc gagne de 1 point! | 'Save the ko for last' - since there is no Black ko threat, White wins by 1 point! | 2014-09-22 08:42:12 | | | New Translation |
Lyoug | Comme Blanc n'a pas de menace de ko, prendre le ko en premier est une erreur : Noir gagne d'un point ! | Since there is no ko threat for White, taking the ko first is a mistake: Black wins by one point! | 2014-09-01 13:21:25 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc n'a pas de menace de ko ici. | White has no ko threat here. | 2014-01-06 14:04:18 | | | New Translation |
PaGoD | Ce n'est qu'un jigo - il ne fallait pas prendre le Ko! | This is only a jigo - taking the ko was wrong! | 2014-05-04 07:43:23 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de jouer et gagner. | White to play and win. | 2014-01-06 14:03:17 | | | New Translation |
Corine | Grâce à l'échange des pierres marquées, Blanc n'a plus de menace de ko. Noir peut donc connecter le ko et gagner par 1 point. | Thanks to the exchange of the marked stones there is no White ko threat left, so Black can connect the ko and win by 1 point. | 2014-09-20 15:50:40 | | | New Translation |
Lyoug | Si Noir prend le ko tout de suite, il reste une menace pour Blanc en bas. Blanc peut reprendre le ko, et il en résulte un jigo. | If Black takes the ko at once there remains a White ko threat at the bottom. White can recapture the ko and a jigo results. | 2014-09-01 13:24:29 | | | New Translation |
Corine | En gnorant la menace de Ko de Blanc, Noir n'obtient pas plus qu'un jigo. | Ignoring the White ko threat gives Black not more than a jigo. | 2014-09-24 11:51:34 | | | New Translation |
PaGoD | Pas de komi, ni de prisonnier - A Noir de jouer et gagner. | No komi, no prisoners - Black to play and win. | 2014-05-04 07:44:02 | | | New Translation |
Lyoug | Noir bouche le ko et gagne d'un point. | Black connects the ko and wins by one point. | 2014-09-01 13:34:57 | | | New Translation |
fredtantini | E7 était une menace de ko. | E7 was a ko theat! | 2014-01-06 13:31:22 | | | New Translation |
Corine | Noir n'a plus de menaces de ko, donc Blanc connecte - jigo! | Black has no more ko threats, so White will connect - jigo! | 2014-09-22 08:42:34 | | | New Translation |
fredtantini | E7 était une menace de ko ! | E7 was a ko threat! | 2014-01-06 13:33:52 | | | New Translation |
Lyoug | Noir a une menace de ko de moins, donc Blanc va connecter et obtenir un jigo. | Black is a ko threat short, so White will connect and secure a jigo. | 2014-09-01 13:37:49 | | | New Translation |
fredtantini | E7 était une menace de ko. | E7 was a ko threat. | 2014-01-06 14:00:38 | | | New Translation |
Corine | Blanc connecte ensuite - jigo! | White will connect next - jigo! | 2014-09-25 07:14:44 | | | New Translation |
Lyoug | Connecter est sûr, mais ne mène qu'à un jigo. | Connecting is secure but leads to a jigo. | 2014-09-01 13:38:57 | | | New Translation |
fredtantini | C'est seulement jigo. | This is only a jigo. | 2014-01-06 13:58:56 | | | New Translation |
PaGoD | En fin de compte, c'est un jigo. | In the end, it's a jigo. | 2014-05-04 07:44:37 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc gagne d'un point. | White wins by 1 point. | 2014-01-06 13:57:55 | | | New Translation |
fredtantini | Ça tue le coin. | This kills the corner. | 2014-01-06 13:59:10 | | | New Translation |
Corine | Blanc gagne par 3 points - Connecter le ko était une erreur. | White wins by 3 points - connecting the ko was wrong. | 2014-09-20 15:51:21 | | | New Translation |
fredtantini | Noir ne peut pas jouer ce ko parce que le coin tout entier est en jeu. | Black can't play this ko because his whole corner is at stake. | 2014-01-06 13:59:43 | | | New Translation |
fredtantini | Noir doit d'abord défendre en bas. | Black must first defend at the bottom. | 2014-01-06 13:32:51 | | | New Translation |
PaGoD | Le groupe Noir est mort! | The Black group is dead! | 2014-05-04 07:44:42 | | | New Translation |
Lyoug | Pas de komi, pas de prisonniers - Noir joue et obtient un jigo ! | No komi, no prisoners - Black to play and draw! | 2014-09-01 13:42:36 | | | New Translation |
Corine | Et blanc connecte le ko - jigo! | And White connects the ko - jigo! | 2014-09-22 08:42:48 | | | New Translation |
fredtantini | Et Blanc connecte le ko - jigo. | And White connects the ko - jigo. | 2014-01-06 13:35:33 | | | New Translation |
fredtantini | Noir perd d'un point. | Black loses by 1 point. | 2014-01-06 13:40:30 | | | New Translation |
Lyoug | Noir bouche ensuite le ko et gagne d'un point ! | Next, Black connects the ko and wins by 1 point! | 2014-09-01 13:43:36 | | | New Translation |
fredtantini | Noir connecte et gagne d'un point. | Black connects and wins by 1 point. | 2014-01-06 13:41:08 | | | New Translation |
fredtantini | Noir gagne ! | Black wins! | 2014-01-05 14:51:14 | | | New Translation |
Corine | Noire connecte le ko et gagne d'un point ! | Black connects the ko and wins by one point! | 2014-09-20 15:51:56 | | | New Translation |
fredtantini | Jigo ! | Jigo! | 2014-01-05 14:51:23 | | | New Translation |
fredtantini | Encore jigo ! | Jigo again! | 2014-01-06 13:41:38 | | | New Translation |
PaGoD | C'est inutile - Blanc a perdu 7 (!) points. | This is pointless - White has lost 7 (!) points. | 2014-05-04 07:45:14 | | | New Translation |
Lyoug | Grâce au ko, Blanc a gagné quelques points, mais cela ne suffit pas : Noir gagne d'un point ! | Thanks to the ko, White gained some points, but it's still not enough: Black wins by 1 point! | 2014-09-01 13:45:02 | | | New Translation |
fredtantini | Noir gagne de 6 points. | Black wins by 6 points. | 2014-01-06 13:43:18 | | | New Translation |
fredtantini | Noir gagne de 2 points. | Black wins by 2 points. | 2014-01-06 13:44:24 | | | New Translation |
fredtantini | Noir gagne d'un point ! | Black wins by 1 point! | 2014-01-06 13:44:52 | | | New Translation |
fredtantini | Noir gagne de 6 points ! | Black wins by 6 points! | 2014-01-06 13:45:42 | | | New Translation |
fredtantini | Noir gagne de 2 points ! | Black wins by 2 points! | 2014-01-06 13:48:07 | | | New Translation |
fredtantini | Noir gagne de 7 points ! | Black wins by 7 points! | 2014-01-06 13:43:32 | | | New Translation |
fredtantini | Noir gagne de 3 points. | Black wins by 3 points. | 2014-01-06 13:46:19 | | | New Translation |
PaGoD | Pas de komi, ni de prisonnier - à Blanc de jouer et égaliser. | No komi, no prisoners - White to play and draw! | 2014-05-04 07:45:48 | | | New Translation |
Corine | Blanc M11 meurt, et Blanc devra éventuellement colmater en N6. | White M11 dies, and White eventually has to plug up N6. | 2014-09-21 06:36:51 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc M11 vit. | White M11 lives. | 2014-05-04 07:45:57 | | | New Translation |
Corine | C'est un ko en trois étapes pour Blanc afin de faire vivre M11, mais il y a peu d'espoir ... | This is a three-stage ko for White to make M11 alive, though there's little chance... | 2014-09-24 11:53:08 | | | New Translation |
Lyoug | Achevez M11 (en supposant que les groupes du bas sont vivants). | Finish M11 off (assuming that bottom groups are alive). | 2014-09-01 13:49:47 | | | New Translation |
Corine | Noir a eu Blanc. Assez simple, non? | Black got White. Pretty simple, no? | 2014-09-20 15:52:25 | | | New Translation |
fredtantini | Comment Noir devrait jouer ? | How should Black play? | 2014-01-05 13:00:22 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc perd la partie supérieure. | White loses the upper part. | 2014-05-04 07:46:21 | | | New Translation |
Lyoug | Blanc peut sauver F10, si besoin. Mais le bord du haut est perdu et Noir est connecté. | White can save F10, if need be. But the top is lost and Black is connected. | 2014-09-01 13:54:56 | | | New Translation |
Corine | Blanc occupe le point de coupe. Vous pouvez avoir juste une pierre. | White covers the cutting point. You can have just one stone. | 2014-09-21 06:38:47 | | | New Translation |
PaGoD | Deux pierres Blanches très heureuses célèbrent leur sauvetage inattendu. | Two very happy White stones celebrate their unexpected rescue. | 2014-05-04 07:47:05 | | | New Translation |
Lyoug | Noir joue et tue les pierres du haut. | Black to kill the upper part. | 2014-09-01 13:56:18 | | | New Translation |
Corine | Blanc est gravement blessé! | White is seriously hurt! | 2014-09-20 15:52:48 | | | New Translation |
Lyoug | Blanc parvient à limiter les dégâts en sente. H12 devient un coup gaspillé. | White manages to limit the damage in sente. H12 becomes a wasted move. | 2014-09-01 13:57:23 | | | New Translation |
Corine | Une meilleure défense de Blanc. Noir ne tire profit en sente. | A better defense by White. Black does take profit in sente though. | 2014-09-22 08:43:22 | | | New Translation |
PaGoD | Bonne manière de jouer pour les Noirs. | Correct way for Black to play. | 2014-05-04 07:47:52 | | | New Translation |
Lyoug | Blanc a pu obtenir l'égalité. | White was able to draw the game. | 2014-09-01 13:58:15 | | | New Translation |
Corine | Blanc a remporté le ko, mais Noir gagne la partie de 1 point! Avec sa menace ko en D1, Blanc a donné un prisonnier supplémentaire à Noir. | White has won the ko, but Black wins the game by 1 point! With his ko threat at D1, White gave Black an extra prisoner. | 2014-09-20 15:53:52 | | | New Translation |
Lyoug | Noir connecte le ko et gagne d'un point – la menace de ko Blanc E1 a rendu possible la menace Noir E4. | Black will connect the ko and win by 1 point -- the White ko threat at E1 made the Black threat at E4 possible. | 2014-09-01 14:01:01 | | | New Translation |
Corine | Blanc doit répondre à la menace de ko de Noir! | White must answer the Black ko threat! | 2014-09-20 15:58:27 | | | New Translation |
Corine | En faisant ainsi, Blanc joue une menace ko avant même que le ko ait commencé! | With this, White plays a ko threat before the ko even started! | 2014-09-20 15:54:37 | | | New Translation |
Corine | En faisant cela, Blanc joue une menace ko avant même que le ko ait commencé! Il y en a un autre en E3, donc cela semble toujours être bon, mais il perd également un point en sacrifiant un point de dame - Noir va gagner d'1 point! | With this, White plays a ko threat before the ko even started! There is one more at E3, so it seems still to be okay, but he also loses a point by sacrificing on a dame point -- Black will win by 1 point! | 2014-09-21 06:40:56 | | | New Translation |
PaGoD | A Blanc de jouer et d'égaliser! | White to play and draw! | 2014-05-04 07:48:36 | | | New Translation |
fanfan | Cela ne donnerait-il pas un nouveau sens au mot remise en jeu ? | Doesn't it give a new meaning to the word 'throw-in'? | 2014-11-18 21:26:58 | | | New Translation |
Tilwen | Ceci ne donne-t-il pas un nouveau sens au mot "throw-in" ? (en échangeant T18 et 15 on obtient une solution duale) | Doesn't it give a new meaning to the word 'throw-in'? (This is the dual solution with T18 and T15 exchanged.) | 2015-03-18 20:25:16 | | | New Translation |
Corine | Quelque chose ne va pas concernant l'ordre ... | Something wrong with the order... | 2014-09-20 15:55:28 | | | New Translation |
PaGoD | Ne fonctionne pas. | Not working. | 2014-05-04 07:48:56 | | | New Translation |
Corine | Pas de cette façon ... | Not this way... | 2014-09-20 15:58:43 | | | New Translation |
PaGoD | Ce n'est pas le résultat souhaité ... | Not the desired outcome... | 2014-05-04 07:49:07 | | | New Translation |
Corine | Noir manque de libertés. | Black is short of liberties. | 2014-09-20 15:55:51 | | | New Translation |
Corine | Noir joue et obtient un ko (vraiment!). | Black to play and get a ko (really!). | 2014-09-20 18:14:32 | | | New Translation |
Corine | Blanc connecte le ko - jigo! | White connects the ko - jigo! | 2014-09-21 06:41:24 | | | New Translation |
PaGoD | C'est mauvais - Blanc gagne d'un point. | This is bad - White wins by one point. | 2014-05-04 07:49:27 | | | New Translation |
Corine | Maintenant Noir ne peut pas obtenir un ko avec A2 (Blanc A2 est aussi correct). | Now Black can't get a ko with A2 (White A2 is good, too). | 2014-09-20 15:59:37 | | | New Translation |
Corine | Ceci est une erreur - s'il vous plaît regarder le problème 'supplément 2 ' | This is wrong - please look at the 'supplement 2' problem! | 2014-09-20 18:15:16 | | | New Translation |
PaGoD | Pas de prisonniers, mais Blanc a reçu 3 point de komi - c'est suffisant pour un nul! Comment Blanc devrait-il jouer? | No prisoners, but White received a 3 point komi - that is enough to draw the game! How should White play? | 2014-05-04 07:50:44 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit d'un seki, donc Blanc ne peut pas ignorer Noir F1! | This is a seki, so White can't ignore Black F1! | 2014-09-20 16:00:08 | | | New Translation |
PaGoD | C'est un seki, Blanc ne peut donc pas ignorer le coup Noir en G2! | This is a seki, so White can't ignore Black G2! | 2014-05-04 07:51:28 | | | New Translation |
Corine | Dans cette position, D6 n'est pas menace de ko! | In this position, D6 is no ko threat! | 2014-09-21 08:42:04 | | | New Translation |
PaGoD | Pas de prisonniers, mais 3 points de komi pour Blanc -- Ã Noir de jouer et gagner! | No prisoners, but a 3 point komi for White -- Black to play and win! | 2014-05-04 07:51:58 | | | New Translation |
Corine | Bon travail. Miai pour un oeil sur les deux côtés. Blanc est mort. | Good job. Miai for an eye on both sides. White dies. | 2014-09-20 16:00:48 | | | New Translation |
PaGoD | Bon travail. Miai pour un oeil pour chaque camp. | Good job. Miai for an eye on both sides. | 2014-05-04 07:52:39 | | | New Translation |
Corine | Et Blanc vit. Tu es descendu vers le bas en H1 trop tôt. | And White lives. You descended down at H1 too soon. | 2014-09-20 19:34:46 | | | New Translation |
Corine | Et blanc est tout à fait vivant. | And White is quite alive. | 2014-09-20 16:01:07 | | | New Translation |
PaGoD | C'est un faux œil, donc Blanc est mort! | This is a false eye, so White is dead! | 2014-05-04 07:52:55 | | | New Translation |
Corine | Blanc est mort. Blanc A16 n'est même pas sente. | White is dead. White A16 isn't even sente. | 2014-09-25 07:15:18 | | | New Translation |
PaGoD | C'est un faux œil, Blanc est mort! | This is a false eye, so White is dead. | 2014-05-04 07:53:11 | | | New Translation |
spencereir | Maintenent Blanche A16 n'est pas même sente. Blanche est mort! | Now White A16 isn't even sente. White is dead! | 2014-11-06 01:20:16 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc vit -- A18 était mauvais! | White lives -- A18 was wrong! | 2014-05-04 07:53:27 | | | New Translation |
Corine | Grâce à la liberté en A14, Blanc est vivant! | Thanks to the liberty at A14, White is alive! | 2014-09-20 16:01:47 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc sacrifie une pierre et vit. | White sacrifices a stone and lives. | 2014-05-04 07:53:39 | | | New Translation |
fredtantini | Trop facile pour Blanc. | Too easy for White. | 2014-01-05 09:16:08 | | | New Translation |
fredtantini | Un joli coup ! Blanc vit. | A nice move! White lives. | 2014-01-05 12:59:22 | | | New Translation |
fredtantini | Non ! Blanc vit ! | No! White lives! | 2014-01-05 09:15:53 | | | New Translation |
fredtantini | Un ko ? | A ko? | 2014-01-05 09:15:11 | | | New Translation |
Corine | A Noir de jouer! Peut-il tuer le groupe blanc? | Black to play! Can he kill the White group? | 2014-09-21 06:42:08 | | | New Translation |
fredtantini | Un seki inconditionel. | An unconditional seki. | 2014-01-05 09:15:24 | | | New Translation |
Corine | Blanc force l'obtention d'un seki inconditionnel | White to force an unconditional seki. | 2014-09-20 16:02:43 | | | New Translation |
Corine | Blanc est pris en damezumari. | White is caught in damezumari. | 2014-09-21 08:42:34 | | | New Translation |
Corine | Noir tue tout. | Black to kill everything. | 2014-09-20 16:03:06 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit d'un seki commun, le mieux pour les deux. Noir gagne de trois points! | This is a common seki and best for both. Black wins by three points! | 2014-09-21 06:44:00 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit d'un seki de base - Noir gagne de trois points! | This is a common seki -- Black wins by three points! | 2014-09-20 16:03:45 | | | New Translation |
fredtantini | Noir n'a pas de menaces de ko. | Black has no ko threats. | 2014-01-05 09:14:33 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit d'un seki (Blanc ne peut pas lancer un ko en A1), mais puisque Noir gagne de quatre points, Blanc a perdu un point ici (répondre au coup A2 par A3 est mieux). | This is a seki (White can't start a ko at A1), but since Black wins by four points, White lost a point here (answering A2 with A3 is better). | 2014-09-24 11:54:41 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit d'un seki de base. Noir gagne de trois points! (Répondre B3 à A3 est meilleur d'un point). | This is a common seki - -Black wins by three points! (Answering B3 at A3 is one point better). | 2014-09-20 16:05:16 | | | New Translation |
Corine | C'est aussi un seki commun, mais comme Noir gagne de quatre points ainsi, Blanc devrait répondre A2 à A3. | Also a common seki, but since Black wins by four points here, White should answer A2 at A3. | 2014-09-21 06:44:56 | | | New Translation |
Corine | Noir ne peut pas lutter dans ce ko. | Black can't fight this ko. | 2014-09-20 16:05:42 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit d'un seki commun. Noir gagne par trois points. | This is a common seki. Black wins by three points. | 2014-09-21 08:43:04 | | | New Translation |
Corine | Seki! (Blanc ne peut pas démarrer un ko en A1) | Seki! (White can't start a ko at A1). | 2014-09-20 16:05:55 | | | New Translation |
fredtantini | Seki ! | Seki! | 2014-01-04 15:32:51 | | | New Translation |
Corine | Noir ne peut rien faire pour éviter la défaite? | Can Black do anything to avoid defeat? | 2014-09-21 06:45:38 | | | New Translation |
PaGoD | Les Ko sont bons pour Blanc. | Ko's are good for White. | 2014-05-04 07:55:22 | | | New Translation |
fanfan | Ce n'est pas optimal. Blanc n'a pas peur d'un ko de la contemplation des fleurs ici par rapport à la solution correcte. | This is not optimal. White has no fear of a flower-viewing ko here compared to the correct solution. | 2014-11-18 21:27:43 | | | New Translation |
PaGoD | Suppose que les Ko sont bons pour Blanc. | Assume ko's are good for White. | 2014-05-04 07:55:37 | | | New Translation |
Corine | Jigo. Noir D7 est une erreur. | Jigo. Black D7 is wrong. | 2014-09-21 06:45:58 | | | New Translation |
PaGoD | Jigo. Noir E1 est faux. | Jigo. Black E1 is wrong. | 2014-05-04 07:56:02 | | | New Translation |
Corine | Maintenant C7 n'est pas possible (Blanc E7 a éliminé une liberté), donc Noir s'effondre. | Now C7 is not possible (White E7 took away a liberty), so Black collapses. | 2014-09-20 16:07:07 | | | New Translation |
Corine | Ainsi, après D7, Noir est vivant, mais il y a le problème de Blanc E7 après Noir D8! | So after D7, Black is alive, but there is the problem of White E7 after Black D8! | 2014-09-21 08:43:36 | | | New Translation |
PaGoD | (Défense alternative proposée par uwe001.) | (Alternative defense suggested by uwe001.) | 2014-05-04 07:56:20 | | | New Translation |
fredtantini | Correct. | Right. | 2014-01-04 15:31:55 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc gagne par deux points ! | White wins by two points! | 2014-01-04 15:32:28 | | | New Translation |
Corine | Pas komi, pas de prisonniers. Blanc joue et gagne! | No komi, no prisoners. White to play and win! | 2014-09-20 16:07:31 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne d'un point! Grâce à la pierre marquée, la fin de partie blanche sur le côté droite était gote: si Noir commençait par A (également une idée courante), Blanc serait en mesure de jouer G4 Sente (voir ce cheminement pour plus de détails). | Black wins by one point! Thanks to the marked stone, the White endgame at the right was gote: if Black starts with A instead (also a common idea), White would be able to play G4 in sente (see that path for more details). | 2014-09-24 12:00:09 | | | New Translation |
PaGoD | Ce n'est qu'un jigo! | This is only a jigo! | 2014-05-04 07:56:34 | | | New Translation |
Corine | C'est une catastrophe pour Noir: Blanc gagne d'un point! | This is a disaster for Black: White wins by one point! | 2014-09-20 16:07:51 | | | New Translation |
PaGoD | C'est une défaite de deux points pour les Noirs! | This is a two point loss for Black! | 2014-05-04 07:57:09 | | | New Translation |
Corine | Noir ne peut pas espérer gagner ce ko. | Black can't hope to win this ko. | 2014-09-21 06:47:45 | | | New Translation |
Corine | Blanc prend le coin supérieur confortablement et reste sente. | White takes the upper corner comfortably and keeps sente. | 2014-09-20 16:08:14 | | | New Translation |
PaGoD | Oh non! Blanc perd le sente et la moitié du coin. | Oh no! White loses sente and half the corner. | 2014-05-04 07:57:27 | | | New Translation |
Corine | Mauvaise direction: A aurait été plus grand. | Wrong direction: A would have been bigger. | 2014-09-21 08:44:33 | | | New Translation |
Corine | Non, Blanc est trop gourmand lorsqu'il joue Blanc 5 après Blanc1, Noir 2, Blanc 3 et Noir 4. C'est assez pour que Blanc gagne sur le goban 9x9 , mais vous auriez dû voir un meilleur coup. | No, White is being too greedy when playing White 5 after White 1, Black 2, White 3, and Black 4. This is enough for White to win on the 9x9 board, but you should have seen a better move. | 2014-09-20 16:10:19 | | | New Translation |
Corine | Bien que Noir vive dans le coin supérieur gauche, Blanc prend la totalité du bord inférieur. | Though Black lives in the upper left corner, White takes the entire lower edge. | 2014-09-21 06:48:08 | | | New Translation |
PaGoD | Non! Blanc n'aura quasiment aucune chance de tuer le groupe inférieur. | No! White will barely have a chance to kill the lower group. | 2014-05-04 07:58:06 | | | New Translation |
egb | Noir est coupé en deux et vit à peine avec chaque groupe. | Black is cut in two and barely lives with either group. | 2014-04-22 04:07:40 | | | New Translation |
Corine | Non, Blanc est trop gourmand lorsqu'il joue A. Noir peut minimiser sa perte. Cela est suffisant pour que Blanc gagne sur le goban 9x9, mais vous auriez dû voir un meilleur coup. | No, White is being too greedy when playing A. Black can minimize her loss. This is enough for White to win on the 9x9 board, but you should have seen a better move. | 2014-09-20 16:12:02 | | | New Translation |
Corine | Ok, je connais cette 'fin', que j'ai appelé 'résolue' ailleurs dans une variante. Mais ici, pourquoi n'avez-vous pas saisi l'occasion de tailler Noir en pièces en capturant A? | Ok, I know this ends in a variation which I called 'solved' elsewhere. But here: why didn't you seize the opportunity to cut Black to pieces by capturing A? | 2014-09-25 07:17:51 | | | New Translation |
PaGoD | Comme vous pouvez le voir, le hane Noir en A ne menacent même pas de faire un œil dans le coin. | As you can see, Black's hane at A does not even threaten to make an eye in the corner. | 2014-05-04 07:58:36 | | | New Translation |
egb | Pas le choix. | No choice. | 2014-04-22 04:08:13 | | | New Translation |
Corine | Ou bien Blanc tue le coin supérieur gauche ou bien il coupe Noir en deux. | White either kills the upper left corner or cuts Black in two. | 2014-09-20 16:13:11 | | | New Translation |
Corine | Couper était la bonne idée, mais Black peut minimiser la perte. Sur un goban 9x9 cela pourrait être juste suffisant pour les Blancs, mais sur un plus grand goban Noir pourrait exploiter son influence. Vous auriez dû voir un meilleur coup. | To cut was the right idea, but Black can minimize the loss. On a 9x9 board this might be just about enough for White, but on a bigger board Black could exploit her thickness. You should have seen a better move. | 2014-09-21 06:50:14 | | | New Translation |
egb | Non. Noir gagne confortablement. | No. Black wins comfortably. | 2014-04-22 04:08:53 | | | New Translation |
PaGoD | Noir a joué le hane en A. Quelle est la réponse la plus forte de Blanc? Blanc peut gagner par plus de deux points. | Black has played the hane at A. What is White's strongest response? White can win by more than two points. | 2014-05-04 07:58:57 | | | New Translation |
Corine | C'est bien, mais jouer en A pourrait être un peu mieux (il pourrait y avoir un mauvais aji à gauche de B). | Good, but playing at A might be slightly better (there might be some bad aji left at B). | 2014-09-20 16:14:01 | | | New Translation |
egb | C'est ok, mais la dernière pierre est habituellement joué en A ou B (car il élimine la mauvaise aji de C). | It's ok, but the last stone is usually played at A or B (as it removes bad aji from C). | 2014-04-22 04:09:57 | | | New Translation |
PaGoD | Pas besoin de pousser plus loin. | No need to push further. | 2014-05-04 07:59:05 | | | New Translation |
egb | C'est assez catastrophique pour Noir. Vous auriez pu éviter cela. | This is rather catastrophic for Black. You could have avoided this. | 2014-04-22 04:10:24 | | | New Translation |
Corine | Vous auriez pu éviter cela. | You could have avoided this. | 2014-09-21 08:44:40 | | | New Translation |
egb | Vous pouvez faire mieux que cela. | You can do better than this. | 2014-04-22 04:10:42 | | | New Translation |
Corine | Blanc vient de jouer la pierre marquée. Quelle est la bonne réponse? (Pensez fin de jeu/ yose - Noir tente de vérouiller le coin inférieur gauche.) | White has just played at the marked stone. What is the correct response? (Think late endgame/yose -- Black is trying to seal off the lower left side.) | 2014-09-20 16:14:58 | | | New Translation |
Corine | Noir A ou B sauve les pierres marquées, mais le gain de Blanc sur le bord est assez bon | Black A or B saves the marked stones, but White's gain on the edge is good enough. | 2014-09-21 06:23:05 | | | New Translation |
Corine | Non. Noir sauve la pierre marquée, et Blanc devra batailler dur pour faire vivre le groupe du milieu. | No. Black saves the marked stone, and White has to struggle to make a living for the surrounded group. | 2014-09-20 16:16:53 | | | New Translation |
egb | Non. Blanc ne peut pas sauver les pierres marquées. | No. White cannot save the marked stones. | 2014-04-22 04:11:40 | | | New Translation |
spencereir | Non. Blanche est plus mort que Noir. | No. White is deadder than Black. | 2014-11-06 01:20:32 | | | New Translation |
egb | Non. Blanc perd le groupe marqué. | No. White loses the marked group. | 2014-04-22 04:12:03 | | | New Translation |
Corine | Vrai ou faux? Je ne sais pas. Ajouter un commentaire! Blanc doit faire attention au snapback-set-up en A | Right or wrong? I don't know. Add a comment! White has to be careful about the snapback-set-up at A. | 2014-09-20 16:17:41 | | | New Translation |
PaGoD | Non. Noir peut échapper avec A ou B tandis que les pierres Blanches sont dans le pétrin. | No. Black can escape with either A or B while White's stones are in deep trouble. | 2014-05-04 08:02:13 | | | New Translation |
Corine | Noir, après avoir été coupé en AABB, a tenté de contrer la coupe en C. Quelle est la meilleure réponse de Blanc? | Black after being cut at AABB attempted a countercut at C. What is White's best answer? | 2014-09-21 06:24:10 | | | New Translation |
egb | Ko - il y a mieux. | Ko - there is better. | 2014-04-22 04:12:37 | | | New Translation |
PaGoD | 2 yeux: vivant. | 2 eyes: alive. | 2014-05-04 08:02:21 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne de quatre points! | Black wins by four points! | 2014-09-20 16:17:55 | | | New Translation |
PaGoD | Ce n'est qu'un jigo - Noir a manqué D2! | This is only a jigo - Black missed D2! | 2014-05-04 08:02:32 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne le gros lot! | Black wins big! | 2014-09-21 06:50:42 | | | New Translation |
PaGoD | Ce n'est qu'un jigo - sacrifier une pierre était mauvais! | This is only a jigo - sacrificing a stone was bad! | 2014-05-04 08:02:47 | | | New Translation |
Corine | Ce n'est qu'un jigo - sacrifier une pierre était une erreur. | This is only a jigo - sacrificing a stone was wrong. | 2014-09-21 08:45:15 | | | New Translation |
PaGoD | BLANC gagne par un point?! Sacrifier une pierre était mauvais, et Noir a également manqué le coup sente en D2. | WHITE wins by one point?! Sacrificing a stone was wrong, and Black also missed the sente play D2. | 2014-05-04 08:03:27 | | | New Translation |
Corine | Noir n'a plus de menaces de ko. | Black has no more ko threats. | 2014-09-21 06:50:52 | | | New Translation |
PaGoD | C'est sans espoir pour Noir. | This is hopeless for Black. | 2014-05-04 08:03:40 | | | New Translation |
Corine | Ce n'est qu'une jigo, mais Noir n'avait pas le choix - après avoir joué en D2, il doit sacrifier une pierre en G4. | This is only a jigo, but Black had no choice - after playing D2, he must sacrifice a stone at G4. | 2014-09-24 12:01:04 | | | New Translation |
Corine | Ce serait bon pour Noir, mais Blanc F9 était une erreur - G4 est mieux. | This would be ok for Black, but White F9 was a mistake - G4 is better. | 2014-09-21 06:51:40 | | | New Translation |
Corine | Assez bon pour Blanc - il peut aussi se battre dans le ko. | Good enough for White - he can also fight the ko. | 2014-09-21 08:45:49 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc vit, Noir est mort. | White lives, Black is dead. | 2014-05-04 08:04:11 | | | New Translation |
Corine | Blanc a toujours un deuxième oeil en bas. | There is always a second White eye at the bottom. | 2014-09-21 06:52:18 | | | New Translation |
Corine | Ko. Noir a besoin de 2 coups d'approche (en supposant que Blanc occupe R18 après avoir répondu à la première menace de Noir). | Ko. Black needs 2 approach moves (presuming White fills R18 after answering Black's first threat). | 2014-09-24 14:58:39 | | | New Translation |
Corine | Blanc tue les deux pierres noires dans le coin sans aucun ko | White to kill the two Black stones in the corner without any hint of ko. | 2014-09-21 06:53:13 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc ne peut pas obtenir un autre œil à l'intérieur. | White cannot get another eye inside. | 2014-05-04 08:04:30 | | | New Translation |
Corine | Aide Hikaru à tuer les pierres marquées. | Help Hikaru kill the marked stones. | 2014-09-21 08:46:08 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc a 18 points + 10 prisonniers, Noir a 19 points + 10 prisonniers. Noir gagne de 1! | White has 18 points + 10 prisoners, Black has 19 points + 10 prisoners. Black wins by 1! | 2014-05-04 08:04:53 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne d'un point. | Black wins by one point. | 2014-09-21 06:53:31 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc joue juste un mouvement de dame, il n'a plus de menaces de ko. | White just plays a dame move, he has no more ko threats. | 2014-05-04 08:05:10 | | | New Translation |
Corine | Blanc a 10 points + 1 prisonnier, Noir a 12 points + 3 prisonniers. Les Noirs gagnent de 4 points. | White has 10 points + 1 prisoner, Black has 12 points + 3 prisoners. Black wins by 4. | 2014-09-24 12:01:21 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc a 11 points + 1 prisonnier, Noir a 10 points + 1 prisonnier, Blanc gagne de 1! | White has 11 points + 1 prisoner, Black has 10 points + 1 prisoner, White wins by 1! | 2014-05-04 08:05:20 | | | New Translation |
Corine | Ce n'est pas une menace! Blanc gagne de 2 points. | This is not a threat! White wins by 2 points. | 2014-09-21 06:53:46 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc a 12 points + 3 prisonniers, Noir a 10 points + 2 prisonniers. Blanc gagne de 3. | White has 12 points + 3 prisoners, Black has 10 points + 2 prisoners. White wins by 3. | 2014-05-04 08:05:35 | | | New Translation |
Corine | Blanc a 17 points + 8 prisonniers, Noir a 20 points + 9 prisonniers. Noir gagne de 4 points. | White has 17 points + 8 prisoners, Black has 20 points + 9 prisoners. Black wins by 4. | 2014-09-21 08:47:01 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc a 10 points + 1 prisonnier, Noir a 13 points + 4 prisonniers. Noir gagne de 6. | White has 10 points + 1 prisoner, Black has 13 points + 4 prisoners. Black wins by 6. | 2014-05-04 08:05:44 | | | New Translation |
Corine | Dans le cas où Blanc élimine la menace de ko de Noir... | In case White eliminates Black's ko threat... | 2014-09-21 06:54:23 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc dispose de 10 points de territoire, pas de prisonniers. Noira 9 points de territoire, pas de prisonniers. Blanc gagne d'un point. | White has 10 points of territory, no prisoners. Black has 9 points of territory, no prisoners. White wins by one point. | 2014-05-04 08:06:08 | | | New Translation |
Corine | Noir jouer et gagner le match. Il n'y a pas komi et pas de prisonniers. | Black to play and win the game. There's no komi and no prisoners. | 2014-09-25 07:18:03 | | | New Translation |
Corine | Seki. Blanc marque 1 point en capturant C3 et un autre point en éliminant A5. | Seki. White scores 1 point for capturing C3 and another 1 point when she removes A5. | 2014-09-21 06:55:41 | | | New Translation |
PaGoD | 1 point moins bien que le seki optimal (bien que sente). | 1 point worse than the optimal seki (although sente). | 2014-05-04 08:06:38 | | | New Translation |
Corine | Sente mais 1 point de moins que le seki optimal. | Sente but 1 point worse than the optimal seki. | 2014-09-24 12:01:45 | | | New Translation |
PaGoD | Seki, mais Noir a sacrifié inutilement. | Seki, but Black has sacrificed unnecessarily. | 2014-05-04 08:06:53 | | | New Translation |
Corine | Seki, mais Noir a inutilement donné à Blanc des prisonniers. | Seki, but Black has given White unnecessary prisoners. | 2014-09-21 06:56:18 | | | New Translation |
PaGoD | Seki, mais Noir a sacrifié plus de pierres que nécessaire. | Seki, but Black has sacrificed more stones than he needed to. | 2014-05-04 08:07:09 | | | New Translation |
Corine | 1 point de moins que le seki optimal (mais sente). | 1 point worse than the optimal seki (but sente). | 2014-09-24 14:58:56 | | | New Translation |
PaGoD | Meilleure fin de partie pour Noir en ne tenant compte que des points (pas du sente)? | Best endgame for Black considering only points (not sente)? | 2014-05-04 08:07:47 | | | New Translation |
Corine | C'est bon pour Blanc, mais Noir a fait une erreur. | This is okay for White, but Black made a mistake. | 2014-09-21 06:56:46 | | | New Translation |
PaGoD | C'est mauvais! | This is bad! | 2014-05-04 08:07:56 | | | New Translation |
Corine | C'est sans espoir. Blanc peut jouer soit F2 soit E7. | This is hopeless. White can play either F2 or E7. | 2014-09-24 12:02:07 | | | New Translation |
Corine | Noir aurait dû jouer en bas. | Black should have played at the bottom. | 2014-09-25 14:53:05 | | | New Translation |
Corine | Blanc s'échappe par ko. | White escapes via ko. | 2014-09-21 06:57:06 | | | New Translation |
Corine | Blanc capture deux pierres noires et vit. | White captures two Black stones and lives. | 2014-09-24 12:02:24 | | | New Translation |
Corine | Le meilleur que noir puisse faire est un ko. | The best Black can do is ko. | 2014-09-21 06:57:29 | | | New Translation |
Corine | Blanc s'est échappé. Bien que Noir puisse encore tuer Blanc, en fonction du reste du goban, Noir peut faire mieux. | White escaped. While Black may still kill White, depending on the rest of the board, Black can do better. | 2014-09-24 15:00:14 | | | New Translation |
Corine | Voir la variante en C16. | See variation on C16. | 2014-09-21 06:57:51 | | | New Translation |
Corine | Voir variantes sur D17. | See variation on D17. | 2014-09-24 12:02:42 | | | New Translation |
Corine | S'échapper par ko. | Escape via ko. | 2014-09-21 06:57:59 | | | New Translation |
Corine | Voir la variante sur D15. | See variation on D15. | 2014-09-25 07:20:00 | | | New Translation |
Corine | Voir la variante en B17. | See variation on B17. | 2014-09-21 06:58:15 | | | New Translation |
Corine | C'est un problème amusant que j'ai rencontré quand j'ai commencé à apprendre le Go. Il démontre un principe couramment utilisé. | This is fun problem I encountered when I started learning go. It demonstrates a commonly used principle. | 2014-09-24 12:03:43 | | | New Translation |
Corine | Blanc gagne! | White wins! | 2014-09-21 06:58:27 | | | New Translation |
Corine | Blanc gagne avec damezumari! | White wins with damezumari! | 2014-09-24 15:00:23 | | | New Translation |
Corine | Noir prend un point vital et fait un ko. | Black takes a vital point and makes ko. | 2014-09-21 06:58:59 | | | New Translation |
Corine | Meilleur ko pour Blanc, mais il peut faire mieux. | Best ko for White, but she can do better. | 2014-09-24 12:04:10 | | | New Translation |
Corine | Blanc gagne, mais Noir peut mieux jouer. | White wins, but Black can play better. | 2014-09-21 06:59:17 | | | New Translation |
Corine | Meilleur ko pour Blanc, mais il peut jouer mieux. | Best ko for White, but she can play better. | 2014-10-05 15:50:40 | | | New Translation |
Corine | Blanc vit sans ko. | White to live without ko. | 2014-09-21 06:59:30 | | | New Translation |
Corine | Noir a plus de libertés. | Black has more liberties. | 2014-09-24 12:04:23 | | | New Translation |
Corine | Le troisième seki (Noir ne peut pas jouer en B2 à cause de Blanc A4 ou Blanc B4 ) - et un jigo! | The third seki (Black can't play B2 because of White A4 or White B4) - and a jigo! | 2014-09-24 15:01:08 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne d'un point! Il n'y avait pas besoin de sacrifier une pierre. | Black wins by one point! There was no need to sacrifice a stone. | 2014-09-21 06:59:53 | | | New Translation |
Corine | Les Noirs gagnent d'1 point! Il n'y avait pas besoin de sarifier une pierre ... | Black wins by 1 point! There was no need to sarifice a stone... | 2014-09-24 12:04:43 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne de cinq points! | Black wins by five points! | 2014-09-21 07:00:05 | | | New Translation |
Corine | C'est également un jigo. | This is also a jigo. | 2014-09-25 07:20:07 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne d'un point! Il n'y avait pas besoin de sacrifier une pierre ... | Black wins by one point! There was no need to sacrifice a stone... | 2014-09-21 07:00:20 | | | New Translation |
Corine | Noir est mort - il n'a pas le temps pour Noir F1. | Black is dead - there is no time for Black F1. | 2014-09-24 12:05:30 | | | New Translation |
Corine | oh oh... atari ! | Uh-oh... ATARI! | 2014-09-21 07:00:47 | | | New Translation |
Corine | C'est une perte de 6 points pour Blanc. | This is a 6 point loss for White. | 2014-09-24 15:01:23 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne de deux points! | Black wins by two points! | 2014-09-21 07:01:00 | | | New Translation |
Corine | La séquence joseki conduisant à cette position est représentée. | The joseki sequence leading to this position is shown. | 2014-09-24 12:05:42 | | | New Translation |
Corine | C'est joseki, mais Blanc G5 est plus habituel. La séquence joseki conduisant à cette position est présentée. | This is joseki, but White G5 is more usual. The joseki sequence leading to this position is shown. | 2014-09-21 07:02:02 | | | New Translation |
Corine | Go unicolore: A Blanc de jouer. Astuce: le prochain coup est la dernière étape d'un joseki standard. | One color go: White to move. Hint: the next move is the last step to a standard joseki. | 2014-09-25 14:53:57 | | | New Translation |
Corine | Blanc obtient un seki en gote. | White gets a gote seki. | 2014-09-21 07:02:16 | | | New Translation |
Corine | Un point en gote vous satisfait? J'espère que vous n'êtes pas aussi timide avec les filles! | One point in gote satisfies you? I hope you aren't this timid with girls! | 2014-09-24 12:06:23 | | | New Translation |
Corine | Ooh - deux points en sente - à moins que vous ne préfériez jouer A3 pour un troisième en gote? Vous pouvez faire mieux! | Ooh -- two points in sente -- unless you prefer to play A3 for a third in gote? You can do better! | 2014-09-21 07:03:16 | | | New Translation |
Corine | Blanc joue. Supposons que Blanc gagne le KO. D'après une situation d'ensemble compliquée sur le goban entier. | White to play. Assume White wins ko's. Stylized from a complicated full-board position. | 2014-09-24 15:04:33 | | | New Translation |
Corine | Tuer Blanc J10 sauve le dragon Noir central. Bien que Blanc puisse sauver ses pierres J14 avec N18, la victoire doit être certaine pour Noir. | Killing White J10 saves Black's center dragon. Though White can save his J14 stones with N18, victory should be certain for Black. | 2014-09-25 07:21:26 | | | New Translation |
Corine | Bien que Noir ait pris les pierres blanches en J10, la pierre marquée devrait être en A, car Blanc B est maintenant sente. Malgré tout, noir devrait gagner. | Though Black has caught the White stones at J10, the marked stone should be at A, as White B is now sente. Still, Black should win. | 2014-09-24 15:05:34 | | | New Translation |
letsgo! | Bien que la pierre marquée attrape le groupe blanc en J10, il n'y a pas de raison de laisser blanc connecter en B en sente. La pierre marquée devrait simplement jouer en A. | Though the marked stone catches the White J10 group, there is no reason to allow White to connect at B in sente. The marked stone should simply play at A. | 2015-02-20 10:12:41 | | | New Translation |
Corine | Bon début. Avez-vous lu les deux variantes? | Good start. Did you read both variations? | 2014-09-21 12:03:13 | | | New Translation |
Corine | A et B sont des moyens par lequels Noir peut capturer les groupes blancs J14 ou J10. | A and B are ways Black can catch White's J14 or J10 groups. | 2014-09-24 15:06:59 | | | New Translation |
Corine | Le noir peut tuer les pierres J10 ou J14 avec A ou B. | Black can kill either the J10 stones or J14 stones with A or B. | 2014-10-05 15:51:09 | | | New Translation |
Corine | A et B sont des miai de Noir pour tuer les groupes blanc J14 ou J10. | A and B are Black's miai to kill White J14 or J10 groups. | 2014-09-24 15:07:35 | | | New Translation |
Corine | Noir K15 n'est pas bon, car il permet à Blanc de résoudre tous ses problèmes avec L14. Noir a un œil en gote en A et un autre œil gote à la séquence de démarrage en B. Si Noir en prend un, Blanc le prive de l'autre. | Black K15 is no good, as it allows White to fix all his problems with L14. Black has a gote eye at A and another gote eye at the sequence starting with B. If Black takes one, White deprives the other. | 2014-09-25 07:23:49 | | | New Translation |
Corine | Bon début. Avez-vous lu cette ligne? | Good start. Did you read this line? | 2014-09-21 12:04:41 | | | New Translation |
fanfan | S'il est vrai que Noir a des yeux en A et B, ils sont tous les deux obtenus en gote. Quand Noir joue l'un, Blanc peut simplement supprimer l'autre. | While it is true that Black has eyes at A and B, they are both gote. When Black plays one, White can simply poke the other out. | 2014-11-18 21:30:24 | | | New Translation |
Corine | Noir joue et gagne. | Black to play and win. | 2014-09-21 12:05:00 | | | New Translation |
Corine | Jigo! (Dans cette position cela n'a pas d'importance, mais normalement il est préférable de jouer d'abord G3, puis F3.) | Jigo! (In this position it doesn't matter, but normally it's better to play G3 first, then F3.) | 2014-09-24 15:08:30 | | | New Translation |
Corine | Jigo! (Bien sûr, il n'était pas nécessaire de «sacrifier» une pierre.) | Jigo! (Of course, there was no need to 'sacrifice' a stone.) | 2014-09-21 12:05:30 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne par trois points! | Black wins by three points! | 2014-09-25 07:23:57 | | | New Translation |
Corine | La stratégie envisagée échoue. Blanc prend le côté gauche mais perdra le groupe L6 / N7 (L13 peut survivre). | The original plan fails. White takes the left side but will lose the L6 / N7 group (L13 can survive). | 2014-09-21 12:06:53 | | | New Translation |
Corine | Noir n'a pas de forte attaque sur les pierres du centre car elles se connectent facilement avec le haut. | Black has no strong attack on the center stones since they easily connect to the top. | 2014-09-24 15:09:44 | | | New Translation |
Corine | Ce serait bien si Noir pouvait fortement attaquer les pierres du centre avec son sente, mais elles se connectent facilement vers le haut. | This would be fine if Black could strongly attack the center stones with his sente, but they easily connect out to the top. | 2014-09-21 12:07:48 | | | New Translation |
Corine | Qu'est-ce Noir doit faire concernant les pierres marquées? | What should Black do about the marked stones? | 2014-09-25 14:54:42 | | | New Translation |
Corine | J'aime ce seki :) | I like this seki :) | 2014-09-21 12:07:59 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit aussi d'un jigo, mais Blanc devra sacrifier trois autres pierres, avec un jigo comme résultat. | This is a jigo, too, but White will have to sacrifice three more stones, with a jigo as result. | 2014-09-24 15:10:34 | | | New Translation |
Corine | C'est aussi un seki - et un jigo, puisque Noir capturera trois pierres blanches dans le coin supérieur gauche. | Also a seki - and a jigo, since Black will capture three White stones in the upper left. | 2014-09-21 12:08:44 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit aussi d'un seki, mais Noir peut capturer trois autres pierres en bas à gauche, ce qui en fait un jigo. | This is a seki, too, but Black can capture three more stones in the lower left, making it a jigo. | 2014-09-25 07:24:23 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit aussi d'un seki, mais Blanc devra sacrifier trois autres pierres dans le coin supérieur gauche, faisant du jeu un jigo. | This is a seki, too, but White will have to sacrifice three more stones in the upper left, making the game a jigo. | 2014-09-21 12:09:49 | | | New Translation |
Corine | Pas de komi, pas de prisonniers - Blanc joue et gagne! | No komi, no prisoners - White to play and win! | 2014-09-24 15:10:54 | | | New Translation |
Corine | H9 fait deux escaliers. | H9 makes both ladders. | 2014-10-05 15:51:28 | | | New Translation |
Corine | Noir connecte en dessous ou tue ou les pierres P18. | Black connects under or kills P18 stones. | 2014-09-21 12:11:22 | | | New Translation |
Corine | Noir tue les pierres G18. | Black kills the G18 stones. | 2014-09-24 15:11:04 | | | New Translation |
Corine | Noir tue les pierres P18. | Black kills the P18 stones. | 2014-09-21 12:11:33 | | | New Translation |
Corine | P18 meurt. | P18 dies. | 2014-09-25 07:24:31 | | | New Translation |
Corine | Noir connecte par dessous. | Black connects underneath. | 2014-09-21 12:11:56 | | | New Translation |
Corine | G18 meurt. | G18 dies. | 2014-09-24 15:11:11 | | | New Translation |
Corine | Blanc tue les pierres L18. | White to kill the L18 stones. | 2014-09-21 12:12:10 | | | New Translation |
Corine | L14 brise ce Shichô (escalier) ainsi que les trois autres Shichô que Noir peut commencer! | L14 breaks this ladder as well as the other three ladders Black can start! | 2014-09-25 14:56:47 | | | New Translation |
Corine | L'échelle travaille pour Black ... | The ladder works for Black... | 2014-09-24 15:11:22 | | | New Translation |
Corine | Blancs joue - peut-il capturer les pierres marquées? | White to play - can he capture the marked stones? | 2014-09-21 12:12:42 | | | New Translation |
Corine | Blanc a plus de prisonniers et gagne. | White has more captures and wins. | 2014-09-25 07:24:47 | | | New Translation |
Corine | Pas de komi, pas de prisonniers: Noir égalise ou gagne. | No komi, no prisoners: Black to draw or win. | 2014-09-24 15:12:33 | | | New Translation |
pyra | Les blancs jouent et égalisent, sans komi | White to play and draw, no komi. | 2015-04-15 10:37:28 | | | New Translation |
Corine | Jigo. | Jigo. | 2014-09-21 12:13:16 | | | New Translation |
Corine | Pas de komi, pas de prisonniers. | No komi, no prisoners. | 2014-09-24 15:12:45 | | | New Translation |
Corine | Sain et sauf, mais Noir peut faire mieux. | Safe, but Black can do better. | 2014-09-21 12:13:45 | | | New Translation |
Corine | Garder le sente est important! | Keeping sente is important! | 2014-09-25 07:24:59 | | | New Translation |
Corine | Énorme ko pour vivre. Noir peut faire mieux. | Huge ko for life. Black can do better. | 2014-09-21 12:14:21 | | | New Translation |
Corine | Aïe ! | Ack! | 2014-09-24 15:12:58 | | | New Translation |
Corine | Noir vit, mais pourrait faire beaucoup mieux. | Black lives, but could do much better. | 2014-09-21 12:14:31 | | | New Translation |
Corine | Oh non ... | Oh no... | 2014-09-25 14:56:56 | | | New Translation |
Corine | Objectif: quoi que ce soit d'intelligent | Objective: whatever's clever. | 2014-09-24 15:13:16 | | | New Translation |
Corine | Que doit faire noir? | What should Black do? | 2014-09-21 12:14:53 | | | New Translation |
Corine | Le noir ne peut pousser en H15 pour faire un faux-oeil en raison d'un manque de libertés. | Black is unable to push at H15 to falsify the eye due to a shortage of liberties. | 2014-09-25 07:27:22 | | | New Translation |
Corine | Blanc peut capturer les pierres Q16 mais Noir vit. | White can capture the Q16 stones but Black lives. | 2014-09-21 12:15:10 | | | New Translation |
Corine | S'il vous plaît, résistez à la tentation de faire atari en F16, je n'ai pas inclus toutes les variantes et c'est un mauvais style. | Please resist the temptation to atari at F16, I haven't included any variations and it's bad style. | 2014-09-24 15:14:12 | | | New Translation |
Corine | Noir ne peut pas jouer en H15 pour faire un faux-oeil en raison d'un manque de libertés. | Black can't play H15 to falsify the eye due to a shortage of liberties. | 2014-09-21 12:16:08 | | | New Translation |
Corine | Blanc peut prendre les pierres Q16 mais Noir est vivant. | White can take the Q16 stones but Black is alive. | 2014-10-05 15:51:46 | | | New Translation |
Corine | S'il vous plaît, résistez à la tentation de jouer atari en F16. Je n'en ai pas inclus les variantes et c'est un style mauvais. | Please resist the temptation to play atari at F16. I haven't included any variations and it's bad style. | 2014-09-21 12:17:12 | | | New Translation |
Corine | Noire a besoin d'essayer de ruser maintenant; restez vigilant. | Black needs to try some trickery now; stay on your toes. | 2014-09-25 07:30:40 | | | New Translation |
Corine | Blanc peut capturer les pierres Q16 mais Noir est vivant. | White can capture the Q16 stones but Black is alive. | 2014-09-21 12:17:31 | | | New Translation |
Corine | Noir a son deuxième œil en D13 ou D15. | Black has his second eye at D13 or D15. | 2014-09-24 15:14:41 | | | New Translation |
Corine | Blanc meurt en gote - il a la moitié d'un oeil en O14 et une autre moitié près de H14. | White dies in gote - he has half an eye at O14 and another half near H14. | 2014-09-21 12:18:38 | | | New Translation |
Corine | Noir vit. NB: il aurait pu tuer tout le groupe blanc dans un Semeai (course de vitesse aux libertés) après avoir joué Q16 au lieu de H18, mais cette réponse est plus simple. | Black lives. NB: he could have killed the whole White group in a capturing race after playing Q16 instead of H18, but this refutation is simpler. | 2014-09-25 14:58:16 | | | New Translation |
Corine | Blanc meurt en gote - il a la moitié d'un oeil en O14 et une autre moitié d'oeil près de H14. | White dies in gote - there is half an eye at O14 and another half eye near H14. | 2014-09-21 12:19:35 | | | New Translation |
Corine | Noir vit - notez que Noir aurait pu tuer tout le groupe blanc lors d'un Semeai (course de vitesse aux libertés) en jouant Q16 au lieu de H18, mais cette réponse est plus simple. | Black lives - note Black could have killed the whole White group in a capturing race by playing Q16 instead of H18, but this refutation is simpler. | 2014-09-24 15:20:22 | | | New Translation |
Corine | Blanc meurt - il a la moitié d'un oeil en O14 et une autre moitié d'oeil près de H14. | White dies - there is half an eye at O14 and another half eye near H14. | 2014-09-21 12:20:12 | | | New Translation |
Corine | Noir a un deuxième œil en D13 ou D15. | Black has a second eye at D13 or D15. | 2014-09-25 07:30:57 | | | New Translation |
Corine | Regarder s'il vous plaît les variantes où Blanc joue en H15 en réponse à Noir H16 pour savoir comment cela échoue. | Please see variations where White plays at H15 in response to Black H16 for how this fails. | 2014-09-21 12:21:20 | | | New Translation |
Corine | S'il vous plaît voir les variantes où Blanc répond à H16 en G16 pour savoir comment cela échoue. | Please see variations where White responds to H16 at G16 for how this fails. | 2014-09-24 15:20:57 | | | New Translation |
Corine | Blanc ne capture que la moitié du groupe de Noir. | White only catches half of Black's group. | 2014-09-21 12:21:52 | | | New Translation |
fanfan | Blanc tue le dragon complètement. Astuce: Blanc commence par un solide coup défensif à gauche. | White to kill the dragon completely. Hint: White starts with a thick defensive move on the left. | 2014-11-17 13:05:34 | | | New Translation |
Corine | Noir a déjà trop perdu. Il peut faire mieux. | Black has already lost too much. He can do better. | 2014-09-21 12:22:29 | | | New Translation |
Corine | Blanc vient de jouer en 1 Quelle est la meilleure option pour Noir? | White just played at 1. What is Black's best option? | 2014-09-24 15:21:19 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne d'un point glorieux. | Black wins by one glorious point. | 2014-09-21 12:22:39 | | | New Translation |
Corine | Noir fait un deuxième oeil (L9) ou se connecte en (M7) | Black makes a second eye (L9) or connects out (M7). | 2014-09-25 07:31:15 | | | New Translation |
Corine | S'il vous plaît, empêchez Noir de faire atari en jouant en A. | Please stop Black from playing atari by playing at A. | 2014-09-21 12:23:55 | | | New Translation |
Corine | Un ko dominant tout; Noir ignorera toute menace. | An all-dominating ko; Black will ignore any threat. | 2014-09-24 15:21:54 | | | New Translation |
Corine | Ko. Noir jouera A3 si Blanc connecte. | Ko. Black will play A3 if White connects. | 2014-09-21 12:24:10 | | | New Translation |
Corine | Noir est vivant (B8 ou K10 ensuite). | Black is alive (B8 or K10 next). | 2014-09-25 14:58:33 | | | New Translation |
Corine | S'il vous plaît, choisir entre A, B, C, D, E et F. | Please choose between A, B, C, D, E and F. | 2014-09-21 12:24:29 | | | New Translation |
Corine | Noir a sente et 3 endroits où il peut faire les yeux en gote (N12, B8 et dans le centre - voir les variantes). | Black has sente and has 3 places where he can make eyes in gote (N12, B8 and in the center - see variations). | 2014-09-24 15:22:43 | | | New Translation |
Corine | L'oeil supplémentaire en gote sur la droite est suffisant pour que Noir vive; comparez s'il vous plaît avec le cheminement correct. | The extra gote eye on the right is sufficient for Black to live; please compare to the correct path. | 2014-09-25 07:33:16 | | | New Translation |
Corine | L'œil en sente sur la droite (Blanc doit également empêcher la connexion au coin) signifie que Noir vit facilement; comparez s'il vous plaît avec sur le cheminement correct. | The sente eye on the right (White must also prevent connection to the corner) means Black lives easily; please compare to the correct path. | 2014-10-05 15:53:22 | | | New Translation |
Corine | Blanc n'a pas de temps à perdre. | White doesn't have time to throw in. | 2014-09-25 14:58:50 | | | New Translation |
Corine | Noir est connceté avec le coin. | Black is connected to the corner. | 2014-09-25 07:33:42 | | | New Translation |
fanfan | Noir peut se connecter au coin ou jouer S13. | Black can connect to the corner or play S13. | 2014-11-18 21:31:45 | | | New Translation |
Corine | L'œil en gote sur la droite est suffisant pour que Noir vive; comparez s'il vous plaît avec le cheminement correct. | The gote eye on the right is sufficient for Black to live; please compare to the correct path. | 2014-09-25 07:34:34 | | | New Translation |
Corine | Noir vit facilement après l'obtention d'un œil en sente; comparez s'il vous plaît avec le cheminement correct. | Black lives easily after getting an eye in sente; please compare to the correct path. | 2014-10-05 15:54:25 | | | New Translation |
Corine | Blanc est mort au centre. | White is dead in the center. | 2014-09-25 07:34:46 | | | New Translation |
fanfan | Les pierres en bas à gauche ne sont pas en danger immédiat, voyez quelle est la manière correcte pour que Blanc puisse dévier l'attaque de Noir ici. | The stones in the lower left were in no immediate danger, please see the correct path for how White can deflect Black's attack here. | 2014-11-17 13:15:54 | | | New Translation |
Corine | Blanc meurt au centre. | White dies in the center. | 2014-09-25 07:34:58 | | | New Translation |
Corine | Blanc n'était pas en danger immédiat dans le coin supérieur gauche. | White was in no immediate danger in the upper left. | 2014-09-25 14:59:26 | | | New Translation |
Corine | Les deux côtés sont coupés, mais c'est Noir qui gagne. G12 n'est pas urgente puisque les groupes blancs qu'elle connecte sont à tous les 2 forts (bien qu'il y ait aji en haut si les Noirs prennent G12). | Both sides are cut but it is Black who wins. G12 is not urgent since the White groups it connects are both strong (although there is aji at the top if Black gets G12). | 2014-09-25 07:37:11 | | | New Translation |
Corine | Tuez tous les pierres marquées. Astuce: Blanc a un point de coupe près du centre qui a besoin d'une défense urgente: quelle connexion choisir? | Kill all the marked stones. Hint: White has a cutting point near the center that needs urgent defense: which connection to choose? | 2014-10-05 15:55:29 | | | New Translation |
Corine | En faisant ainsi, la lutte du ko se termine par un seki et le jeu est un jigo. | With this, the ko fight ends in a seki and the game is a jigo. | 2014-09-25 07:37:42 | | | New Translation |
Corine | Blanc gagne d'un point! Noir doit accepter le seki ... | White wins by one point! Black should accept the seki... | 2014-09-25 14:59:39 | | | New Translation |
Corine | Il ne reste plus à Blanc aucune menace de ko. | White has no ko threat left. | 2014-09-25 07:38:34 | | | New Translation |
fanfan | Dans cette variante, Noir va perdre ! | In this variation, Black will lose! | 2014-11-17 12:54:10 | | | New Translation |
Corine | C'est terrible pour Blanc. | This is awful for White. | 2014-09-25 07:38:48 | | | New Translation |
Corine | Encore une fois, Blanc n'a pas de menace de ko. | Again, there is no White ko threat. | 2014-09-25 15:00:10 | | | New Translation |
Corine | Il ne reste plus de menace de ko à Blanc. | White has no ko threats left. | 2014-09-25 07:39:22 | | | New Translation |
Corine | Seki. Blanc gagne d'un point. | Seki. White wins by one point. | 2014-10-05 15:55:40 | | | New Translation |
Corine | Blanc gagne de quatre points. | White wins by four points. | 2014-09-25 07:39:33 | | | New Translation |
Corine | La tentative de Blanc est réduite à néant. | White's attempt comes to naught. | 2014-09-25 15:00:37 | | | New Translation |
Corine | Blanc gagne par deux points! Noir D7 était une erreur ... | White wins by two points! Black D7 was wrong... | 2014-09-25 07:39:50 | | | New Translation |
fanfan | C'est sans espoir. | This is hopeless. | 2014-11-16 17:31:04 | | | New Translation |
Corine | Noir gagne le ko et la partie! | Black wins the ko and the game! | 2014-09-25 07:40:02 | | | New Translation |
Corine | Blanc n'a pas menace de ko. Noir gagne le ko et la partie. | White has no ko threat. Black wins the ko and the game. | 2014-09-25 15:00:53 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit d'un seki, et, puisque Noir peut capturer une pierre en F7, c'est également un jigo, si Blanc est satisfait; mais au lieu de jouer G6, Noir peut faire mieux! | This is a seki, and, since Black can capture a stone at F7, also a jigo, so White is satisfied; but instead of playing G6, Black can do better! | 2014-09-25 07:40:44 | | | New Translation |
Corine | Blanc ne peut pas jouer de cette façon! | White can't play this way! | 2014-10-05 15:55:48 | | | New Translation |
Corine | Noir vit par damezumari. | Black lives by damezumari. | 2014-09-25 07:40:58 | | | New Translation |
Corine | Blanc écrase Noire. | White crushes Black. | 2014-09-25 15:01:00 | | | New Translation |
Corine | Egalité | Draw. | 2014-09-25 07:41:05 | | | New Translation |
letsgo! | D'accord, mais vous devriez jouer en A. | Okay, but you should play at A. | 2015-02-20 10:12:58 | | | New Translation |
Corine | Un problème de vie ou de mort inattendu se produit lorsque Blanc joue la pierre marquée. A Noir de vivre. (S'il vous plaît évitez de jouer dans des endroits comme A ou B , je n'ai pas fourni toutes les variantes pour eux.) | An unexpected life and death problem occurs when White plays the marked stone. Black to live. (Please avoid playing at places like A and B as I did not provide any variations for them.) | 2014-09-25 07:42:26 | | | New Translation |
Corine | Blanc ne peut pas jouer ce ko. | White can't play this ko. | 2014-09-25 15:01:12 | | | New Translation |
Corine | Il s'agit d'une victoire facile pour Blanc. | This is an easy win for White. | 2014-09-25 07:42:39 | | | New Translation |
Corine | Manque de libertés! | Shortage of liberties! | 2014-10-05 15:56:03 | | | New Translation |
Corine | Certainement pas le meilleur choix pour Noir, car cela donne à Blanc une possibilité de combattre un ko. | Definitely not the best way for Black because it allows White a possibility of fighting a ko. | 2014-09-25 07:44:12 | | | New Translation |
egb | Que peut faire noir à l'intérieur du territoire de Blanc? | What can Black do inside White's territory? | 2014-04-19 09:27:36 | | | New Translation |
Corine | Blanc doit s'échapper de ce péril et sceller la victoire d'un seul coup. | White to escape doom and seal the win in one move. | 2014-09-25 15:02:12 | | | New Translation |
Corine | Bien que généralement Blanc choisira une connexion solide. | Though usually White will choose a solid connection. | 2014-09-25 07:44:40 | | | New Translation |
fanfan | Noir commence à se sentir un peu étouffé ... | Black starts to feel a little smothered... | 2014-11-16 17:32:30 | | | New Translation |
Corine | Échanger C3 pour B3 n'aide pas la position de Blanc. | Exchanging C3 for B3 does not help the White position. | 2014-09-25 07:45:00 | | | New Translation |
Corine | Noir est trop heureux de ce résultat. | Black is too happy with this result. | 2014-09-25 15:02:25 | | | New Translation |
Corine | Meilleur résultat local pour Blanc? Exploiter la faiblesse de Noir. | Best local result for White? Exploit Black's weakness. | 2014-09-25 07:45:19 | | | New Translation |
Corine | Black a K15 ou K12. | Black has K15 or K12. | 2014-10-05 15:56:12 | | | New Translation |
Corine | Blanc n'a pas de menace de ko- il perd la course s'il essaie A2 ou A6 comme une menace. | White has no ko-threat - he loses the race if he tries A2 or A6 as a threat. | 2014-09-25 07:45:57 | | | New Translation |
Corine | Blanc gagne en un coup grâce à A13, H12 et K10. | White wins by one move thanks to A13, H12 and K10. | 2014-09-25 15:02:54 | | | New Translation |
Corine | Noir doit obtenir un sekià partir de ce ko. | Black should get a seki from this ko. | 2014-09-25 07:46:14 | | | New Translation |
fanfan | Seki - le ko besoin de trop nombreux coups d'approche. | Seki - the ko needs too many approach moves. | 2014-11-17 12:54:28 | | | New Translation |
Corine | Blanc meurt avec un seul coup. | White dies by one move. | 2014-09-25 07:46:31 | | | New Translation |
Corine | Menace inefficace. | Ineffective threat. | 2014-09-25 15:03:03 | | | New Translation |
Corine | Blanc n'a pas de menace de ko; essayez-en un. | White has no ko-threat; try one. | 2014-09-25 07:47:01 | | | New Translation |
Corine | Blanc doit sauver le groupe K9, sauver le groupe G11 et empêcher une connexion noir vers le haut - ce n'est pas possible. | White needs to save the K9 group, save the G11 group and prevent a Black connection to the top - this isn't possible. | 2014-10-05 15:56:50 | | | New Translation |
fanfan | Blanc n'a pas de menaces de ko efficaces. Noir gagne si Blanc joue A2 ou A6 comme menace, T17 / T18 / D17 sont tous trop petits, M15 est inefficace, et le groupe noir dans le coin inférieur droit est trop fort. | White has no effective ko-threats. Black wins the race if White plays A2 or A6 as a threat, T17/T18/D17 are all too small, M15 is ineffective, and Black's group in the lower right is too strong. | 2014-11-16 17:35:13 | | | New Translation |
Corine | Seki, car Noir ne luttera probablement pas pour le ko. | Seki, since Black is unlikely to fight the ko. | 2014-10-05 15:59:42 | | | New Translation |
fanfan | Seki - il y a trop de coups d'approche pour se battre pour le ko. | Seki - there are too many approach moves to fight the ko. | 2014-11-17 13:16:32 | | | New Translation |
Corine | Seki - Noir ne luttera probablement pas pour le ko. | Seki - Black is unlikely to fight the ko. | 2014-10-05 16:01:04 | | | New Translation |
fanfan | Noir joue le point clé en A. Comment Blanc tue inconditionnellement les pierres marquées d'un triangle ? | Black hits the key point at A. How does White unconditionally kill the triangled stones? | 2014-11-16 17:38:04 | | | New Translation |
fanfan | Noir prend fermement le coin. | Black firmly takes the corner. | 2014-11-17 12:54:39 | | | New Translation |
fanfan | C'est mieux de jouer en A. Noir n'a pas de faiblesse. | This is better played at A. Black has no weakness. | 2014-11-16 17:39:50 | | | New Translation |
fanfan | Ce ko est un fardeau inutile pour Noir. | This ko is an unnecessary burden for Black. | 2014-11-17 14:55:52 | | | New Translation |
fanfan | Noir aide Blanc à faire une bonne forme. | Black helps White get shape. | 2014-11-16 17:42:40 | | | New Translation |
fanfan | Blanc obtient une bonne forme dans le coin. Noir peut faire mieux. | White gets good shape in the corner. Black can do better. | 2014-11-17 12:54:54 | | | New Translation |
fanfan | Blanc se réjouit de ta folie. | White rejoices in your foolishness. | 2014-11-16 17:42:56 | | | New Translation |
fanfan | Médiocre. | Unimpressive. | 2014-11-16 19:30:35 | | | New Translation |
fanfan | Ce n'est pas un tesuji. | This is not a tesuji. | 2014-11-16 17:43:21 | | | New Translation |
fanfan | Ne va nulle part. | Going nowhere. | 2014-11-17 13:16:42 | | | New Translation |
fanfan | Blanc fait du profit. | White has a swell position. | 2014-11-16 17:47:41 | | | New Translation |
fanfan | Noir obtient le meilleur résultat localement. | Black to get the best local result. | 2014-11-16 19:31:18 | | | New Translation |
fanfan | Comme la pierre noire D6 est trop haute, elle est devenue une cible. C'est un succès pour Blanc. | Since Black's D6 is too high, it becomes a target for White. White succeeds! | 2014-11-16 17:52:03 | | | New Translation |
fanfan | Noir a sécurisé le bord gauche. C'est un échec pour Blanc. | Black secured the left side. White failed. | 2014-11-17 12:55:32 | | | New Translation |
fanfan | Noir C5 à la place de C2 est joseki. Non seulement Blanc D2 ne punit pas Noir, il permet aussi à ce dernier de rattraper son erreur en ayant le bénéfice de C2. C'est un échec pour Blanc. | Black's C5 is joseki if it was played instead of C2. White's D2 not only fails to punish Black, it allows Black to make up for his mistake while gaining the benefit of C2. White fails. | 2014-11-16 17:56:13 | | | New Translation |
fanfan | Noir répare sa forme, et celle de Blanc est inefficace. C'est un échec pour Blanc. | Black fixes his shape, and White's shape is inefficient. White fails. | 2014-11-16 19:34:31 | | | New Translation |
fanfan | Noir 1 est abusif. Il aurait dû plutôt reculer en A. Comment Blanc punit Noir ? | Black 1 is overplayed; he should have pulled back at A instead. How should White punish Black? | 2014-11-16 17:58:44 | | | New Translation |
fanfan | Oh ... Blanc A6 et A4 sont tous les deux impossibles, et du coup c'est un échec pour lui. Blanc B4 était une erreur ! | Uh oh... White A6 and White A4 are both impossible, so White failed. White B4 was a mistake! | 2014-11-18 21:33:21 | | | New Translation |
fanfan | Black a trois libertés maintenant, il est sauvé. | Black has three liberties now, so he is safe. | 2014-11-16 17:59:41 | | | New Translation |
fanfan | Les pierres noires sur la gauche sont vivantes par seki, aussi Blanc aurait dû tuer le groupe noir en haut. A ou B sont les seuls coups qu'il puisse essayer, mais c'est probablement Blanc qui va mourir ... | The Black stones on the left are alive in seki, so White would have to kill the Black group at the top. A or B are the only moves he can try, but most probably it is White who will die... | 2014-11-17 12:57:43 | | | New Translation |
fredtantini | Non - dans cette variation, Noir est sauf ! | No - in this variation, Black is safe! | 2014-01-22 09:52:11 | | | New Translation |
fanfan | Serait-ce la même échelle que dans la solution ? | Isn't this the same ladder as in the solution? | 2014-11-16 18:04:37 | | | New Translation |
fredtantini | Un coup important, comme vous le verrez plus tard. | An important move, as you will see later. | 2014-01-22 09:52:30 | | | New Translation |
fanfan | Blanc capture les pierres marquées - doit-il les chasser avec A ou les enfermer avec Blanc B, Noir A, Blanc C ? | White to capture the marked stones - should he chase them out with A or shut them in with White B, Black A, White C? | 2014-11-17 13:19:39 | | | New Translation |
fredtantini | Noir capture un grand coin. | Black captures a big corner. | 2014-01-22 09:51:58 | | | New Translation |
fanfan | Mieux en C18. | Better at C18. | 2014-11-16 18:04:51 | | | New Translation |
fanfan | Blanc 1 s'appelle un "grand geta". | White 1 is the so called 'big net'. | 2014-11-17 12:59:02 | | | New Translation |
fanfan | Blanc 1 s'appelle la «grande nasse» ou «grand geta». C'est le meilleur résultat pour les deux côtés. Blancs a gagné l'intiative car il lui reste A ou B, tandis que Noir peut choisir d'attaquer les deux pierres blanches à l'extérieur. | White 1 is the so called 'big net'. This is the best result for both sides. White gains sente because of A and B, while Black can choose to attack White's 2 stones outside. | 2014-11-16 19:25:32 | | | New Translation |
fanfan | Blanc peut faire beaucoup mieux. | White can do much better. | 2014-11-17 14:31:31 | | | New Translation |
fanfan | Blanc n'est pas encore vivant. C'est un échec pour lui. | White's eye shape is uncertain. White fails. | 2014-11-16 18:20:52 | | | New Translation |
fanfan | Les 2 pierres blanches vont devoir faire face à une rude bataille. | White's 2 stones will face a tough battle. | 2014-11-17 12:59:30 | | | New Translation |
fanfan | Blanc 1 est la prise en geta classique. Cependant... | White 1 is the familiar net play. However... | 2014-11-16 18:22:51 | | | New Translation |
fanfan | Noir a forcé Blanc à faire de faux yeux. C'est un échec pour Blanc. | Black forced White's false eye. White fails. | 2014-11-17 13:20:52 | | | New Translation |
fanfan | A et B sont miai pour Noir. C'est un échec pour Blanc. | A and B are miai for Black. White fails. | 2014-11-16 18:23:28 | | | New Translation |
fanfan | Le mauvais aji de Blanc en A l'oblige à finir gote. | White's bad aji at A forces her into gote. | 2014-11-17 13:00:45 | | | New Translation |
fanfan | Blanc n'a fait qu'aider Noir à se renforcer. | White just helped Black to strengthen her shape. | 2014-11-16 18:24:18 | | | New Translation |
fanfan | Noir perd non seulement le sente, mais il doit lutter pour le ko en A aussi. Si le noir se connecte en B, Blanc peut jouer C ou D. C'est un succès pour Blanc. | Black not only loses sente, but he has to fight the ko at A too. If Black connects at B, White can go C or D. White succeeds. | 2014-11-17 14:57:15 | | | New Translation |
fanfan | C'est sente pour Blanc à cause de A. | This is sente for White because of A. | 2014-11-16 18:24:50 | | | New Translation |
fanfan | Bien que Blanc semble garder le sente, ce n'est pas le cas. Blanc a surtout aidé Noir à renforcer son territoire dans le coin. La valeur de ce qui était supposé être un coup de Blanc sente en A est devenu moindre du fait du coup sente de Noir en B. | Although White seems to retain sente, this is not so. Rather, White has helped Black to strengthen his territory at the corner instead. What was supposedly White's sente at A has become diminished because of Black's sente at B. | 2014-11-17 13:27:11 | | | New Translation |
fanfan | Noir connecte. c'est un échec pour Blanc. | The Black group connects. White fails. | 2014-11-16 18:26:34 | | | New Translation |
fanfan | Blanc perd le sente. | White loses sente. | 2014-11-17 14:39:38 | | | New Translation |
fanfan | Les 3 pierres noires sont capturées. | Black's 3 stones are captured. | 2014-11-16 18:26:56 | | | New Translation |
fanfan | Blanc est court d'une liberté. | White is short one liberty. | 2014-11-17 13:36:38 | | | New Translation |
fanfan | Blanc sauve ses 6 pierres. | White to save her 6 stones. | 2014-11-16 18:27:30 | | | New Translation |
letsgo! | Blanc se libère. | White breaks free. | 2015-02-20 15:42:43 | | | New Translation |
fanfan | Noir capture une pierre, mais l'autre coupe toujours Noir en deux. | Black captures one stone, but the other one is still cutting Black in two. | 2014-11-16 18:28:16 | | | New Translation |
fanfan | Cette pierre est en train de s'échapper. | This stone is escaping. | 2014-11-17 13:37:09 | | | New Translation |
fanfan | Noir a capturé une pierre, mais l'autre s'échappe. | Black captured one stone, but the other one escapes. | 2014-11-16 18:28:52 | | | New Translation |
fanfan | Oui, Noir capture une pierre blanche, mais la pierre blanche importante coupe toujours Noir en deux. | Yes, Black captures one White stone, but White's key stone still cuts Black in two. | 2014-11-17 14:58:34 | | | New Translation |
fanfan | Essorage intéressant, mais les pierres noires sont prises. | Interesting squeeze, but the Black stones are caught. | 2014-11-16 18:29:46 | | | New Translation |
fanfan | Noir est coupé par la pierre blanche. Connectez les deux groupes de Noir. | Black is cut by White's stone. Connect Black's two groups. | 2014-11-17 13:37:50 | | | New Translation |
fanfan | Le ko est bon pour Noir ici. Il prendra en fait le premier car après Blanc T1, Noir T3. | Ko is good for Black here. Black effectively takes first as after White T1, Black T3. | 2014-11-16 18:37:10 | | | New Translation |
fanfan | Vous venez d'utiliser une possible menace de ko sans raison. | You just used up a possible ko threat for no reason. | 2014-11-18 21:34:01 | | | New Translation |
fanfan | Presque correct, mais ce ko n'est pas optimal. | Almost right, but this ko is not optimal. | 2014-11-16 18:36:10 | | | New Translation |
fanfan | Presque correct, mais ce ko n'est pas optimal. | Almost right, but this ko is not optimal. | 2014-11-16 18:33:11 | | | New Translation |
fanfan | Vous venez d'utiliser une menace de ko dont vous auriez peut-être eu besoin plus tard. | You just used up a ko threat you may want later. | 2014-11-17 13:39:15 | | | New Translation |
letsgo! | Presque, mais ce n'est pas le meilleur ko. | Close, but not the best ko. | 2015-02-20 10:13:16 | | | New Translation |
fanfan | Pas le meilleur ko. | Not the best ko. | 2014-11-17 13:39:27 | | | New Translation |
fanfan | Blanc peut laisser tomber ce coup. | White can give up that end bit. | 2014-11-18 21:36:28 | | | New Translation |
fanfan | Adum a besoin d'un bon coup pour attaquer le coin de fabrosen. Je vais porter un soin très particulier à l'obtention du meilleur résultat, aussi choisissez judicieusement. | Adum needs a good move to attack fabrosen's corner. I'm going to be quite particular about getting the best result, so choose wisely. | 2014-11-17 13:44:23 | | | New Translation |
fanfan | Les 2 pierres noires à l'extérieur deviennent de véritables menaces pour les deux groupes blancs. | Black's 2 stones outside become real threats to both White's groups. | 2014-11-17 15:01:20 | | | New Translation |
fanfan | Bien que Noir ait gagné du territoire avec A, le groupe Blanc est stabilisé pour le moment. Noir peut faire mieux pour mettre plus de pression sur Blanc. | Although Black gains in territory with A, White's group is settled for the moment. Black can do better to impose more pressure on White. | 2014-11-17 13:45:40 | | | New Translation |
Tilwen | Les pierres blanches sont séparées, il y a un mauvais aji partout. | White's stones are split up with bad aji everywhere. | 2015-03-18 20:25:53 | | | New Translation |
fanfan | Black 1 frappe au point vital de Blanc, mais ... | Black 1 hits White's vital point, but... | 2014-11-17 13:46:03 | | | New Translation |
fanfan | Comment Noir peut attaquer au mieux le groupe Blanc ? On suppose que les shichos sont bons pour Noir. | How should Black best attack White's group? Assume ladders are good for Black. | 2014-11-17 15:02:36 | | | New Translation |
fanfan | Noir est connecté, mais pas de la manière la plus rentable. | Black has connected, but not in the most profitable way. | 2014-11-17 13:46:16 | | | New Translation |
fanfan | Un ko avec E19 est tout ce qui reste pour Noir. | Ko with E19 is all that remains for Black. | 2014-11-18 21:39:25 | | | New Translation |
fanfan | Bien. Maintenant, le groupe Blanc n'a qu'un œil et il est donc mort. | Right. Now the White group has only one eye and so it is dead. | 2014-11-17 13:46:38 | | | New Translation |
fanfan | Faites 2 yeux et sauver votre groupe. | Make 2 eyes and save your group. | 2014-11-17 15:03:07 | | | New Translation |
fanfan | Blanc gagne le ko et la partie. | White wins the ko and the game. | 2014-11-17 13:46:55 | | | New Translation |
fanfan | Blanc gagne de deux points. | White wins by two points. | 2014-11-18 18:08:40 | | | New Translation |
fanfan | D6 d'abord est important ! | D6 first is important! | 2014-11-17 13:47:18 | | | New Translation |
fanfan | Noir s'échappe. | Black to escape. | 2014-11-17 15:04:05 | | | New Translation |
fanfan | Blanc ne peut pas se connecter en A, parce que Noir avec B va capturer en C ou D. Mais Noir A non seulement relie ses groupes, il menace également le double-atari à C et D. Blanc doit utiliser un coup (et perdre le sente) pour protéger ses quatre pierres ou donner 8 points à Noir. | White cannot connect at A, because Black with B will capture at either C or D. But Black A not only connects his groups, it also threatens double-atari at C and D. White must spend a move (lost sente) to protect her four stones or give 8 points to Black. | 2014-11-17 13:50:09 | | | New Translation |
letsgo! | Noir connecte. Cependant, il existe une meilleure solution qui l'avantage plus. | Black connects. However, there is a better solution that can give Black more benefits. | 2015-02-20 15:43:30 | | | New Translation |
fanfan | Black a au plus un œil. C'est un échec pour Noir. | Black has at most one eye. Black fails. | 2014-11-17 13:51:10 | | | New Translation |
fanfan | Noir 1 est bien essayé. Cependant ... | Black 1 is a good try. However... | 2014-11-17 15:04:29 | | | New Translation |
fanfan | Noir connecte. Cependant, il y a une meilleure solution pour lui. Le text chinois indique que cette variante est la meilleure réponse que peut donner Blanc à Noir 1. Voici le texte (traduit) : "Bien que Noir connecte, Blanc 2 et 4 ont fait du bénéfice.". Je ne suis pas sûr de savoir comment Blanc 2 et 4 ont fait du bénéfice. | Black connects. However, there is a better solution that can give Black more benefits. The Chinese text mentioned that this is variation is the strongest response White can give against Black 1. This is the text (translated) quote, 'Although Black connects, White 2 and 4 have gained benefit.' I am not sure how White 2 and 4 have gained benefit. | 2014-11-18 18:56:49 | | | New Translation |
fanfan | Noir peut faire au plus un œil. | Black can make at most one eye. | 2014-11-17 15:04:41 | | | New Translation |
fanfan | Noir sauve ses quatre pierres. | Black to save his 4 stones. | 2014-11-18 20:06:04 | | | New Translation |
fanfan | Noir sauve ses pierres et une partie de son territoire aussi. | Black saves the stones and some territory as well. | 2014-11-17 15:05:28 | | | New Translation |
fanfan | C'est terrible pour Noir : son groupe est mort ! | It's terrible for Black: his group is dead! | 2014-11-18 18:57:21 | | | New Translation |
fanfan | Noir est en train de perdre trop de territoire ! | Black is losing too much territory! | 2014-11-17 15:05:46 | | | New Translation |
fanfan | Noir ne peut pas sauver toutes ses pierres ! | Black cannot save all his stones! | 2014-11-18 21:39:42 | | | New Translation |
fanfan | Noir ne peut pas sauver toutes ses pierres. | Black cannot save all his stones. | 2014-11-17 15:05:57 | | | New Translation |
fanfan | Noir est en train de perdre trop de territoire. | Black is losing too much territory. | 2014-11-18 18:57:41 | | | New Translation |
fanfan | Blanc vient de jouer la pierre marquée. Quelle est la meilleure façon de défendre ? | White just played the marked stone. What is the best way to defend? | 2014-11-17 15:06:09 | | | New Translation |
fanfan | Bonne séquence pour sortir : Noir obtient un peu d'influence à l'extérieur et les pierres blanches marquées sont en difficulté. | Good escape sequence: Black gets some influence on the outside and the White marked stones are in trouble. | 2014-11-18 20:08:33 | | | New Translation |
fanfan | Blanc est trop fort à l'extérieur ! | White is too strong on the outside! | 2014-11-17 15:06:29 | | | New Translation |
fanfan | Blanc est trop fort à l'extérieur et construit un grand mur à droite ! | White is too strong on the outside and builds a big wall on the right! | 2014-11-18 18:58:10 | | | New Translation |
fanfan | Noir fait s'échapper son groupe de la meilleure façon. | Black to make his group escape in the best way. | 2014-11-17 15:06:57 | | | New Translation |
pyra | Noir a montré peu d'imagination. Blanc gagne de cinq points! | Black showed little imagination. White wins by five points! | 2015-04-15 13:13:25 | | | New Translation |
fanfan | Blanc gagne de six points. Noir aurait dû essayer d'être plus dur ! | White wins by six points. Black should have tried a little harder! | 2014-11-17 15:08:12 | | | New Translation |
fanfan | Sans espoir ! | Not a chance! | 2014-11-18 19:00:55 | | | New Translation |
fanfan | Ko difficile. Noir peut faire mieux. | Difficult ko. Black can do better. | 2014-11-17 15:08:28 | | | New Translation |
fanfan | Arme secrète de Blanc. | White's secret weapon. | 2014-11-18 20:08:44 | | | New Translation |
fanfan | Seki temporaire, mais Noir est condamné. | Temporary seki, but Black is doomed. | 2014-11-17 15:11:40 | | | New Translation |
fanfan | Noir ne peut pas se permettre de laisser Blanc capturer ! | Black can't afford to let White capture! | 2014-11-18 19:01:25 | | | New Translation |
fanfan | Seki à l'intérieur, mais Black meurt à l'extérieur. | Seki inside, but Black dies on the outside. | 2014-11-17 15:12:01 | | | New Translation |
fanfan | Noir ne peut pas se permettre de perdre ces pierres ! | Black can't afford to lose these stones! | 2014-11-18 21:40:05 | | | New Translation |
fanfan | Blanc peut vivre sans condition. | White can live unconditionally. | 2014-11-17 15:12:11 | | | New Translation |
fanfan | Blanc aurait pu vivre sans condition. | White could have lived unconditionally. | 2014-11-18 19:01:37 | | | New Translation |
fanfan | Il n'y a pas d'œil à gauche. | There's no eye on the left. | 2014-11-17 15:12:53 | | | New Translation |
fanfan | Noir A est inutile en raison de Blanc B. | Black A is pointless because of White B. | 2014-11-18 20:09:00 | | | New Translation |
fanfan | Blanc 1 n'a plus de signification. C'est un échec pour Blanc. | White 1 has lost its purpose. White fails. | 2014-11-17 15:15:03 | | | New Translation |
fanfan | Blanc doit gagner 2 kos en A et B. | White has to win 2 ko's at A and B. | 2014-11-18 19:02:01 | | | New Translation |
fanfan | Blanc ne peut pas vivre parce que A et B sont miai pour Noir. | White cannot live because A and B are miai for Black. | 2014-11-17 15:15:21 | | | New Translation |
letsgo! | Blanc ne peut vivre que grâce à un ko en haut. Même si il y parvient, Noir en A menacerait fortement le groupe de Blanc à droite. Il vaut mieux essayer de connecter les deux groupes faibles. | White can only live by ko on top. Even if she lives there, Black A would severely threaten White's group on the right. It is better to try to connect the two weak groups. | 2015-02-20 15:44:52 | | | New Translation |
fanfan | Blanc connecte ses groupes sans ko. | White to connect her groups without ko. | 2014-11-17 15:17:36 | | | New Translation |
fanfan | Oops! Blanc gagne. | Oops! White wins. | 2014-11-18 19:02:10 | | | New Translation |
fanfan | Blanc gagne. Noir ne peut faire qu'un seul œil. | White wins. Black can make only one eye. | 2014-11-17 15:18:07 | | | New Translation |
fanfan | Noir est vivant (bon) ! Vous avez fait 9 points (y compris la ligne J). Vous pouvez faire plus de points en jouant quelques tenukis. Le score maximum à battre est 10 ! | Black is alive (good)! You have made 9 points (including the J line). You can make more points playing some tenukis. Maximum score to beat is 10! | 2014-11-18 20:10:31 | | | New Translation |
fanfan | Trop soumis (vous êtes fort). | Too submissive (you are strong). | 2014-11-17 15:18:17 | | | New Translation |
fanfan | Oui: vous avez fait 10 points (y compris la ligne J)Â ! | Yes: you have made 10 points (including on the J line)! | 2014-11-18 19:02:30 | | | New Translation |
fanfan | Trop soumis. Vous êtes fort! | Too submissive. You are strong! | 2014-11-17 15:18:32 | | | New Translation |
fanfan | Vous avez 5 points (y compris la ligne J). Score à battre est 10. | You have 5 points (including on the J line). Score to beat is 10. | 2014-11-18 21:40:23 | | | New Translation |
fanfan | Vous avez 4 points (y compris la ligne J). Vous avez le sente et vous allez jouer ailleurs. Le score à battre était de 10. | You have 4 points (including J line). You have sente and you will play tenuki. The score to beat is 10. | 2014-11-17 15:23:31 | | | New Translation |
fanfan | Vous avez 4 points (y compris ligne J). Le score à battre est 10. | You have 4 points (including J line). The score to beat is 10. | 2014-11-18 19:03:28 | | | New Translation |
fanfan | Le groupe noir est mort. Terrible pour Noir ! | The Black group is dead. Terrible for Black! | 2014-11-17 15:22:49 | | | New Translation |
fanfan | Blanc vient de jouer la pierre marquée. Noir essaie de maximiser son score ! Vous pouvez jouer des tenukis : chaque tenuki vous donne 3 points. Jouez votre premier tenuki en A, le deuxième en B, puis le troisième en C. | White just played the marked stone. Black to maximum his score! You can play tenuki's: each tenuki gives you 3 points. Please play your first tenuki at A, second one at B, then C. | 2014-11-18 20:12:24 | | | New Translation |
fanfan | Blanc n'a pas deux yeux. | White does not have two eyes. | 2014-11-17 15:23:46 | | | New Translation |
fanfan | Blanc ne peut faire d'un œil. | White can only make one eye. | 2014-11-18 19:03:37 | | | New Translation |
Tilwen | Capturer les pierres marquées avec un geta (filet). | Can you trap the marked stones inside a geta (net)? Please show me how. | 2015-03-18 20:26:58 | | | New Translation |
Tilwen | Capturer les pierres marquées avec un geta (filet). | Can you trap the marked stones inside a geta (net)? Please show me how. | 2015-03-18 20:26:36 | | | New Translation |
fanfan | Blanc va capturer les pierres noires ! | White will capture the Black stones! | 2014-11-18 19:03:49 | | | New Translation |
fanfan | Les quatre pierres noires sont perdues! | The four Black stones are lost! | 2014-11-18 20:12:35 | | | New Translation |
fanfan | Noir vient juste de jouer 1. Essayez de réfuter. | Black just played 1. Please refute. | 2014-11-18 19:04:30 | | | New Translation |
fanfan | Blanc gagne (toute menace de ko coûte 1 point). | White wins. (Any ko threat costs 1 point.) | 2014-11-18 21:40:54 | | | New Translation |
fanfan | Cela peut marcher, mais G9 est un si mauvais coup qu'il ne peut pas être inclus dans toute bonne réponse. | This may work, but G9 is such a bad move that it cannot be included in any correct answer. | 2014-11-18 19:05:35 | | | New Translation |
fanfan | Blanc s'écroule. | White collapses. | 2014-11-18 20:13:03 | | | New Translation |
fanfan | Blanc gagne. (Blanc va gagner le ko où se trouve la pierre marquée, en E1). | White wins. (White will win the ko at the marked stone, E1.) | 2014-11-18 19:06:15 | | | New Translation |
letsgo! | Cela pourrait fonctionner, mais jouer en G9 est un TRES MAUVAIS coup et ne peut être inclus dans aucune bonne réponse. | This may work, but G9 is VERY BAD and cannot be included in any correct answer. | 2015-02-20 15:45:39 | | | New Translation |
fanfan | Trop grand. | Too big. | 2014-11-18 19:06:22 | | | New Translation |
fanfan | Noir ne peut rien faire. | Black cannot do anything. | 2014-11-18 20:13:11 | | | New Translation |
fanfan | Pas de komi, pas de prisonniers. Noir joue et gagne. | No komi, no prisoners. Black to play and win. | 2014-11-18 19:06:48 | | | New Translation |
fanfan | Noir est refait. Pas de menaces de ko. | Black got jacked. No ko threats. | 2014-11-18 21:41:55 | | | New Translation |
fanfan | Pas de menaces de ko. | No ko threats. | 2014-11-18 19:06:57 | | | New Translation |
fanfan | Blanc ne peut pas approcher. | White cannot approach. | 2014-11-18 20:13:24 | | | New Translation |
fanfan | Détruit ! Pas de menaces de ko. | DESTROYED! No ko threats. | 2014-11-18 19:07:12 | | | New Translation |
pyra | Blanc: "G2" Noir: "Vous avez coulé mon cuirassé!" Sans menaces de ko | White: 'G2' Black: 'You've sunk my battleship!' No ko threats. | 2015-04-15 10:38:48 | | | New Translation |
fanfan | Noir joue et capture la pierre marquée ! | Black to play and capture the marked stone! | 2014-11-18 19:07:34 | | | New Translation |
fanfan | Seki en gote. Vous avez manqué le point de bonus. | Gote seki. You missed the bonus point. | 2014-11-18 20:13:46 | | | New Translation |
fanfan | Ko de dix mille ans. Si aucun des joueurs n'a de menaces de ko, personne ne jouera D19 ou D18. Noir ne peut pas connecter le ko. À la fin de la partie, Blanc prendra le ko et connectera, obtenant un seki en gote avec un point en bonus (la pierre capturée). | Ten thousand year ko. Since neither side has threats nobody plays D19 or D18. Black cannot connect the ko. In the end of the game White takes the ko and connects it, having a gote seki with one bonus point (the captured stone). | 2014-11-18 21:43:56 | | | New Translation |
fanfan | Seki en sente - Noir aurait dû avoir une pierre à la place de celle avec un triangle au lieu de celle marquée d'une croix pour éviter cela, mais de cette manière, il évite le problème du ko de dix mille ans ko, au prix (dans ce cas) d'un coup pour un point. | Sente seki - Black should have triangled instead of squared to avoid this, but this way he avoids the one thousand years ko problem, trading (in this case) a move for a point. | 2014-11-18 20:20:36 | | | New Translation |
letsgo! | Noir est vivant avec 8 points. | Black is alive with 8 points. | 2015-02-20 15:45:47 | | | New Translation |
fanfan | Bon, ce coup est illégal. Rappelez-vous la règle ko ? | Well, this move is illegal. Remember the ko rule? | 2014-11-18 20:21:14 | | | New Translation |
fanfan | Maintenant, vous pouvez essayer différentes approches du problème réel. | Now you can try different approaches in the actual problem. | 2014-11-18 21:44:50 | | | New Translation |
fanfan | Incorrect. Les bons coups sont montrés après que vous ayez sélectionné la bonne réponse. | Incorrect. The right moves are shown after you select the correct answer. | 2014-11-18 20:22:23 | | | New Translation |
Tilwen | Combien de façons de tuer sans ko? Sélectionnez le nombre. | How many ways to kill without ko? Select the number. | 2015-03-18 20:27:11 | | | New Translation |
fanfan | Les façons de tuer sont A, B, et C. | The ways to kill are A, B, and C. | 2014-11-18 20:22:35 | | | New Translation |
fanfan | Comme d'habitude, le go sauve la journée. Ceux d'entre vous qui ont envoyé le shicho dans l'autre direction (indiquée) ne devrait pas être trop surpris que cela conduise seulement à des problèmes ... | As usual, Go saves the day. Those of you who sent the ladder in the other direction (marked) shouldn't be too surprised that this leads only to problems... | 2014-11-18 21:47:15 | | | New Translation |
fanfan | Noir a été négligent ! | Black A was careless! | 2014-11-18 20:22:53 | | | New Translation |
letsgo! | Les problèmes posent problèmes... | Problems cause problems... | 2015-02-20 15:46:06 | | | New Translation |
fanfan | Et un dernier «A ou B»: La pierre marquée devrait vous aider à prendre votre décision ...?! | And a last 'A or B': The marked stone should help you with your decision...?! | 2014-11-18 20:23:14 | | | New Translation |
fanfan | Le point crucial. Jouer en A enverra le shicho vers le bas, jouer en B l'enverra vers le haut. Seul un de ces coups marche ! | The turning point. A will send the ladder to the bottom, B to the top. Only one move works! | 2014-11-18 21:48:51 | | | New Translation |
fanfan | Encore une fois, A ou B ? Si vous n'avez pas lu un peu plus loin de vous-même, jouez A, les choses seront plus claires de cette façon. | Again, A or B? If you haven't read a little further ahead on your own, please play A, things will be clearer that way. | 2014-11-18 20:24:36 | | | New Translation |
PaGoD | A ou B? Choisissez attentivement! | A or B? Please choose carefully! | 2015-04-14 00:52:08 | | | New Translation |
fanfan | Comment Noir peut sauver les pierres marquées ? | How can Black save the marked stones? | 2014-11-18 20:24:49 | | | New Translation |
fanfan | Quatre courbé. | Bent four. | 2014-11-18 21:49:03 | | | New Translation |
fanfan | Cet échange n'aide pas Blanc, mais vous pouvez toujours vivre. | This exchange doesn't help White, though you can still live. | 2014-11-18 20:25:17 | | | New Translation |
letsgo! | A et B sont miai, donc Noir est mort! | A and B are miai, so Black is dead! | 2015-02-20 15:46:29 | | | New Translation |
fanfan | Ceci est pire pour Noir - Blanc gagne d'un point ! | This is worst for Black - White wins by one point! | 2014-11-18 20:25:31 | | | New Translation |
fanfan | Ce n'est pas assez bon pour Blanc - Noir gagne d'un point ! | This isn't good enough for White - Black wins by one point! | 2014-11-18 21:49:33 | | | New Translation |
fanfan | Blanc a mal joué - c'est une victoire de deux points pour Noir ! | White played badly - this is a two point win for Black! | 2014-11-18 20:25:54 | | | New Translation |
Tilwen | Blanc meurt le premier. | White dies first. | 2015-03-18 20:27:30 | | | New Translation |
fanfan | Vous auriez pu tuer Blanc inconditionnellement. Maintenant Blanc peut vivre en jouant en A, ignorant votre menace de ko. | You could have killed White unconditionally. Now White may live by playing at A, ignoring your ko threat. | 2014-11-18 20:26:38 | | | New Translation |
fanfan | Si vous recherchez une menace ko, jouez en A. | If you are searching for a ko threat, play at A. | 2014-11-18 21:49:49 | | | New Translation |
fanfan | Noir joue et tue Blanc. | Black to move and kill White. | 2014-11-18 20:26:53 | | | New Translation |
letsgo! | Escalier facile. | Easy ladder. | 2015-02-20 15:46:42 | | | New Translation |
fanfan | Difficile de les attraper maintenant. | Hard to catch them now. | 2014-11-18 20:27:04 | | | New Translation |
fanfan | James veut capturer les pierres marquées du pauvre adum... | James wants to capture poor adum's marked stones... | 2014-11-18 21:50:35 | | | New Translation |
fanfan | Blanc n'a même pas besoin de jouer un autre coup. Noir n'a qu'un œil (en C1). B2 est un faux œil. | White doesn't even have to play another move. Black has only one eye (at C1). B2 is a false eye. | 2014-11-18 20:27:38 | | | New Translation |
pyra | Blanc n'a même pas besoin de jouer un autre mouvement. Noir n'a qu'un œil (à B2). A1 est un faux œil. | White doesn't even need to play another move. Black has only one eye (at B2). A1 is a false eye. | 2015-04-15 13:07:02 | | | New Translation |
fanfan | Vous avez tué Blanc ! | You killed White! | 2014-11-18 20:27:48 | | | New Translation |
fanfan | Noir blanc tue avec un double ko ! | Black kills White by double ko! | 2014-11-18 21:51:21 | | | New Translation |
fanfan | Double ko, Blanc meurt. | Double ko, White dies. | 2014-11-18 20:27:58 | | | New Translation |
letsgo! | Noir perd beaucoup de points. | Black loses big. | 2015-02-20 15:47:16 | | | New Translation |
fanfan | Blanc connecte le ko et obtient un seki. | White connects the ko and gets a seki. | 2014-11-18 20:28:12 | | | New Translation |
fanfan | Blanc connecte le ko; seki. | White connects the ko; seki. | 2014-11-18 21:51:39 | | | New Translation |
fanfan | Oups. | Whoops. | 2014-11-18 20:28:19 | | | New Translation |
Tilwen | Seki ! (Noir échoue s'il essaye de tuer Blanc.) | Seki! (If Black tries to kill White, he will fail.) | 2015-03-18 20:28:38 | | | New Translation |
fanfan | Vous êtes mort. | You got killed! | 2014-11-18 20:30:01 | | | New Translation |
fanfan | Vous laissez Blanc vivre ! (Vous pouvez vivre avec F1) | You let White live! (You can live through F1.) | 2014-11-18 21:52:18 | | | New Translation |
fanfan | Comment pouvez-vous tuer Blanc ? Jouez en A et B pour passer. | How can you kill White? Use A and B as passes. | 2014-11-18 20:30:32 | | | New Translation |
PaGoD | Noir meurt: "rabbity six" | Black dies: rabbity six. | 2015-04-14 00:52:24 | | | New Translation |
fanfan | Maintenant, vous pouvez jouer et essayer. | Now you can play and try. | 2014-11-18 20:30:47 | | | New Translation |
fanfan | Mauvais nombre. Après avoir trouvé le bon nombre, vous pourrez jouer chaque problème. | Wrong number. After you get the right number, you can play with each pattern. | 2014-11-18 21:54:35 | | | New Translation |
fanfan | Cliquez sur le numéro qui correspond au nombre de ces groupes que vous pouvez tuer avec un premier coup en tant que Blanc. | Click on the number that corresponds to how many of these groups you can kill with a first move as White. | 2014-11-18 20:31:55 | | | New Translation |
letsgo! | Oh oh... Blanc, en jouant en C1, a été négligent! | Uh-oh... White C1 was careless! | 2015-02-20 15:48:14 | | | New Translation |
fanfan | Blanc gagne d'un point! Noir E7 était une erreur ! | White wins by one point! Black E7 was a mistake! | 2014-11-18 20:32:07 | | | New Translation |
egb | Noir ne peut pas jouer de cette façon! | Black can't play this way! | 2014-04-19 09:25:41 | | | New Translation |
fanfan | Blanc lui-même a bénéficié d'une serie de coups sente, mais à la fin il a une partie perdu - Noir gagne d'un point ! | White enjoyed himself with a string of sente moves, but in the end he has a lost game - Black wins by one point! | 2014-11-18 21:55:40 | | | New Translation |
fanfan | Noir ne peut pas faire tenuki en haut ! | Black can't tenuki at the top! | 2014-11-18 20:32:32 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne par six points (!) - White C1 était plutot mal joué | Black wins by six (!) points - White C1 was very small. | 2015-04-15 13:14:52 | | | New Translation |
fanfan | Noir gagne de cinq (!) points. Blanc G4 était trop inoffensif. | Black wins by five (!) points. White G4 was too harmless. | 2014-11-18 20:32:53 | | | New Translation |
fanfan | Le groupe blanc en bas est sauf pour l'instant. | The White group at the bottom is safe for now. | 2014-11-18 21:56:07 | | | New Translation |
fanfan | Blanc est court en libertés. | White is caught short of liberties. | 2014-11-18 20:33:08 | | | New Translation |
pyra | Blanc doit protéger le double peep. | White must protect the double peep. | 2015-04-15 13:20:40 | | | New Translation |
fanfan | Blanc doit protéger la double menace. L1 ne permet à Blanc que de prendre les pierres noires G11 qui n'ont pas d'autres possibilités de s'échapper. | White must protect the double peep. L1 only allows White to get the Black G11 stones when they have no other escape route. | 2014-11-18 21:58:41 | | | New Translation |
letsgo! | Veuillez choisir de A Ã F. | Please choose from a to f. | 2015-02-20 15:49:14 | | | New Translation |
fanfan | Ko. Noir prend d'abord (Noir a de grosses menaces en L1, B2, M2 ou L1, C3, C3, M2). | Ko. Black takes first. (Black has large threats at L1, B2, M2 or L1, C3, M2.) | 2014-11-18 21:59:18 | | | New Translation |
PaGoD | Ko. Noir prend en premier! | Ko. Black takes first. | 2015-04-14 00:52:48 | | | New Translation |
fanfan | Noir prend quelques pierres et le groupe du bas meurt. | Black catches some stones and the lower group dies. | 2014-11-18 21:59:39 | | | New Translation |
letsgo! | Noir attrape quelques pierres. | Black catches some stones. | 2015-02-20 15:49:26 | | | New Translation |
fanfan | Noir prend quelques pierres et tue le groupe du bas. | Black catches some stones and kills the lower group. | 2014-11-18 21:59:52 | | | New Translation |
pyra | Si vous pensez que Blanc est en sécurité en bas du plateau, choisir parmi D, E et F - sinon jouez A, B ou C. | If you think White is safe at the bottom choose from D, E and F -- otherwise play A, B or C. | 2015-04-15 10:40:08 | | | New Translation |
pyra | Presque, mais Blanc n'aura pas le temps de protéger à la fois contre Noir en A et en B. Comparez avec la partie 3 pour savoir comment Noir peut faire mieux que ko après B maintenant. | Close, but White will not have time to protect against both Black A and B. Compare with part 3 for how Black can do better than ko after B now. | 2015-04-15 13:15:36 | | | New Translation |
pyra | Noir n'est pas dupe en jouant C3. | Black isn't fooled into playing C3. | 2015-04-15 10:40:36 | | | New Translation |
PaGoD | Noir ne tombe pas dans le piège en C3! | Black doesn't fall into the trap at C3. | 2015-04-14 00:53:35 | | | New Translation |
pyra | Noir voit le danger de jouer C3. | Black sees the danger of playing C3. | 2015-04-15 13:07:59 | | | New Translation |
pyra | Choisissez parmi C, D et E si vous pensez Blanc est déjà en sécurité sur le bord inférieur sinon choisissez le meilleur coup entre A et B. | Choose from C, D and E if you think White is already safe on the lower side or pick the better of the moves A and B otherwise. | 2015-04-15 17:53:37 | | | New Translation |
pyra | Presque, mais Blanc devra protéger à la fois à A et B. Voir la partie 2 pour comprendre plus clairement | Close, but White will need to protect at both A and B. See part 2 to see why more clearly. | 2015-04-15 13:08:40 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc a laissé trop de points faibles. | White has left too many weaknesses behind. | 2015-04-14 00:54:02 | | | New Translation |
PaGoD | Quelle est la meilleure forme ? A ou B ? | Is A or B better shape? | 2015-04-14 00:55:57 | | | New Translation |
Maerig | Noir a le shibori en a ou gagne la course aux libertés en b. | Black has the squeeze at a or wins the capturing race at b. | 2015-10-06 03:15:53 | | | New Translation |
PaGoD | Cela ne fait qu'ajouter 4 prisonniers. | This only adds another 4 stones to the prisoner pile. | 2015-04-14 00:56:31 | | | New Translation |
PaGoD | Noir gagne ici. | Black wins here. | 2015-04-14 00:54:17 | | | New Translation |
smilego | Noir va gagner. | Black will win. | 2015-02-17 13:34:03 | | | New Translation |
pyra | 4 prisonniers supplémentaires pour Black. | 4 extra prisoners for Black. | 2015-04-15 13:08:54 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne la course aux libertés et tue le côté droit quoique blanc joue. Il aurait pu aussi utiliser le ko à E7. | Black wins the capturing race and kills the right side unconditionally. He could also have fought the ko at E7. | 2015-04-15 13:16:50 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne la course de capture contre les pierres Q6. | Black wins the capturing race against the Q6 stones. | 2015-04-15 13:09:26 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne la course de capture contre les pierres Q6. | Black wins the capturing race against the Q6 stones. | 2015-04-15 13:20:56 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas défendre a et b. | White can't defend a and b. | 2015-04-15 13:09:39 | | | New Translation |
pyra | Blanc doit sauver les groupes en Q6 et N3. | White must save the N3 and Q6 groups. | 2015-04-15 13:17:17 | | | New Translation |
pyra | Le groupe blanc lié à Q6 est protégé pour l'instant. | White's Q6 group is safe for now. | 2015-04-15 13:10:45 | | | New Translation |
pyra | Le groupe de Q6 White est hors de danger immédiat. | White's Q6 group is out of immediate danger. | 2015-04-15 15:14:37 | | | New Translation |
pyra | Blanc va perdre gros | White will take a big loss. | 2015-04-15 13:11:03 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir prend en premier et il a le mouvement en S8 qui agit comme une menace. | Ko. Black takes first and he has the move at S8 which acts as a threat. | 2015-04-15 13:17:52 | | | New Translation |
pyra | Blanc perdra le groupe M3. | White will lose the M3 group. | 2015-04-15 13:11:10 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir prend d'abord et le mouvement à S8 agit comme une menace locale. | Ko. Black takes first and the move at S8 acts as a local threat. | 2015-04-15 13:21:22 | | | New Translation |
pyra | Blanc perd les groupes M5 et M3. | White loses the M5 and M3 groups. | 2015-04-15 13:11:18 | | | New Translation |
pyra | Les trois groupes blancs meurent. | Three White groups die. | 2015-04-15 13:18:07 | | | New Translation |
pyra | Trois groupes blancs meurent dont M3. | Three White groups die including M3. | 2015-04-15 13:11:31 | | | New Translation |
pyra | Blanc a besoin de garder les groupes de N3 et Q6 en sécurité. Noir a continué depuis la partie 1 avec la pierre marquée. | White needs to keep the N3 and Q6 groups safe. Black has continued from part 1 with the marked stone. | 2015-04-15 15:16:53 | | | New Translation |
pyra | Vous avez sauvé tous les groupes Blancs. | You have saved all White's groups. | 2015-04-15 13:11:49 | | | New Translation |
pyra | Bien le sacrifice au T18 n'était pas nécessaire, vous avez sauvé tous les groupes Blancs (S19 est suffisant). | You have saved all White's groups although the sacrifice at T18 was not needed (S19 good enough). | 2015-04-15 13:19:09 | | | New Translation |
pyra | Blanc va perdre gros en mettant en place le ko. Black a de très grandes menaces à A12 et Q13 (et d'autres menaces secondaires qui seraient encore globalement rentable). | White is heading for a big loss by setting up the ko. Black has very large threats at A12 and Q13 (and other loss making threats which would still be profitable overall). | 2015-04-15 13:12:45 | | | New Translation |
pyra | Vous avez sauvé tous les groupes de blancs (malgré de nombreux sacrifices inutiles à la fin). | You have saved all White's groups (although using a lot of unnecessary sacrifices at the end). | 2015-04-15 13:21:53 | | | New Translation |
pyra | Vous avez sauvé tous les groupes Blancs (bien que le sacrifice au T17 ne soit pas nécessaire). | You have saved all White's groups (although the sacrifice at T17 was unnecessary). | 2015-04-15 13:19:35 | | | New Translation |
pyra | Vous avez sauvé tous les groupes Blancs (bien que le sacrifice au T18 ne était pas nécessaire). | You have saved all White's groups (although the sacrifice at T18 was unnecessary). | 2015-04-15 15:15:15 | | | New Translation |
pyra | Cette menace est beaucoup plus grande que le ko en cours qui est aussi énorme, mais Blanc n'a plus aucune menace de ko ensuite ce qui ne entraîne pas une aussi grande perte pour Noir. | This threat is much bigger than the ko which is also enormous but White has no ko threat to follow which doesn't incur an equally big loss. | 2015-04-15 13:23:20 | | | New Translation |
pyra | Blanc se dirige vers une grande perte en mettant en place le ko. Noir a une très grande menace en Q13 (et d'autres menaces secondaires qui lui serait encore globalement rentable). | White is heading for a big loss by setting up the ko. Black has a very large threat Q13 (and other loss making threats which would still be profitable overall). | 2015-04-15 17:54:24 | | | New Translation |
pyra | Noir peut jouer le ko de 1000 ans grâce à la menace en Q13. | Black can play the 1000 year ko thanks to the threat at Q13. | 2015-04-15 13:24:08 | | | New Translation |
pyra | Blanc doit éviter le ko des 1000 ans en raison de la menace de ko Noire à Q13. | White must avoid the 1000 year ko due to Black's ko threat at Q13. | 2015-04-15 15:16:01 | | | New Translation |
pyra | Vous avez sauvé tous les groupes Blancs (bien que les sacrifices en haut à droite ne soient pas nécessaires). | You have saved all White's groups (although the sacrifices in the top right were unnecessary). | 2015-04-15 13:24:41 | | | New Translation |
pyra | Noir a la grande menace à Q13 avec laquelle il peut gagner le ko de 1000 ans. | Black has the large threat at Q13 with which to win the 1000 year ko. | 2015-04-15 15:17:46 | | | New Translation |
pyra | Noir peut utiliser la grande menace en Q13 pour jouer le ko de 1000 ans. | Black has the large threat at Q13 with which to play the 1000 year ko. | 2015-04-15 13:25:34 | | | New Translation |
pyra | Cette menace est encore plus grande que le ko. | This threat is even larger than the ko. | 2015-04-15 16:32:43 | | | New Translation |
pyra | Défendez en R18 si vous pensez que le coin supérieur gauche est joué. | Please defend at R18 if and when you think the top left is played out. | 2015-04-15 13:27:36 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir prend d'abord. (Si Blanc échange H18 pour F13, le groupe M3 est mort.) | Ko. Black takes first. (If White exchanges H18 for F13, the M3 group is dead.) | 2015-04-15 17:59:46 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir prend d'abord. (Si Blanc échange H18 pour F13, le groupe M3 est mort.) | Ko. Black takes first. (If White exchanges H18 for F13, the M3 group is dead.) | 2015-04-15 17:59:13 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir prend en premier. (D16 agit comme une menace locale pour Noir). | Ko. Black takes first. (D16 acts as a local threat for Black.) | 2015-04-15 13:28:03 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir prend d'abord. (Si Blanc connecte au F13, Noir joue atari au L19.) | Ko. Black takes first. (If White connects at F13, Black plays atari at L19.) | 2015-04-15 16:32:54 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir prend en premier. (Si Blanc connecte au F13, Noir joue atari au L19 - B13 agit comme une menace locale pour Noir). | Ko. Black takes first. (If White connects at F13, Black plays atari at L19.) B13 acts as a local threat for Black. | 2015-04-15 13:28:41 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir prend en premier (si Blanc connecte en C11, Noir joue atari au L19). | Ko. Black takes first. (If White connects at C11, Black plays atari at L19.) | 2015-04-15 17:54:59 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne pourra pas connecter ses groupes après Noir L19. | White will be unable to connect after Black L19. | 2015-04-15 13:29:01 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir prend d'abord. (B13 agit comme une menace noire locale). | Ko. Black takes first. (B13 acts as a local Black threat). | 2015-04-15 16:33:03 | | | New Translation |
pyra | Connectez au a ou au b? | Connect at a or b? | 2015-04-15 13:29:20 | | | New Translation |
pyra | Il vaut mieux connecter à a ou voler l'œil à b? | Connect at a or steal the eye at b? | 2015-04-15 16:40:24 | | | New Translation |
pyra | Noir capture des pierres. | Black captures some stones. | 2015-04-15 13:29:27 | | | New Translation |
pyra | Les pierres M3 meurent. | The M3 stones die. | 2015-04-15 16:33:09 | | | New Translation |
pyra | Noir a continué depuis la partie 2 avec la pierre marquée. Blanc pour assurer la sécurité continue de la M3 et les groupes de Q6. | Black has continued from part 2 with the marked stone. White to ensure the continuing safety of the M3 and Q6 groups. | 2015-04-15 13:30:19 | | | New Translation |
pyra | Noir meurt dans le coin, et blanc obtient une forme vivante. | Black dies in the corner, and White gets a live shape. | 2015-04-15 17:05:56 | | | New Translation |
pyra | Deado. | Deado. | 2015-04-15 15:19:16 | | | New Translation |
pyra | Vivant, mais Blanc a perdu des points inutilement. | Alive, but White has lost points unnecessarily. | 2015-04-15 15:19:46 | | | New Translation |
pyra | Vivant, mais Blanc a perdu des points pour aucune raison nécessaire. | Alive, but White has lost points for no compelling reason. | 2015-04-15 16:33:23 | | | New Translation |
pyra | Comment répondre au coup 1 de Noir? | How to answer Black 1? | 2015-04-15 15:20:16 | | | New Translation |
pyra | :) Vous l'avez trouvé! | :) You found it! | 2015-04-15 16:40:44 | | | New Translation |
pyra | Blanc vit sans condition | White lives big :) | 2015-04-15 15:20:53 | | | New Translation |
pyra | Vous avez trouvé. | You found it. | 2015-04-15 16:33:31 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc gagne gros! | White wins big! | 2015-04-14 00:57:35 | | | New Translation |
pyra | Oh-oh ... | Uh-oh... | 2015-04-15 15:21:08 | | | New Translation |
PaGoD | C'était la mauvaise séquence de coups - Blanc n'a pas de menaces de ko. | This was the wrong move order - White has no ko threat. | 2015-04-14 00:58:17 | | | New Translation |
pyra | Les blancs doivent vivre! | White to play and live! | 2015-04-15 17:32:42 | | | New Translation |
pyra | Noir capture les cinq pierres blanches et obtient la totalité du coin. | Black eats the five White stones and gets the huge corner. | 2015-04-15 15:21:41 | | | New Translation |
pyra | Est-ce que cette échelle fonctionne vraiment? | Does this ladder really work? | 2015-04-15 16:33:40 | | | New Translation |
Schelkens | Impossible jose | No way jose. | 2015-07-26 10:32:37 | | | New Translation |
Maerig | Noir s'est intercalé en 1, Blanc a répondu en 2. Comment prendre ces cinq pierres blanches (et sauver le coin noir) ou capturer les pierres de l'échelle dans le coin supérieur gauche ? | Black wedged at 1, White responded at 2. How to catch either these five White stones (and save the Black corner) or capture the stones in the ladder in the upper-left? | 2015-10-06 03:29:37 | | | New Translation |
pyra | Et Noire connecte le ko: égalité! (sans le komi). | And Black connects the ko: jigo! | 2015-04-15 15:23:17 | | | New Translation |
pyra | Blanc connecte le ko et gagne un point. Noir a pris le ko trop tôt! | White connects the ko and wins by one point. Black took the ko too early! | 2015-04-15 16:33:58 | | | New Translation |
pyra | Oh-oh. | Uh-oh. | 2015-04-15 15:23:28 | | | New Translation |
pyra | Blanc A est également un coup très intéressant - vous pouvez y jeter un coup d'oeil! | White A is also very interesting - please take a look at it! | 2015-04-15 16:41:42 | | | New Translation |
pyra | Après des coups flamboyants, Noir gagne d'un point! | After some hectic play, Black wins by one point! | 2015-04-15 15:24:12 | | | New Translation |
pyra | Comme Black a une menace de ko de plus queBlanc, Blanc ne peut pas gagner le ko. Ignorer la première menace est la meilleure stratégie! | Since Black has one ko threat more than White, White can't win the ko. Ignoring the first threat is best! | 2015-04-15 16:34:43 | | | New Translation |
pyra | C'est deux points de moins que Blanc A. | This is two points worse than White A. | 2015-04-15 17:06:40 | | | New Translation |
pyra | Noir est mort! Blanc A tue aussi le groupe. Blanc B en réponse à la pierre noire marquée aurait été une erreur, cela aurait permit à Noir d'atteindre la solution avec B C. | Black is dead! White A also kills the group. White B in answer to the marked Black stone would have been a mistake, allowing Black to reach the solution with B C. | 2015-04-15 17:33:54 | | | New Translation |
pyra | Le groupe en bas à droite était déjà en vie. | The group in the bottom right was alive already. | 2015-04-15 15:24:38 | | | New Translation |
pyra | G4 Black était gote! | Black G4 was gote! | 2015-04-15 16:34:52 | | | New Translation |
pyra | A Noir de jouer pour égaliser! | Black to play and draw! | 2015-04-15 15:24:59 | | | New Translation |
pyra | Blanc L8 devrait être joué à M8. | White L8 should be played at M8. | 2015-04-15 16:41:52 | | | New Translation |
pyra | Noir doit s'échappe ou gagner la course de capture dans le coin. | Black escapes or wins the capturing race in the corner. | 2015-04-15 15:25:27 | | | New Translation |
pyra | Noir s'échappe et Blanc meurt dans le coin. | Black escapes and White dies in the corner. | 2015-04-15 16:35:26 | | | New Translation |
pyra | Blanc peut vivre, mais il existe des moyens plus faciles de vivre. | White can live, but there are easier ways. | 2015-04-15 15:26:30 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas capturer les pierres noires marquées, elle donc a échoué. | White cannot capture the marked Black stones, so she has failed. | 2015-04-15 17:07:14 | | | New Translation |
pyra | Blanc n'a qu'un œil dans le coin et ne peut pas en obtenir un second sur le côté droit. | White has only one eye in the corner and cannot get a second one on the right side. | 2015-04-15 15:26:47 | | | New Translation |
pyra | Blanc joue et vie. L'évasion est aussi une solution. | White to play and live. Escaping is also a solution. | 2015-04-15 16:35:55 | | | New Translation |
pyra | B2 a été joué trop tôt. | B2 was played too early. | 2015-04-15 15:26:56 | | | New Translation |
pyra | Noir n'a pas de quoi poursuivre. | Black has no continuation. | 2015-04-15 16:42:30 | | | New Translation |
pyra | Bien que ce coup soit souvent le point clé, dans ce cas Blanc obtient une bonne forme. | Though this is often the key point, here White gets good shape. | 2015-04-15 15:27:44 | | | New Translation |
pyra | Les pierres blanches sont lourdes. | The White stones are heavy. | 2015-04-15 16:36:07 | | | New Translation |
pyra | Cela permet à Blanc de faire ce qu'il veut quoi que Noir réponde. | This helps White do what he wants to do anyway. | 2015-04-15 15:28:26 | | | New Translation |
pyra | Bon départ. Comment compléter la forme? | Good start. How to complete the shape? | 2015-04-15 17:12:04 | | | New Translation |
pyra | Pas mal, mais la forme de blanc pourrait être pire. | Not bad, but White's shape is better than it could be. | 2015-04-15 16:36:29 | | | New Translation |
pyra | Vous avez capturé Noir dans une échelle. Noir aura du mal a s'en remettre! | Black captured in a ladder. Terrible for Black. | 2015-04-15 16:43:50 | | | New Translation |
pyra | Quelle est la meilleure attaque de Noir contre les pierres marquées? | How can Black best attack the shape of the marked White stones? | 2015-04-15 16:37:30 | | | New Translation |
pyra | Blanc doit gagner. Pas de prisonniers, ni de komi. | White to play and win. No prisoners, no komi. | 2015-04-15 17:07:35 | | | New Translation |
pyra | Très bien. Noir ne peut pas jouer en B1 (1) maintenant, donc blanc est vivant. | Very well. Black can't play at B1 (1) now, so White is alive. | 2015-04-15 16:38:01 | | | New Translation |
pyra | Blanc B1 dos est efficace, mais seulement si vous 'décapturez' (comme le disent les joueurs d'échecs) les deux pierres noires en A1 et C1. Cela donne la position en haut à gauche. Maintenant, vous pouvez jouer pour vivre! | Taking White B1 back is right, but only if you 'uncapture' (as the chess problemists named this) two Black stones at A1 and C1. That gives the position in the top left. Now, please play there to live! | 2015-04-15 17:57:37 | | | New Translation |
Schelkens | C'est à Blanc de faire son dernier mouvement de réponse (choisit le point correspondant sur la droite), et joue et survit au lieu de mourire | White to take his last move back (choose the corresponding point on the right), and play and live instead! | 2015-07-26 10:34:28 | | | New Translation |
pyra | Cette échelle ne fonctionne pas. | This ladder does not work. | 2015-04-15 16:38:32 | | | New Translation |
pyra | Noir est capturé car il ne peut pas approcher les pierres blanches. | Black cannot approach the White stones so he is captured. | 2015-04-15 17:08:20 | | | New Translation |
pyra | Noir doit capturer les pierres marquées. | Black to capture the marked stones. | 2015-04-15 17:12:33 | | | New Translation |
pyra | Noir ne peut pas gagner ce ko. | Black can't win this ko. | 2015-04-15 17:08:40 | | | New Translation |
pyra | Noir ne peut pas jouer ce ko. | Black can't play this ko. | 2015-04-15 17:34:17 | | | New Translation |
pyra | Faire un oeil est suffisant - maintenant Blanc ne peut pas empêcher A. | Making an eye is correct - now White can't prevent A. | 2015-04-15 17:09:33 | | | New Translation |
pyra | C'est une perte d'un point - au moins. | A one point loss - at least. | 2015-04-15 17:12:47 | | | New Translation |
pyra | Noir perdra toooouuutes ses pierres ... | Black will lose aaaalllll his stones... | 2015-04-15 17:10:42 | | | New Translation |
pyra | Noir perdra toooouuutes ses pierres ... | Black will lose aaaalllll his stones... | 2015-04-15 17:10:35 | | | New Translation |
pyra | Noir perdra toooouuutes ses pierres ... | Black will lose aaaalllll his stones... | 2015-04-15 17:10:03 | | | New Translation |
pyra | Avec un oeil, Noir gagne facilement. | With an eye, Black wins easily. | 2015-04-15 18:00:01 | | | New Translation |
pyra | Ce n'est qu'un seki! | This is only a seki! | 2015-04-15 17:11:31 | | | New Translation |
pyra | Ce ne est qu'un seki! | This is only a seki! | 2015-04-15 17:10:25 | | | New Translation |
pyra | Ce ne est qu'un seki! | This is only a seki! | 2015-04-15 17:10:14 | | | New Translation |
pyra | Avec un oeil, Noir obtient une victoire facile. | With an eye, Black has an easy win. | 2015-04-15 17:13:03 | | | New Translation |
pyra | 'Go Probs'. | 'Go Probs'. | 2015-04-15 17:34:28 | | | New Translation |
pyra | Blanc a commencé une échelle pour capturer les pierres marquées, pouvez-vous la faire fonctionner? | White has started a ladder to catch the marked stones, can you make it work? | 2015-04-15 17:13:31 | | | New Translation |
egb | Mort. | Death. | 2014-04-19 09:28:38 | | | New Translation |
pyra | Blanc a perdu trop de possibilités. | White lost too much. | 2015-04-15 18:21:06 | | | New Translation |
pyra | Ces cinq pierres peuvent être sauvées. | No need to lose those 5 stones. | 2015-04-15 17:13:57 | | | New Translation |
pyra | Ko pour survivre. | Ko for survival. | 2015-04-15 17:34:44 | | | New Translation |
pyra | Blanc sauve tout, mais Noir limite Blenc à seulement deux points de territoire. B19 vaut deux points en gote pour chaque joueur. | White saves all, but Black limits White to only two points of territory. B19 is worth 2 points in gote for either side. | 2015-04-15 17:15:06 | | | New Translation |
pyra | Pas idéal, mais compense la plupart des pierres perdues. | Not ideal, but makes up for most of the lost stones. | 2015-04-15 18:00:16 | | | New Translation |
pyra | La forme est vivante, mais perdu une occasion. | Lives but lost an opportunity. | 2015-04-15 17:15:49 | | | New Translation |
pyra | Bon, mais pas suffisant! | Good, but not quite! | 2015-04-15 17:35:00 | | | New Translation |
pyra | C'est une erreur de la part de Noir. | This is actually a mistake by Black. | 2015-04-15 17:16:18 | | | New Translation |
pyra | Blanc n'a plus aucune chance maintenant. | White has no chance now. | 2015-04-15 18:24:48 | | | New Translation |
pyra | C'est un cul-de-sac, baby. | Nowhere to run to, baby. | 2015-04-15 17:16:43 | | | New Translation |
pyra | Comment répondre à la pierre marquée du triangle? | How to respond to the triangled stone? | 2015-04-15 17:35:19 | | | New Translation |
pyra | Bon travail! Noir se réserve le coup S3 pour plus tard et Blanc semble en difficulté! | Great job! Black can now play S3 later and White looks like he's in trouble! | 2015-04-15 17:17:32 | | | New Translation |
pyra | Super! Noir vit maintenant. | Great! Black now lives. | 2015-04-15 18:00:29 | | | New Translation |
pyra | Blanc 1 était inutile. | White 1 was pointless. | 2015-04-15 17:17:42 | | | New Translation |
pyra | Blanc 4 était une erreur. Comment Noir devrait jouer? | White 4 was a mistake. How should Black play? | 2015-04-15 17:35:35 | | | New Translation |
pyra | Super! Blanc est maintenant en sente et peut jouer en A, B ou C. | Great! White now has sente and can play A, B or C. | 2015-04-15 17:18:09 | | | New Translation |
pyra | Dans le problème précédent Blanc a joué 1. C'était une erreur. Où aurait-il dû jouer? | In the previous problem White played 1. This was a mistake. Where should he have played? | 2015-04-15 18:21:44 | | | New Translation |
pyra | Essayez de vous convaincre que A ou B est forcé et jouez en A. | Please convince yourself A or B is forced and play at A. | 2015-04-15 17:19:03 | | | New Translation |
pyra | Essayer de vous convaincre que A est forcé. | Please convince yourself A is forced. | 2015-04-15 17:36:20 | | | New Translation |
pyra | A est forcé. | A is forced. | 2015-04-15 17:19:13 | | | New Translation |
pyra | Vous pouvez suivre A pour atteindre un seki. Les autres lignes de jeu sont au mieux des seki, aussi. | Please follow A to reach seki. Other lines of play are at best seki, too. | 2015-04-15 18:01:19 | | | New Translation |
pyra | Maintenant, la meilleure option pour Noir est de faire un seki. | Now the best Black can do is seki. | 2015-04-15 17:19:47 | | | New Translation |
pyra | Noir n'a pas de menace de ko. | Black has no ko threat. | 2015-04-15 17:36:27 | | | New Translation |
pyra | Noir s'effondre. | Black collapses. | 2015-04-15 17:20:01 | | | New Translation |
pyra | Ici Noir s'effondre. Suivez A ou B pour voir pourquoi. | Now Black collapses. Follow A or B to see why. | 2015-04-15 18:35:09 | | | New Translation |
pyra | Le mieux que Noir puisse faire est de jouer en A. | The best Black can do is A. | 2015-04-15 17:20:36 | | | New Translation |
pyra | Maintenant, la mieux que Noir puisse faire est seki. S'il vous plaît suivez A. | Now the best Black can do is seki. Please follow A. | 2015-04-15 17:36:59 | | | New Translation |
pyra | Noir a deux yeux, mais ses groupes sur la droite ne peuvent pas s'y connecter. | Black has two eyes but his groups on the right can't connect to the eyes. | 2015-04-15 17:21:13 | | | New Translation |
pyra | A est forcé. Si Blanc choisit de jouer A, Noir perd. | A is forced. If White got to play A, Black loses. | 2015-04-15 18:02:10 | | | New Translation |
pyra | Maintenant, la mieux que Noir puisse faire est seki. Utilisez le navigateur pour voir comment atteindre seki dans d'autres variantes. | Now the best Black can do is seki. Use the navigator to see how to reach seki in other variations. | 2015-04-15 17:21:40 | | | New Translation |
pyra | Blanc a un vrai oeil et | White has one true eye and Black has several false eyes. But if Black can connect his false eyes in a loop, then Black can kill White. | 2015-04-15 17:37:48 | | | New Translation |
pyra | Ce jigo est le mieux pour Noir! Noir C1 au lieu de Noir B4 aurait été une erreur. | This jigo is best for Black! Black C1 instead of Black B4 would have been a mistake. | 2015-04-15 17:22:25 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc gagne gros! | White wins big. | 2015-04-14 00:59:51 | | | New Translation |
pyra | Noir est perdu! | Black is lost! | 2015-04-15 18:21:54 | | | New Translation |
PaGoD | Blanc vit, Noir ne vit pas. | White lives, Black lives not. | 2015-04-14 01:00:08 | | | New Translation |
pyra | A Noir de jouer, est-ce le mieux qu'il puisse faire ?! | Black to play - what's the best he can do?! | 2015-04-15 17:22:52 | | | New Translation |
PaGoD | Noir obtient au moins un seki. | Black gets at least a seki. | 2015-04-14 01:00:20 | | | New Translation |
pyra | Ce n'est pas très malin ici. | Not too smart there. | 2015-04-15 17:38:21 | | | New Translation |
PaGoD | Noir obtient deux yeux. | Black gets 2 eyes. | 2015-04-14 01:00:35 | | | New Translation |
pyra | Noir parvient à faire sortir un ko. | Black manages to squeeze out a ko. | 2015-04-16 17:15:04 | | | New Translation |
PaGoD | Noir est heureux avec un ko. | Black is happy with ko. | 2015-04-14 01:00:47 | | | New Translation |
pyra | C'est un ko, mais vous pouvez tuer Noir, sans utiliser de ko. | This is ko, but you can kill Black without ko. | 2015-04-15 17:24:17 | | | New Translation |
PaGoD | Noir obtient trois yeux. | Black gets three eyes. | 2015-04-14 01:00:53 | | | New Translation |
pyra | Noir obtient le point vital. C'est une application du proverbe: "Joue au point de symétrie". | Black gets the vital point. This follows the 'Play at the point of symmetry' proverb. | 2015-04-15 17:40:19 | | | New Translation |
pyra | Ce Ko rend Noir heureux. | Ko makes Black happy. | 2015-04-15 17:24:37 | | | New Translation |
Maerig | Noir force un ko. | Black squeezes out a ko. | 2015-10-06 07:51:44 | | | New Translation |
pyra | Black est heureux d'obtenir ce ko. | Black is happy to get this ko. | 2015-04-15 17:24:48 | | | New Translation |
pyra | Maintenant Blanc est en mesure de jouer A4 en Sente. | Now White has been able to play at A4 in sente. | 2015-04-15 17:40:44 | | | New Translation |
pyra | Maintenant Blanc peut jouer A4 en sente. | Now White has been able to play A4 in sente. | 2015-04-15 17:25:07 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne d'un point - 4 prisonniers contre 3. | Black wins by one point - 4 prisoners against 3. | 2015-04-15 18:02:36 | | | New Translation |
pyra | Blanc D2 est une variante. | White D2 is a variation. | 2015-04-15 17:25:15 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne d'un point - 3 prisonniers contre 2. | Black wins by one point - 3 prisoners against 2. | 2015-04-15 17:41:04 | | | New Translation |
pyra | A Noir de jouer, quelle est sa meilleure option? | Black to play - what's the best he can do? | 2015-04-15 17:25:42 | | | New Translation |
pyra | Et Blanc vécu heureux pour le restant de ses jours. | White to live happily ever after. | 2015-04-16 17:15:44 | | | New Translation |
pyra | Blanc gagne d'un point! Aussi triste que ce soit, c'est le meilleur résultat pour Noir ... | White wins by one point! Sad as it is, this is the best result for Black... | 2015-04-15 17:26:21 | | | New Translation |
pyra | Blanc dispose de suffisamment d'espace pour vivre. | White has enough space to live. | 2015-04-15 17:41:11 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas défendre à la fois A et B. | White cannot defend both A and B. | 2015-04-15 17:26:31 | | | New Translation |
pyra | Tuer sans ko. | Kill without ko. | 2015-04-15 18:02:49 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne d'un point! Noir D3 au lieu de Noir C4 est également juste, mais B4 Noir aurait été une erreur. | Black wins by one point! Black D3 instead of Black C4 is also good, but Black B4 would have been a mistake. | 2015-04-15 17:26:57 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne par un point - 3 prisonniers contre 2. Noir C4 au lieu de Noir D3 auraient également été correct, et plus facile, mais commencer par Noir B4 est une erreur. | Black wins by one point - 3 prisoners against 2. Black C4 instead of Black D3 would also have been okay, and easier, but starting with Black B4 doesn't work. | 2015-04-15 17:41:51 | | | New Translation |
pyra | 3 prisonniers chacun, donc c'est un jigo! Ce ne est pas assez bon, Noir C4 et Noir D3 au lieu de Noir B4 permettent de gagner d'un point; | 3 prisoners each, so it's a jigo! This isn't good enough - Black C4 and Black D3 instead of Black B4 both win by one point. | 2015-04-15 17:27:52 | | | New Translation |
pyra | Seki et jigo! | Seki and jigo! | 2015-04-15 18:28:25 | | | New Translation |
pyra | Une bonne position, mais une perte pour Blanc :) | A nice position, but a loss for White :) | 2015-04-15 17:28:25 | | | New Translation |
pyra | A Blanc de jouer. Quel est son meilleur résultat? | White to play. What's his best result? | 2015-04-15 18:03:34 | | | New Translation |
pyra | Un snapback, Blanc gagne. | A snapback - White wins. | 2015-04-15 17:28:43 | | | New Translation |
pyra | Blanc C3 ne fonctionne pas. | White C3 doesn't work. | 2015-04-15 18:35:37 | | | New Translation |
pyra | Seki! Blanc gagne de quatre points, six prisonniers contre deux. | Seki! White wins by four points - 6 prisoners against 2. | 2015-04-15 17:28:58 | | | New Translation |
pyra | Ce n'est pas le mieux pour Blanc, car il devra sacrifier une pierre en B1 ou C1, l'emportant par seulement trois points. | This is not best for White because he will have to sacrifice a stone at B1 or C1, winning by only 3 points. | 2015-04-15 17:44:34 | | | New Translation |
pyra | Seki, six prisonniers pour Blanc, 3 pour Noir, donc seulement trois points de différence. Vous avez perdu à cause du komi. | Seki, 6 prisoners for White, 3 for Black so just 3 points difference. You lost by the komi. | 2015-04-15 17:29:40 | | | New Translation |
egb | Le seul coup. | The only move. | 2014-04-20 05:30:32 | | | New Translation |
pyra | Noir ne jouera pas comme ça ... | Black will not play like this... | 2015-04-15 18:03:54 | | | New Translation |
pyra | Ni cela. Noir n'a pas de menaces, le plateau n'est pas si grand après tout :) | Nor this. Black has no threats; the board is not that big after all :) | 2015-04-15 17:30:23 | | | New Translation |
pyra | Nope. | Nah. | 2015-04-15 17:44:50 | | | New Translation |
egb | Noir D2 serait encore pire! | Black D2 would be even worse! | 2014-04-20 05:27:51 | | | New Translation |
pyra | Il manque une liberté à Blanc. | White is one liberty short. | 2015-04-15 17:31:30 | | | New Translation |
egb | C'est symétrique, de sorte que tout A tuera noir :) | This is symmetric, so any A will kill Black :) | 2014-04-20 05:28:25 | | | New Translation |
pyra | Seki, Blanc gagne de deux points, 5 prisonniers contre 3. Ce n'est pas sa meilleure option! | Seki, White wins by two points - 5 prisoners against 3. This is not White's best option! | 2015-04-15 18:28:54 | | | New Translation |
egb | Seki! Blanc gagne de 5 points (6 prisonniers contre 1), mais les deux joueurs ont fait des erreurs auparavant. | Seki! White wins by 5 points (6 prisoners against 1), but both players made mistakes up to here. | 2014-04-20 05:29:45 | | | New Translation |
pyra | A Blanc de jouer. Comment obtenir le meilleur résultat? | White to play. What's the best he can do? | 2015-04-15 17:45:54 | | | New Translation |
pyra | Point vital du «Cinq génant». | Vital point of the 'bulky five'. | 2015-04-15 18:07:01 | | | New Translation |
pyra | Ko - vous pouvez faire sans. | Ko - you can do without it. | 2015-04-15 17:46:07 | | | New Translation |
pyra | Seki! Blanc gagne de deux points, 3 prisonniers contre 1. | Seki! White wins by 2 points - 3 prisoners against 1. | 2015-04-15 18:40:07 | | | New Translation |
pyra | Seki! Blanc gagne d'un point, 3 prisonniers contre 2. Mais Blanc aurait pu gagner de 2 points! | Seki! White wins by 1 point, 3 prisoners against 2. This result is 1 point worse than White's best result! | 2015-04-15 17:46:57 | | | New Translation |
pyra | Seki! Blanc gagne d'un point, 3 prisonniers contre 2. Mais Blanc aurait pu gagner de 2 points! | Seki! White wins by 1 point, 3 prisoners against 2. This is 1 point worse than the best result! | 2015-04-15 18:10:09 | | | New Translation |
pyra | Seki! Blanc gagne d'un point, 3 prisonniers contre 2. Mais, Blanc aurait pu gagner de deux points! | Seki! White wins by one point, 3 prisoners against 2. This is one point worse than the best result! | 2015-04-15 17:47:46 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas faire un oeil, il donc est mort! | White can't make an eye, so he is dead! | 2015-04-15 18:29:10 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas faire n'importe quoi ... | White can't do anything... | 2015-04-15 17:47:58 | | | New Translation |
pyra | Réussite! | Success. | 2015-04-15 18:10:23 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas prendre la liberté en P16 et connecter le groupe en O15. | White can't take the liberty at P16 and connect the O15 group. | 2015-04-15 17:48:22 | | | New Translation |
pyra | Atari. | Atari. | 2015-04-15 18:35:44 | | | New Translation |
pyra | Noir meurt de toute façon. | Black dies either way. | 2015-04-15 17:48:30 | | | New Translation |
pyra | Plus tard, cela conduira à un ko, que Blanc ne pourra pas gagner. | This will lead to a ko later which White cannot win. | 2015-04-15 18:13:29 | | | New Translation |
pyra | Blanc est incapable de prendre la liberté en B8. | White is unable to take the liberty at B8. | 2015-04-15 17:48:41 | | | New Translation |
pyra | Noir aurait dû tenuki mais il ne peut pas lire le jeu si loin. | Black should tenuki but he can't read that far. | 2015-04-15 18:30:40 | | | New Translation |
pyra | Comment Blanc peut-elle sauver le groupe dans le coin supérieur gauche et capturer des pierres noires? | How can White save the group in the top left corner and capture some Black stones? | 2015-04-15 17:49:09 | | | New Translation |
pyra | Seki! Noir gagne d'un point, 5 prisonniers contre 4. | Seki! Black wins by one point - 5 prisoners against 4. | 2015-04-15 18:45:53 | | | New Translation |
pyra | C'est une erreur! | This is a mistake! | 2015-04-15 17:49:19 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas jouer C4, il est donc mort. | White can't play C4, so he is dead. | 2015-04-15 18:31:04 | | | New Translation |
pyra | Seki. Noir gagne de 3 points (4 prisonniers contre 1). | Seki. Black wins by three points (4 prisoners against 1). | 2015-04-15 17:49:38 | | | New Translation |
pyra | Ceci n'est qu'un jigo - seki. | This is only a jigo - seki. | 2015-04-15 18:36:02 | | | New Translation |
pyra | Seki. Blanc gagne d'un point (4 prisonniers contre 3). | Seki. White wins by one point (4 prisoners against 3). | 2015-04-15 17:49:52 | | | New Translation |
pyra | Jigo. Blanc gagne d'un point (3 prisonniers contre 2). | Jigo. White wins by one point (3 prisoners against 2). | 2015-04-15 18:31:17 | | | New Translation |
pyra | Jigo. Blanc gagne d'un point (4 prisonniers contre 3). | Jigo. White wins by one point (4 prisoners against 3). | 2015-04-15 17:50:04 | | | New Translation |
pyra | A Noir de jouer. Quel est son meilleur résultat? | Black to play. What's his best result? | 2015-04-15 18:41:08 | | | New Translation |
pyra | Noir vit, mais la remise en jeu n'est pas nécessaire. | Black lives but the throw-in is unnecessary. | 2015-04-15 17:50:30 | | | New Translation |
pyra | Si Noir joue A, alors Blanc joue B. | If Black A, then White B. | 2015-04-15 18:32:10 | | | New Translation |
pyra | Blanc doit capturer les deux pierres noires | White to capture the two Black stones. | 2015-04-15 17:50:51 | | | New Translation |
pyra | Seki. Les Noirs gagnent d'un point (1 prisonnier contre 0). | Seki. Black wins by one point. (1 prisoner against 0.) | 2015-04-15 18:36:18 | | | New Translation |
pyra | Seki. Blanc gagne d'un point (1 prisonnier contre 0). | Seki. White wins by one point. (1 prisoner against 0.) | 2015-04-15 18:32:32 | | | New Translation |
pyra | Seki et jigo! | Seki, and jigo! | 2015-04-16 16:17:47 | | | New Translation |
pyra | Seki. Noir gagne de deux points, 3 prisonniers contre 1. | Seki. Black wins by two points - 3 prisoners against 1. | 2015-04-15 18:33:04 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne de 2 points, mais Blanc C3 était clairement une erreur. | Black wins by two points, but White C3 was clearly a mistake. | 2015-04-15 18:36:35 | | | New Translation |
pyra | Cela donne à Noir une chance d'atteindre la solution. | This gives Black a chance to reach the solution. | 2015-04-15 18:33:42 | | | New Translation |
pyra | Blanc vit. A et B sont miai. | White lives. A and B are miai. | 2015-04-15 18:41:23 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne de 6 points. | Black wins by six points. | 2015-04-15 18:36:46 | | | New Translation |
Maerig | Noir peut vivre avec A ou B maintenant, et puisqu'il va capturer une pierre dans le processus, il gagnera d'un point (comparer à la solution). | Black can live with A or B now, and since he will capture a stone in the process, he will win by one point (compare to the solution). | 2015-10-06 02:57:44 | | | New Translation |
pyra | Noir est à court de libertés et ne peut pas jouer A3, il est donc mort ... | Black is short of liberties and can't play A3, so he is dead... | 2015-04-15 18:37:08 | | | New Translation |
pyra | Les deux yeux noirs sont gote, il n'est donc pas nécessaire d'ajouter un autre mouvement à gauche :) | Both Black eyes are gote, so there is no need to add another move at the left :) | 2015-04-15 18:41:42 | | | New Translation |
pyra | C'est sans espoir pour Blanc: Noir gagne de 4 points. | This is hopeless for White: Black wins by 4 points. | 2015-04-15 18:37:26 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas se connecter en E1; Noir connecte quoiqu'il arrive. | White cannot connect at E1; Black connects unconditionally. | 2015-04-16 16:18:15 | | | New Translation |
pyra | Dans certaines circonstances, le coup en E1 peut être un meilleur coup de fin de jeu que le coup en C1. | In some circumstances, the move in E1 can be a better end-game move than the move at C1. | 2015-04-15 18:38:04 | | | New Translation |
pyra | A Noir de jouer: faites de votre mieux pour sauver les pierres marquées | Black to play: do your best to save the marked stones. | 2015-04-15 18:42:04 | | | New Translation |
pyra | Blanc K2 garantit un œil à qui gagne la course. | White K2 guarantees an eye which wins the race. | 2015-04-15 18:38:16 | | | New Translation |
pyra | Noir a besoin d'un mouvement d'approche supplémentaire en A2 après la remise en jeu. | Black needs an extra approach move at A2 after the throw-in. | 2015-04-16 16:23:09 | | | New Translation |
pyra | Il résulte de H1 une sorte de snapback donc Blanc est mort. | H1 results in a snapback so White is dead. | 2015-04-15 18:39:00 | | | New Translation |
pyra | Il résulte de G2 un snapback qui tue Blanc. | G2 results in a snapback so White is dead. | 2015-04-15 18:42:33 | | | New Translation |
pyra | Tous deux vivent. | Both live. | 2015-04-15 18:46:13 | | | New Translation |
pyra | Blanc doit tuer le groupe Noir J3. | White to kill the Black J3 group. | 2015-04-15 18:42:53 | | | New Translation |
pyra | Noir a besoin d'un mouvement d'approche supplémentaire après Blanc F2. | Black needs an extra approach move after White F2. | 2015-04-16 16:18:48 | | | New Translation |
pyra | Blanc doit tuer le groupe de P3. | White to kill the P3 group. | 2015-04-15 18:43:11 | | | New Translation |
pyra | Seki. Les points de séparation forcent Noir à remplir son propre oeil. | Seki. The cutting point forces Black to fill his own eye. | 2015-04-15 18:47:16 | | | New Translation |
pyra | Approche-ko pour Noir. | Approach ko for Black. | 2015-04-15 18:43:30 | | | New Translation |
pyra | Noir vit dans le coin. | Black lives in the corner. | 2015-04-16 16:25:27 | | | New Translation |
pyra | Ko pour Noir. | Ko for Black. | 2015-04-15 18:43:41 | | | New Translation |
pyra | Blanc perdra. | White will lose. | 2015-04-15 18:47:28 | | | New Translation |
pyra | Noir tue en un coup. | Black kills by one move. | 2015-04-15 18:43:48 | | | New Translation |
pyra | Noir est mort car l'œil de Blanc est plus grand. | Black is dead due to White's bigger eye. | 2015-04-16 16:19:32 | | | New Translation |
pyra | Noir est mort (qu'il ait joué Q2 ou non). | Black is dead (whether he had played Q2 or not). | 2015-04-15 18:44:11 | | | New Translation |
pyra | A Noir de tuer le groupe P3 de Blanc. | Black to kill White's P3 group. | 2015-04-15 18:47:51 | | | New Translation |
jb76000 | Six en fleur. | Rabbity-six. | 2015-11-18 13:58:51 | | | New Translation |
pyra | Blanc a des yeux dans la région de A et B. | White has eyes in the region of A and B. | 2015-04-16 16:19:40 | | | New Translation |
pyra | Blanc a deux coups d'avance après avoir commencé en T2. | White is two moves ahead after starting at T2. | 2015-04-16 16:23:38 | | | New Translation |
pyra | Ce mouvement ne permet pas à Blanc de jouer en L1 efficacement. | This move doesn't help White to play at L1 effectively. | 2015-04-16 16:20:07 | | | New Translation |
pyra | Noir est maintenant en avance. | Black is now ahead. | 2015-04-16 16:25:36 | | | New Translation |
pyra | Ce mouvement ne permet pas à Blanc de jouer en L1 efficacement. | This move doesn't help White to play L1 effectively. | 2015-04-16 16:20:21 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut se permettre qu'un tenuki parce qu'un mouvement d'approche est nécessaire ici. | White can only afford one tenuki because an approach move is needed here. | 2015-04-16 16:23:59 | | | New Translation |
pyra | Si vous pensez que Blanc peut se permettre un second tenuki alors jouez 'Te2' en M7, sinon tuez Noir maintenant. | If you think White can afford a second tenuki then play 'Te2' at M7, else kill Black now. | 2015-04-16 16:20:59 | | | New Translation |
pyra | Blanc est en avance de deux coups après avoir commencé en T2, et peut donc se permettre de tenuki une fois. Si Boir veut mourir en gote vous devriez le laisser faire. | White is 2 moves ahead after starting at T2 so can afford to tenuki once. If Black wishes to die in gote you should let him. | 2015-04-16 17:16:58 | | | New Translation |
pyra | Ce mouvement n'aide pas Blanc à jouer en L1. | This move doesn't help White to play at L1. | 2015-04-16 16:21:16 | | | New Translation |
pyra | Si vous pensez que Blanc peut se permettre de tenuki alors jouez 'Te' à K7, sinon poursuivez l'exécution. | If you think White can afford to tenuki then play 'Te' at K7, else continue with the execution. | 2015-04-16 16:24:38 | | | New Translation |
pyra | Blanc K1 ne permet pas à Blanc de jouer L1 efficacement. | White K1 doesn't help White to play L1 effectively. | 2015-04-16 16:21:47 | | | New Translation |
pyra | Blanc doit tuer le groupe Noir P3 efficacement. | White to kill the Black P3 group efficiently. | 2015-04-16 16:25:47 | | | New Translation |
pyra | Ko. Blanc a besoin d'un mouvement d'approche en A, mais Noir aurait pu tuer sans ko. | Ko. White needs an approach move at A, but Black could have killed without ko. | 2015-04-16 16:22:14 | | | New Translation |
pyra | Ko. Blanc a besoin de deux autres mouvements en A et B mais Black aurait pu gagner sans condition. | Ko. White needs two more moves at A and B but Black could have won unconditionally. | 2015-04-16 17:23:38 | | | New Translation |
pyra | Ko. Noir aurait pu tuer inconditionnellement. | Ko. Black could have killed unconditionally. | 2015-04-16 16:26:02 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne de onze points :) | Black wins by eleven points :) | 2015-04-16 17:17:15 | | | New Translation |
pyra | Blanc est perdu! | White is lost! | 2015-04-16 16:26:09 | | | New Translation |
pyra | Blanc relie le ko et gagne d'un point. | White connects the ko and wins by one point. | 2015-04-16 17:34:20 | | | New Translation |
pyra | Ko car Blancs ne peut approcher en P2. | Ko since White can't approach at P2. | 2015-04-16 16:26:22 | | | New Translation |
pyra | Blanc P2 est auto-atari. | White P2 is self-atari. | 2015-04-16 17:17:23 | | | New Translation |
pyra | Evitez de forcer en T1 / T3. | Please avoid forcing at T1/T3. | 2015-04-16 16:27:41 | | | New Translation |
pyra | Un bon ko pour les Noirs. | A good ko for Black. | 2015-04-16 17:23:45 | | | New Translation |
pyra | L'oeil le plus grand signifie ici que Noir tue en un coup. | The larger eye here means Black kills by one move. | 2015-04-16 16:28:33 | | | New Translation |
pyra | Remarque: Blanc n'a pas besoin de se connecter en F3 jusqu'à ce qu'il soit mis en atari (et à ce moment là , vous n'avez même pas à le connecter) donc les variations où Blanc connecte avant atari ne sont pas incluses. | Note: White has no need to connect at F3 until it is put into atari (and even then you don't have to connect it) so no such variations are included with White connecting before it becomes atari. | 2015-04-16 17:19:49 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne facilement. | Black wins this easily. | 2015-04-16 16:28:42 | | | New Translation |
pyra | Le plus grand oeil signifie que Noir tue en un coup. | The bigger eye means Black kills by one move. | 2015-04-16 17:37:59 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne facilement. | Black wins easily. | 2015-04-16 16:28:49 | | | New Translation |
pyra | Noir meurt en jouant ainsi. | Black dies this way. | 2015-04-16 17:20:08 | | | New Translation |
pyra | Blanc manque une occasion ici. | White misses a chance here. | 2015-04-16 16:29:02 | | | New Translation |
pyra | A et B sont miai pour Black pour obtenir deux yeux, donc Blanc est mort. | A and B are miai for Black to get 2 eyes so White is dead. | 2015-04-16 17:24:13 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas faire mieux que de perdre d'un coup contre l'oeil plus grand de Noir. | White can do no better than lose by one move against the larger Black eye. | 2015-04-16 16:29:44 | | | New Translation |
pyra | Blanc perd facilement contre le plus grand oeil Noir. | White loses easily against the larger Black eye. | 2015-04-16 17:20:38 | | | New Translation |
pyra | Noir a des yeux en A et B, et, puisque Blanc ne peut pas s'approcher en J2, Blanc est mort. | Black has eyes at A and B, since White is unable to approach at J2, so White is dead. | 2015-04-16 16:30:18 | | | New Translation |
pyra | Victoire facile pour les Noirs. | Easy win for Black. | 2015-04-16 17:34:37 | | | New Translation |
pyra | Noir a deux yeux puisque Blanc est incapable de jouer J2. | Black has two eyes since White is unable to play J2. | 2015-04-16 16:30:38 | | | New Translation |
PaGoD | A et B sont miai pour que Noir vive, Blanc est donc mort. | A and B are miai for Black to live, so White is dead. | 2014-05-04 04:41:11 | | | New Translation |
pyra | Blanc n'a rien ici. | White has nothing here. | 2015-04-16 17:20:50 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne d'un coup grâce à son œil plus grand. | Black wins by one move with the larger eye. | 2015-04-16 16:31:05 | | | New Translation |
pyra | Le meilleur résultat pour Blanc est de perdre d'un coup car l'oeil de Noir est plus grand. | White's best is to lose by one move due to Black's larger eye. | 2015-04-16 17:25:13 | | | New Translation |
pyra | Noir a deux yeux sur la droite donc Blanc est mort. | Black has 2 eyes to the right so White is dead. | 2015-04-16 16:31:30 | | | New Translation |
pyra | Noir a deux yeux sur la droite donc Blanc est mort. | Black has 2 eyes on the right so White is dead. | 2015-04-16 17:21:10 | | | New Translation |
pyra | Cinq encombrant. | Bulky five. | 2015-04-16 16:32:04 | | | New Translation |
pyra | Noir tue en Sente car Noir a déjà deux yeux sur la droite. | Black kills in sente since Black already has 2 eyes on the right. | 2015-04-17 08:36:57 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas capturer Noir en F2 / G2 et est réduit à un Cinq encombrant. | White can't catch Black F2/G2 and is reduced to a bulky five. | 2015-04-16 16:32:52 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas capturer Noir F2 / G2 donc est mort. | White can't catch Black F2/G2 so is dead. | 2015-04-16 17:21:39 | | | New Translation |
pyra | Noir tue la moitié du groupe en Sente et il est heureux. | Black kills half the group in sente and is happy. | 2015-04-16 16:33:17 | | | New Translation |
pyra | Noir a ce ko pour tout le groupe ou bien il peut en tuer la moitié en Sente inconditionnellement en jouant F3 au lieu de A4 plus tôt. | Black has this ko for the whole group or he can kill half in sente unconditionally by playing F3 instead of A4 earlier. | 2015-04-16 17:26:01 | | | New Translation |
pyra | Cela échoue car Blanc ne peut plus forcer Noir de faire un mouvement d'approche ici (et Blanc D1 est gote si elle essaie). Utilisez la solution en commençant en G2, F1, A4 pour voir toutes les variations. | This fails because White can no longer force Black to require an approach move here (and White D1 is gote if she tries). Please use the navigate solution option starting G2, F1, A4 for the full variations. | 2015-04-16 16:35:44 | | | New Translation |
pyra | Blanc peut-elle se sauver? | Can White save herself? | 2015-04-16 17:21:50 | | | New Translation |
pyra | Dans cette variante Blanc gagne d'un point, mais Noir C3 était une erreur. | In this variation White wns by one point, but Black C3 was a mistake. | 2015-04-16 16:36:16 | | | New Translation |
pyra | Comme Blanc ne peut pas jouer en A3, il est mort. | Since White can't play A3, he is dead. | 2015-04-16 17:35:17 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas jouer en A3, il est donc mort. | White can't play A3, so he is dead. | 2015-04-16 16:36:32 | | | New Translation |
pyra | Blanc sort un ko de son chapeau. | White magics up a ko. | 2015-04-16 17:22:14 | | | New Translation |
pyra | Deux yeux. Comptez les. | Two eyes. Count 'em. | 2015-04-16 16:36:46 | | | New Translation |
pyra | Après la mise en place de ce double snapback, Blanc gagne! | After setting up this double snapback, White wins! | 2015-04-16 17:26:14 | | | New Translation |
pyra | Seki! Noir gagne de deux points seulement, mais Noir B3 était une erreur. | Seki! Black wins by three points only, but Black B3 was a mistake. | 2015-04-16 16:37:06 | | | New Translation |
pyra | Blanc 3 a été le passage clé. | White 3 was the key move. | 2015-04-16 17:22:24 | | | New Translation |
pyra | A est ko. | A is ko. | 2015-04-16 16:37:18 | | | New Translation |
pyra | Tuez inconditionnellement. | Kill unconditionally. | 2015-04-16 17:38:06 | | | New Translation |
pyra | Seki, Noir gagne d'un point (le prisonnier)! | Seki, Black wins by one point (the prisoner)! | 2015-04-16 16:37:33 | | | New Translation |
pyra | Noir a perdu! | Black has lost! | 2015-04-16 17:22:30 | | | New Translation |
pyra | Ce n'est pas bon pour Blanc :) | This is not good for White :) | 2015-04-16 16:37:48 | | | New Translation |
pyra | Et Blanc gagne. | And White wins. | 2015-04-16 17:26:19 | | | New Translation |
pyra | Blanc perd d'un point ... | This is a one point loss for White... | 2015-04-16 16:38:03 | | | New Translation |
pyra | Blanc E6 ne fonctionne pas! | White E6 doesn't work! | 2015-04-16 17:22:36 | | | New Translation |
pyra | Evidemment, Noir ne peut pas jouer ainsi. | Of course, Black can't play this way. | 2015-04-16 16:38:25 | | | New Translation |
pyra | C'est sans espoir pour Blanc: Noir gagne de 3 points. | This is hopeless: Black wins by three points. | 2015-04-16 17:35:33 | | | New Translation |
pyra | C'est le pire résultat: Noir gagne de 4 points! | This is the worst: Black wins by four points! | 2015-04-16 16:38:50 | | | New Translation |
pyra | Pas mal, mais Noir gagne encore d'un point. | Not bad, but Black still wins by one point. | 2015-04-16 17:22:59 | | | New Translation |
pyra | Seki! Blanc gagne de 2 points (4 prisonniers contre 2). | Seki! White wins by 2 points (4 prisoners against 2). | 2015-04-16 16:39:09 | | | New Translation |
pyra | Prendre le ko est pire (voir les variantes). | Taking the ko is worse (see variations). | 2015-04-16 17:26:27 | | | New Translation |
pyra | Noir est complètement perdu. | Black is completely lost. | 2015-04-16 16:39:16 | | | New Translation |
pyra | Il est trop tard pour commencer le ko maintenant- Noir gagne d'un point (le prisonnier). | It's to late to start the ko now - Black wins by one point (the prisoner). | 2015-04-16 17:44:43 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne d'un point (le prisonnier). | Black wins by one point (the prisoner). | 2015-04-16 16:39:25 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut plus commencer le ko et perdra d'un point (il doit sacrifier une pierre pour empêcher un oeil Noir). | White can't start the ko any more and will lose by one point (he has to sacrifice a stone to prevent a Black eye). | 2015-04-16 17:27:10 | | | New Translation |
pyra | B4 ??! Stupide Noir :) Au lieu de cette grosse erreur, il aurait dû jouer Noir C3 (voir les variantes). | B4??! Stupid Black :) Instead of this big mistake, he should have played Black C3 (see variations). | 2015-04-16 16:45:43 | | | New Translation |
pyra | B4 ??! Stupide, stupide Noir :) Evidemment, si à la place Noir joue lui-même en C3, c'est un seki (voir les variantes). | B4??! Stupid, stupid Black :) Of course, if Black plays C3 himself instead, it's a seki (see variations). | 2015-04-16 17:36:37 | | | New Translation |
pyra | Seki et jigo, mais les deux peuvent faire mieux! | Seki and jigo, but both can do better! | 2015-04-16 16:40:08 | | | New Translation |
pyra | Blanc est perdu - «un œil ne bat aucun œil»! | White is lost - 'one eye beats no eye'! | 2015-04-16 17:27:25 | | | New Translation |
pyra | Noir peut peut-être également jouer D2 lieu de D1, mais comme d'habitude je ne suis pas sûr au sujet des règles :) En tout cas, c'est une victoire de trois points pour les Noirs. | Maybe Black can also play D2 instead of D1, but as usual I am not sure about the rules :) Anyway, this is a three point win for Black. | 2015-04-16 17:38:43 | | | New Translation |
pyra | A Blanc de jouer - Qu'est-ce le mieux qu'elle puisse faire? | White to move - what's the best he can do? | 2015-04-16 17:28:00 | | | New Translation |
pyra | Seki, Noir gagne d'un point (le prisonnier). | Seki, Black wins by one point (the prisoner). | 2015-04-16 17:36:50 | | | New Translation |
pyra | Seki et jigo ... | Seki and jigo... | 2015-04-16 17:28:10 | | | New Translation |
pyra | Cette fois Blanc a un oeil et Noir n'en a pas... | This time, White has an eye, and Black has none... | 2015-04-16 18:01:59 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne "un œil ne bat aucun œil". | Black wins (one eye beats no eye). | 2015-04-16 17:28:35 | | | New Translation |
pyra | Noir a manqué le point vital. | Black missed the vital point. | 2015-04-16 17:37:15 | | | New Translation |
pyra | Seki, Blanc gagne d'un point (le prisonnier). | Seki, White wins by one point (the prisoner). | 2015-04-16 17:28:48 | | | New Translation |
pyra | Noir n'a pas d'oeil donc Blanc gagne. | Black has no eye, so White wins. | 2015-04-16 17:39:05 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne - B3 est un point qui ne peut pas être oublié. | Black wins - B3 is a point that can not be missed. | 2015-04-16 17:29:11 | | | New Translation |
pyra | A Noir de jouer. Est-ce que l'échelle en A fonctionne? | Black to move - does the ladder at A work? | 2015-04-16 17:45:55 | | | New Translation |
pyra | Ko, mauvais. | Ko, bad. | 2015-04-16 17:29:18 | | | New Translation |
pyra | Attrapé à son tour! | Snapped back! | 2015-04-16 17:39:32 | | | New Translation |
pyra | Blanc vient de jouer B8, est-ce un tesuji ou une erreur? | White just played B8, is this a tesuji or a mistake? | 2015-04-16 17:29:32 | | | New Translation |
Maerig | Noir obtient 3 pierres en sente, et peut éventuellement envahir le moyo à gauche, mais Blanc vit. | Black gets 3 stones in sente, and might optionally invade the moyo at the left, but White lives. | 2015-10-06 02:58:42 | | | New Translation |
pyra | C'est évidemment bon pour Noir, Blanc ne devrait jamais le jouer. Cette possibilité n'existe que pour montrer ce qui se passerait si Blanc l'avait joué. | This is obviously good for Black; White should never play it. It is here only to show what would happen if White played it. | 2015-04-16 17:30:43 | | | New Translation |
pyra | Noir obtient le coin. | Black gets the corner. | 2015-04-16 17:39:38 | | | New Translation |
pyra | Blanc a un seul oeil. | White has a single eye. | 2015-04-16 17:30:52 | | | New Translation |
pyra | Et Noir gagne. | And Black wins. | 2015-04-16 17:46:08 | | | New Translation |
pyra | Seki et jigo. | Seki and jigo. | 2015-04-16 17:31:00 | | | New Translation |
pyra | Correct! Noir gagne de trois points! 1 point pour D3 et 2 (prisonnier) en D2. | Correct! Black wins by 3 points! 1 point for D3 and 2 (prisoner) at D2. | 2015-04-16 17:39:57 | | | New Translation |
pyra | Désolé, Noir gagne de 3 points. | Sorry, Black wins 3 points. | 2015-04-16 17:31:10 | | | New Translation |
pyra | Combien de points gagne Noir en jouant en A? Jouer en B8 pour 2, en D8 pour 3, en F8 pour 4 ou en H8 pour 5. | How many points does Black win by playing at A? Play at B8 for 2, D8 for 3, F8 for 4 or H8 for 5. | 2015-04-16 18:03:23 | | | New Translation |
pyra | Désolé, essayez de pratiquer le comptage plus souvent. | Sorry, try practicing counting more often. | 2015-04-16 17:31:23 | | | New Translation |
pyra | Non désolé. Il vaut plus. | Sorry, no. It's worth more. | 2015-04-16 17:40:04 | | | New Translation |
pyra | Fermé. | Close. | 2015-04-16 17:31:33 | | | New Translation |
pyra | Oups! Fermé. | Oops! Close. | 2015-04-16 17:46:21 | | | New Translation |
pyra | Désolé, pas autant. | Sorry, not this much. | 2015-04-16 17:31:41 | | | New Translation |
pyra | Juste: 10 points. Noir C1 gagne 9 points (4 pierres + 5 places). Blanc C1 gagne 1 point en A1. Par conséquent, 9 + 1 = 10. | Correct: 10 points. Black C1 wins 9 points (4 stones + 5 spaces). White C1 wins 1 point at A1. Therefore, 9 + 1 = 10. | 2015-04-16 17:40:40 | | | New Translation |
pyra | Désolé, cela vaut moins. | Sorry, it's worth less. | 2015-04-16 17:32:00 | | | New Translation |
pyra | Combien vaut A? | How much is A worth? | 2015-04-17 08:37:12 | | | New Translation |
pyra | Seki, Blanc gagne de deux points (2 prisonniers contre 0). | Seki, White wins by two points (2 prisoners against 0). | 2015-04-16 17:32:24 | | | New Translation |
pyra | Seki, Blanc gagne de 2 points (3 prisonniers contre 1). | Seki, White wins by 2 points (3 prisoners against 1). | 2015-04-16 17:41:01 | | | New Translation |
pyra | Seki, Blanc gagne de deux points (3 prisonniers contre 1). | Seki, White wins by two points (3 prisoners against 1). | 2015-04-16 17:32:55 | | | New Translation |
pyra | Blanc gagne d'un point (3 prisionniers contre 2). Pas mal, mais c'est un point de moins que le bonne solution! | White wins by one point (3 prisoners against 2). Not bad, but 1 point worse than the correct solution! | 2015-04-16 17:47:13 | | | New Translation |
pyra | Seki, Blanc gagne d'un point (3 prisonniers contre 2). Pas mal, mais c'est un point de moins que la bonne solution! | Seki, White wins by one point (3 prisoners against 2). Not bad, but one point worse than the correct solution! | 2015-04-16 17:41:30 | | | New Translation |
pyra | Seki, Noir gagne de deux points (3 prisonniers contre 1). | Seki, Black wins by 2 points (3 prisoners against 1). | 2015-04-16 18:03:38 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne! Mais Noir B1 était une erreur, et a seulement réussi parce que Blanc a répondu avec sa propre erreu (Blanc C1 au lieu de Blanc C2). | Black wins! But Black B1 was a mistake, and only succeeded because White answered with a mistake on his own (White C1 instead of White C2). | 2015-04-16 17:42:04 | | | New Translation |
pyra | Seki, Blanc gagne de 2 points (2 prisonniers contre 1). Noir B1 était une erreur, et si Blanc répond correctement avec Blanc C2 au lieu de Blanc C1, elle peut gagner. | Seki, White wins by two points (2 prisoners against 1). Black B1 was a mistake, and if White answers correctly with White C2 instead of White C1, he can win. | 2015-04-16 17:48:59 | | | New Translation |
pyra | Si vous voulez jouer A ou B maintenant, choississez A. | If you want to play A or B now, please choose A. | 2015-04-16 17:42:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | 7 + 4 = 11 points. Vous pouvez utiliser la fonction de navigation de la solution pour plus de détails. | 7 + 4 = 11 points. Please use the navigate solution feature for more details. | 2015-10-19 06:34:40 | | | New Translation |
pyra | Noir a trois points (il en a besoin pour défendre à A) et 4 prisonniers, soit un nombre total de 7 points. | Black has 3 points (he needs to defend at A) and 4 prisoners, with a total count of 7 points. | 2015-04-16 17:43:25 | | | New Translation |
pyra | Blanc sécurise 4 points. | White secures 4 points. | 2015-04-16 17:49:14 | | | New Translation |
pyra | Combien vaut A? (Surtout ne jouez PAS en A). | How much is A worth? (Please DO NOT play at A.) | 2015-04-16 18:04:16 | | | New Translation |
pyra | Notez que Noir peut tenuki après Blanc A. Utilisez la navigateur des solution pour comprendre. | Note that Black can tenuki after White A. Please use the navigate solution feature to see why. | 2015-04-16 17:50:02 | | | New Translation |
pyra | Après avoir enlevé les pierres mortes, Noir dispose de 5 points de territoire. Notez que Blanc a deux pierres mortes, Noir a deux pierres prises comme des prisonniers, elles se compensent. | After removing dead stones, Black has 5 points of territory. Note that White has 2 dead stones, Black has 2 stones taken as prisoners, so these cancel out. | 2015-04-17 08:38:05 | | | New Translation |
pyra | Combien de points a Noir dans le coin? | How many points does Black have in the corner? | 2015-04-16 17:50:52 | | | New Translation |
pyra | Grace a son prochain coup, Blanc va capturer avec D3, sécurisant un jigo. | With his next move, White will capture with D3, securing a jigo. | 2015-04-16 18:05:17 | | | New Translation |
pyra | Blanc gagne - BC2 était une erreur. | White wins - BC2 was a mistake. | 2015-04-16 17:51:03 | | | New Translation |
Maerig | Correct! Noir peut gagner 2 points en jouant A. Si Blanc joue A, alors Noir doit défendre la coupe en F2 (triangle). 2 + 1 = 3. | Correct! Black can win 2 points by playing A. If White plays A, then Black must defend the cut at F2 (triangle). 2 + 1 = 3. | 2015-10-06 02:59:26 | | | New Translation |
pyra | Désolé, ce n'est pas tout à fait juste. | Sorry, this is not quite right. | 2015-04-16 17:51:26 | | | New Translation |
pyra | Désolé, essayez de compter à nouveau, s'il vous plaît. | Sorry, try counting again, please. | 2015-04-16 18:05:34 | | | New Translation |
pyra | Combien de points A vaut? | How many points is A worth? | 2015-04-16 17:52:05 | | | New Translation |
pyra | Maintenant, vous pouvez explorer les différentes voies ci-dessus. | Now, you can explore various paths above. | 2015-04-17 08:38:16 | | | New Translation |
pyra | Mauvais. Après avoir sélectionné le bon numéro, vous pouvez explorer d'autres possibilités. | Wrong. After you select the correct number, you may explore possibilities. | 2015-04-16 17:52:30 | | | New Translation |
pyra | Combien y'a t'il de façons de tuer sans ko? | How many ways to kill without ko? | 2015-04-16 18:06:39 | | | New Translation |
pyra | Seki et jigo! Quatre groupes sur un plateau 4x4 ... Noir A3 était nécessaire: si Blanc peut jouer ici, Noir devra sacrifier une pierre, donnant la victoire à Blanc. | Seki and jigo! Four groups on a 4x4 board... Black A3 was necessary: if White can play there, Black will have to sacrifice a stone, giving White a win. | 2015-04-16 17:54:47 | | | New Translation |
Maerig | Blanc A3 est trop lent. | White A3 is too slow. | 2015-10-06 03:35:26 | | | New Translation |
pyra | Noir gagne le gros lot. | Black wins big. | 2015-04-16 17:54:57 | | | New Translation |
pyra | Blanc gagne, mais Noir C1 était une erreur! Ce coup aurait dû être en B3. | White wins, but Black C1 was a mistake! This move should have been at B3. | 2015-04-16 18:07:36 | | | New Translation |
pyra | Sauvez les 4 pierres blanches sans ko. | Save the 4 White stones without ko. | 2015-04-16 17:55:18 | | | New Translation |
pyra | Bonne réponse. Maintenant, vous pouvez explorer. | Correct answer. Now you can explore. | 2015-04-17 08:38:24 | | | New Translation |
pyra | Mauvais. Après avoir sélectionné le bon numéro, vous pouvez explorer. | Wrong. After you select the correct number, you can explore. | 2015-04-16 17:55:39 | | | New Translation |
pyra | Notez cependant que, en jouant mieux, Blanc aurait pu faire un ko. | Note however that with better play, White could have made a ko. | 2015-04-16 18:08:00 | | | New Translation |
pyra | Un seul vrai oeil. | Only one real eye. | 2015-04-16 17:55:50 | | | New Translation |
Maerig | En effet, ko est le mieux que vous puissiez faire. | Indeed, ko is the best you can do. | 2015-10-06 03:00:41 | | | New Translation |
Maerig | En effet, ko est le mieux que vous puissiez faire. | Indeed, ko is the best you can do. | 2015-10-06 03:00:26 | | | New Translation |
pyra | Le coin est trop petit pour deux yeux. | The corner is too small for two eyes. | 2015-04-16 17:56:19 | | | New Translation |
pyra | Pas suffisamment de place pour deux yeux. | Not enough room for two eyes. | 2015-04-16 18:09:07 | | | New Translation |
pyra | Seki temporaire. Noir peut tuer les pierres sur la gauche. | Temporary seki - Black can kill the stones to the left. | 2015-04-16 17:56:47 | | | New Translation |
pyra | Seki. Blanc vit. | Seki - White lives. | 2015-04-17 08:38:36 | | | New Translation |
pyra | Il n'est pas facile de gérer ce groupe. Cf. problème 2599. | It is not easy to deal with this group. See problem 2599. | 2015-04-16 17:57:35 | | | New Translation |
pyra | Une autre option existe, mais elle est plus compliqué. Voir aussi les problèmes 2598 et 2599. | Another, more complicated option exists. See also problems 2598 and 2599. | 2015-04-16 18:09:33 | | | New Translation |
pyra | Juste! C'est le seul coup qui suscite des problèmes. | Right! This is the only move that stirs up some trouble. | 2015-04-16 17:59:00 | | | New Translation |
Maerig | Blanc n'accomplit rien. | White doesn't achieve anything. | 2015-10-06 05:19:04 | | | New Translation |
pyra | Blanc est un point derrère. Quelle sa meilleure chance de gagner? | White is one point behind. What's his best chance for victory? | 2015-04-16 18:00:30 | | | New Translation |
pyra | Blanc a gagné 2 points en sente et va maintenant gagner le jeu d'un point. | White has made a 2 point sente profit and will now win the game by 1 point. | 2015-04-16 18:11:14 | | | New Translation |
pyra | Blanc gagne de nombreux points et remporte facilement le jeu. | White made a several point profit and easily wins the game. | 2015-04-16 18:01:10 | | | New Translation |
pyra | Ce coup anticipé n'est d'aucun usage pour Blanc. | White makes no use of his earlier move like this. | 2015-04-17 08:39:10 | | | New Translation |
pyra | Noir a joué la pierre marquée en réponse au coup de Blanc sur la première ligne. Comment Blanc devrait continuer? | Black played the marked stone in answer to White's first line move. How should White continue? | 2015-04-16 18:12:26 | | | New Translation |
Maerig | Ce sont les seuls mouvements qui tuent blanc, tout en conservant l'avance. | These are the only moves that kill White, while retaining the lead. | 2015-10-06 03:36:07 | | | New Translation |
pyra | Blanc ne peut pas être tué sans condition. | White can't be killed unconditionally. | 2015-04-16 18:13:01 | | | New Translation |
pyra | Noir perd trop de territoire. | Black's loss is too big. | 2015-04-17 08:39:26 | | | New Translation |
pyra | Blanc a tenté le coup marqué. Comment répondre? | White tried the marked move. How to respond? | 2015-04-16 18:13:45 | | | New Translation |
Maerig | Tous les efforts de Blanc ont été en vain, mais c'était néanmoins une belle tentative. | All White's efforts have been in vain, but it was a nice try nevertheless. | 2015-10-06 03:02:39 | | | New Translation |
pyra | Honinbo Shuwa a trouvé les meilleurs coups. Et vous, en êtes vous capable? | Honinbo Shuwa found the best moves. Can you? | 2015-04-16 18:14:54 | | | New Translation |
pyra | En fait, le dernier coup de Noir n'est même pas nécessaire; il n'est joué que pour plus de clarté. | Actually, Black's last move is not even necessary; it is only shown for clarity. | 2015-04-17 08:40:15 | | | New Translation |
pyra | Ko pour tout le groupe; c'est le plus souvent pire pour les Noirs. | Ko for the whole group; this usually is worse for Black. | 2015-04-16 18:16:25 | | | New Translation |
Maerig | Noir n'a pas répondu à la pierre marquée. Que peut faire Blanc maintenant? | Black did not answer the marked stone. What can White do now? | 2015-10-06 05:22:28 | | | New Translation |
pyra | Blanc peut jouer ko si elle a suffisamment de menaces (ou à la place elle aurait pu choisir sente/seki en connectant le ko plus tôt). | White can play ko if she has enough threats (or she could have chosen sente seki instead by connecting the ko earlier). | 2015-04-16 18:17:09 | | | New Translation |
pyra | Noir ne peut pas gagner le double ko. | Black cannot win the double ko. | 2015-04-17 08:40:29 | | | New Translation |
pyra | Double ko, Blanc gagne. | Double ko, White wins. | 2015-04-16 18:17:21 | | | New Translation |
Maerig | Ko. Blanc prend en premier (Blanc connecte en A3 pour terminer le ko). | Ko. White takes first (White connects at A3 to finish the ko). | 2015-10-06 03:03:22 | | | New Translation |
pyra | Ko. Blanc capture en premier (Noir jouera N7 ensuite). | Ko. White takes first (Black would play B7 next). | 2015-04-17 08:40:56 | | | New Translation |
Maerig | Ko. Blanc prend en premier (Noir jouerait ensuite B7). A8 à la place aurait donné à Blanc un seki. | Ko. White takes first (Black would play B7 next). A8 instead would have given White a seki. | 2015-10-06 03:38:03 | | | New Translation |
pyra | Double ko. Blanc gagne. | Double ko. White wins. | 2015-04-16 18:18:06 | | | New Translation |
pyra | Ko. Blanc prend en premier. Jouer A8 aurait donné un seki pour Blanc. | Ko. White takes first. A8 instead would have given White a seki. | 2015-04-17 08:41:36 | | | New Translation |
Maerig | Blanc gagne par double ko ; voir les variations en B1. | White wins through double ko; see variations at B1. | 2015-10-06 05:20:22 | | | New Translation |
pyra | Blanc gagne par un double ko. | White wins through double ko. | 2015-04-16 18:18:20 | | | New Translation |
pyra | Blanc gagne ici. | White wins here. | 2015-04-17 08:41:46 | | | New Translation |
pyra | Blanc est en avance. | White is ahead. | 2015-04-16 18:18:34 | | | New Translation |
Maerig | Noir peut-il vivre dans le coin? | Can Black live in the corner? | 2015-10-06 03:03:48 | | | New Translation |
pyra | Seki. Noir gagne d'un point (le prisonnier). | Seki. Black wins by one point (the prisoner). | 2015-04-16 18:18:51 | | | New Translation |
pyra | Seki, chaque camp à 5 prisonniers. Ce n'est qu'un jigo! | Seki, each side has 5 prisoners. This is only a jigo! | 2015-04-17 08:42:13 | | | New Translation |
Maerig | Seki! Chaque côté a 5 prisonniers, donc ce n'est qu'un jigo! | Seki! Each side has 5 prisoners, so this is only a jigo! | 2015-10-06 07:53:12 | | | New Translation |
pyra | C'est mieux que Noir D1! | This is better than Black D1! | 2015-04-17 08:42:26 | | | New Translation |
Maerig | Blanc gagne, mais Blanc C1 et Noir D1 étaient tous les deux des erreurs ! | White wins, but both White C1 and Black D1 were mistakes! | 2015-10-06 03:38:56 | | | New Translation |
pyra | Noir n'a pas d'autre menaces de ko, donc il passe. Blanc gagne de 0,5 points. | Black has no other ko threats, so he passes. White wins by 0.5 points. | 2015-04-17 08:43:08 | | | New Translation |
Maerig | Blanc n'a pas d'autre menace de ko, donc il passe. Blanc perd de 0,5 points. | White has no other ko threats, so he passes. White loses by 0.5 points. | 2015-10-06 05:21:06 | | | New Translation |
pyra | Seki. Grosse perte pour les Blancs. | Seki. Big loss for White. | 2015-04-17 08:43:23 | | | New Translation |
Maerig | Blanc est mort (Noir peut jouer en D1 et tuer le groupe s'il veut). | White is dead (Black can play in D1 and kill the group if he wants). | 2015-10-06 03:39:31 | | | New Translation |
pyra | Blanc est mort (Noir peut jouer D2 et tuer le groupe s'il le veut). | White is dead (Black can play D2 and kill the group if he wants). | 2015-04-17 08:43:48 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le komi est de 6,5. Blanc joue et gagne la partie. | The komi is 6.5. White to play and win the game. | 2016-02-10 14:37:24 | | | New Translation |
pyra | Et Noir gagne! | And Black wins! | 2015-04-17 08:43:55 | | | New Translation |
Maerig | Seki et jigo (1 prisonnier chacun) ! | Seki and jigo (1 prisoner each)! | 2015-10-06 03:39:41 | | | New Translation |
pyra | Seki et jigo (1 prisonnier chacun). Black D3 était une erreur! | Seki and jigo (1 prisoner each) - Black D3 was a mistake! | 2015-04-17 08:44:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A noir de jouer - que peut-il faire au mieux ? | Black to move - what's the best he can do? | 2015-10-19 06:40:23 | | | New Translation |
pyra | Ko n'est pas le meilleur choix que Noir peut faire. | Ko is not the best Black can do. | 2015-04-17 08:44:51 | | | New Translation |
jb76000 | Ok, et maintenant que faire? | Okay, now how to handle this? | 2015-11-18 13:59:10 | | | New Translation |
pyra | Incorrect. Ce mouvement n'est pas nécessaire. | Incorrect. This move is unnecessary. | 2015-04-17 08:45:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc doit-il rajouter un coup dans le coin ? Si oui jouez sur A. Sinon jouez sur B pour faire tenuki. | Does White need another move in the corner? If so, play at A. Otherwise, tenuki at B. | 2015-10-19 06:42:54 | | | New Translation |
pyra | Ko. Blanc peut jouer une menace ailleurs. Vous devrez y répondre ou terminer le ko ici. Même si Blanc n'a pas de menaces partout vous devez dépenser un mouvement supplémentaire ici, donc c'est toujours faux. | Ko. White can play a threat somewhere else. You will have to answer that or end the ko here. Even if White has no threats anywhere you have to spend an extra move here, so this is always wrong. | 2015-04-17 08:46:42 | | | New Translation |
Maerig | Seki et jigo (2 prisonniers chacun) ! | Seki and jigo (2 prisoners each)! | 2015-10-06 03:41:52 | | | New Translation |
pyra | Oh oh ... Blanc gagne! | Uh oh... White wins! | 2015-04-17 08:46:53 | | | New Translation |
Maerig | Bien essayé, mais puisqu'il n'y a pas de pierre en D4, Noir peut capturer en B4. | Nice try, but since there is no stone at D4, Black can capture at B4. | 2015-10-06 05:25:21 | | | New Translation |
pyra | C'était facile :) | This was easy :) | 2015-04-17 08:47:02 | | | New Translation |
Maerig | Maintenant Blanc a seulement 1 œil en K16. L14 n'est pas un œil. | Now White has only 1 eye at K16. L14 is not an eye. | 2015-10-06 05:26:47 | | | New Translation |
pyra | Maintenant Blanc ne peut plus qu'avoir 1 oeil, en K16. Le groupe en L14 ne peut pes être assimilé. | Now White can only have 1 eye, at K16. The group in L14 cannot be eaten. | 2015-04-17 08:47:48 | | | New Translation |
Maerig | Blanc est vivant. Le groupe a deux yeux en K16 et L15. | White is alive. The group has two eyes at K16 and L15. | 2015-10-06 07:56:58 | | | New Translation |
pyra | Blanc est vivant. Le groupe a deux yeux en K16 et L14. | White is alive. The group has two eyes at K16 and L14. | 2015-04-17 08:48:03 | | | New Translation |
Maerig | Maintenant Blanc a seulement 1 œil, en K16. L15 n'est pas un œil. | Now White has only 1 eye, at K16. L15 is not an eye. | 2015-10-06 05:27:11 | | | New Translation |
pyra | Noir doit tuer le groupe Blanc. | Black has to kill the White group. | 2015-04-17 08:48:17 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a fait du territoire, forçant Noir à surconcentrer ses forces, tout en gardant le sente. Cependant, comme Noir a obtenu beaucoup de force, l'invasion au 3-3 sera requis au bon moment. | White has made territory, caused Black to over-concentrate his forces, and kept sente. However, because Black has made great thickness, proper timing of the 3-3 point play is required. | 2016-02-10 14:49:59 | | | New Translation |
pyra | NB. Si Black avait joué O2 ici, Blanc pourrait répondre: i) P4 si L3 est fort (voir problème 2701), ii) O3 si L3 est faible (abandonner le coin, et attaquer la partie inférieure). | NB. If Black had played O2 here, White could reply: i) P4 if L3 is strong (see problem 2701), ii) O3 if L3 is weak (giving up the corner, and attacking the lower side). | 2015-04-17 08:49:04 | | | New Translation |
Maerig | Veuillez jouer en A pour commencer. | Please play at A to start. | 2015-10-06 07:57:50 | | | New Translation |
pyra | Blanc passe, Noir connecte, jigo. | White passes, Black connects - jigo. | 2015-04-17 08:49:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd de 1. | Black loses by 1. | 2015-10-19 06:43:33 | | | New Translation |
pyra | Noir doit se contenter d'un Jigo maintenant. | Black must settle for jigo now. | 2015-04-17 08:49:54 | | | New Translation |
Maerig | Victoire facile de Blanc. | Easy White win. | 2015-10-06 07:58:06 | | | New Translation |
pyra | Noir perd de 3 points. | Black loses by 3. | 2015-04-17 08:50:07 | | | New Translation |
jb76000 | Noir n'est pas assez fort en haut pour se permettre un ko ici. Noir perd de 2 points. | Black's shape at the top isn't strong enough to play ko here. Black loses by 2. | 2015-11-18 13:59:39 | | | New Translation |
pyra | La forme de Noir en haut n'est pas suffisement forte pour jouer ko ici. Noir perd de quatre points. | Black's shape at the top isn't strong enough to play ko here. Black loses by 4. | 2015-04-17 08:50:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La forme de Noir n'est pas assez forte jouer le ko ici. Noir perd de 4 points. | Black's shape is not strong enough to play ko here. Black loses by 4. | 2016-02-10 14:38:30 | | | New Translation |
pyra | Le score dans ce coin est le même que sur la ligne principale, mais Blanc n'a maintenant aucune menace de ko ou d'autres aji à utiliser. | The score in this corner is the same as the main line but White now has no ko-threats or other aji to work with. | 2015-04-17 08:53:12 | | | New Translation |
pyra | Le score dans ce coin est la même que sur la ligne principale, mais Blanc a maintenant aucune menace de ko ou d'autres aji à utiliser. | The score in this corner is the same as the main line but White now has no ko-threats or other aji to work with. | 2015-04-17 08:52:35 | | | New Translation |
Maerig | Cela ne présente aucun danger pour Noir. | This presents no danger to Black. | 2015-10-06 07:58:52 | | | New Translation |
pyra | Noir ne peut pas se remettre de cette perte. | Black can't recover from this loss. | 2015-04-17 08:52:06 | | | New Translation |
jb76000 | Noir abandonne! | Black loses by resign! | 2015-11-18 13:59:58 | | | New Translation |
pyra | Noir perd de 11 points. | Black loses by 11. | 2015-04-17 08:52:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd de 6 points. | Black loses by 6. | 2016-02-10 18:09:18 | | | New Translation |
Maerig | Meilleur résultat pour noir ? (Pas de komi, pas de prisonniers, règles japonaises.) | Black's best result? (No komi, no prisoners, Japanese rules.) | 2015-10-06 08:00:05 | | | New Translation |
jb76000 | Il y'a une meilleure façon de capturer Noir. | There's a better way to capture Black. | 2015-11-18 14:00:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | En gros ça tue Noir, mais il y a un moyen plus clair pour le capturer. | Basically this kills Black, but there's a cleaner way to capture. | 2016-02-10 14:41:12 | | | New Translation |
jb76000 | Éliminer Noir en laissant le moins d'aji possible. | Please finish Black off with as little aji as possible. | 2015-11-18 14:00:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir va faire une chose méchante. Arrêtez le. Choisissez une résistance de Noir qui sera (relativement) "facile" avec E, "moyenne" avec M ou "dure" avec H. | Black is going to try something nasty. Stop him! Choose E for (relatively) 'Easy', M for 'Medium' and H for 'Hard' resistance by Black. | 2016-02-10 14:54:06 | | | New Translation |
Maerig | Tôt ou tard, Noir doit sacrifier une pierre pour empêcher un oeil blanc. Blanc gagne d'un point! | Sooner or later Black has to scarifice a stone to prevent a White eye. White wins by one point! | 2015-10-06 08:01:40 | | | New Translation |
jb76000 | Seki et Jigo! C2 Blanc était une erreur... | Seki & Jigo! White C2 was wrong... | 2015-11-18 14:01:10 | | | New Translation |
Maerig | Blanc gagne d'un point. Blanc C2 était une erreur, et Noir A3 était une erreur! | White wins by one point - White C2 was a mistake, and Black A3 was a mistake! | 2015-10-06 08:02:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki. Noir gagne d'un point (le prisonnier) ! | Seki. Black wins by one point (the prisoner)! | 2016-02-10 14:41:37 | | | New Translation |
jb76000 | A et B sont miai pour le deuxième oeil. | A and B are miai for the second eye. | 2015-11-18 14:01:18 | | | New Translation |
morvan01 | Cependant, les quatre courbés dans le coin est une moins bonne manière de tuer. Si noir est obligé de prendre les pierres, il reste à se soucier du ko. | However, bent-four-in-the-corner is an inferior way to kill - if Black is forced to take off the stones, there is the ko to worry about. | 2016-03-13 16:46:17 | | | New Translation |
Maerig | Oups... Le coup hamete était Blanc P17. | Oops... The hamete play was at White at P17. | 2015-10-06 08:07:35 | | | New Translation |
jb76000 | C'est mauvais pour Noir. Les ennuis ont commencé avec P17. | This is bad for Black. The trouble started with P17. | 2015-11-18 14:01:48 | | | New Translation |
Maerig | Cela est bon pour Noir. Gardez les deux groupes blancs séparés. La réponse initiale de Noir en A est la réponse habituelle et n'est pas le meilleur coup. | This is good for Black. Keep the two White groups separated. Black's initial response at A is the usual response and is not the best play. | 2015-10-06 08:08:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après que Blanc ait joué l'extension, Noir peut fair un coup d'attaque à grande échelle en fonction du reste de la partie. | After White extends, Black can make a large scale attacking move that depends on the rest of the board. | 2016-02-10 14:43:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cette séquence se terminant Blanc N13 termine le joseki. La position résultante est considérée équivalente à la fois pour Noir et Blanc. Noir a un coin raisonnable avec un futur coup en A et Blanc se développe bien sur l'extérieur. | This sequence ending with White N13 completes the joseki. The resulting position is considered equal for both Black and White. Black has a reasonable corner with a future play at A and White has good development on the outside. | 2016-02-10 14:56:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si cette séquence arrivait tôt dans la partie, Noir aurait déjà perdu à ce moment là . Le développement de Blanc sur l'extérieur est trop bon pour que Noir réussisse à revenir, en particulier si les deux joueurs sont de forts kyu ou plus. Quand Noir a-t-il raté ? | If this sequence were to happen early on during the game, Black would have lost by this time. White's development on the outside is too great for Black to overcome, particularly if both players are strong kyu or higher. Where did Black go wrong? | 2016-02-10 18:13:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cette séquence se termine sur un ko ou un seki. Le coup clé était Noir A. Cela montre que vous pensiez plus à l'extérieur qu'à l'intérieur. | This sequence ends in ko or seki. The key move was Black A. This shows that you were thinking on the outside rather then the inside. | 2016-02-10 14:57:10 | | | New Translation |
Axce | Le coup de Blanc en A conduit à la chute. Le passage clé était Noir B. Cela montre que vous pensiez à l'extérieur plutôt qu'à l'intérieur. | White's play at A led to the downfall. The key move was Black B. This shows that you were thinking on the outside rather then the inside. | 2016-03-15 17:26:47 | | | New Translation |
Axce | Le coup de Blanc en A conduit à la chute. Le passage clé était Noir B. Cela montre que vous pensiez à l'extérieur plutôt qu'à l'intérieur. | White's play at A led to the downfall. The key move was Black B. This shows that you were thinking on the outside rather then the inside. | 2016-03-15 17:25:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Termine en ko. Le coup clé était Noir A. Cela montre que vous pensiez plus à l'extérieur qu'à l'intérieur. | Ends in ko. The key move was Black A. This shows that you were thinking on the outside rather then the inside. | 2016-02-10 14:57:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Se termine en ko. | Ends in ko. | 2016-02-10 18:14:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le problème commence maintenant. Blanc coupe, comment Noir doit-il répondre ? | The problem now starts. White cuts -- how should Black respond? | 2016-02-10 14:58:35 | | | New Translation |
morvan01 | Ceci est la séquence d'introduction. Jouez les coups indiqués | This is the lead-in sequence. Just play the marked moves. | 2016-03-13 00:26:42 | | | New Translation |
morvan01 | Cette séquence est connue sous le nom de "Tsukenobi" (littéralement contact puis extension). A et B sont des alternatives à K17 | This sequence is known as the 'Tsukenobi' (Attach Extend) Joseki. A and B are alternatives to K17. | 2016-03-13 00:35:16 | | | New Translation |
morvan01 | Cette séquence est connue sous le nom de "Tsukenobi" (littéralement contact puis exetension). C'est un très bon joseki qu'il faut connaître et l'un des meilleurs pour les parties à handicap. Une pierre en A serait un meilleur avantage pour noir. Mais pour les joueurs plus faibles, à moins de connaître les différentes positions cela peut apporter beaucoup d'ennuis | This sequence is known as the 'Tsukenobi' (attach extend) Joseki -- a very good joseki to know --and it is one of the best joseki for handicap games. It would be a greater advantage had Black a stone at A. However, for lower kyu ratings, unless one is aware of the various positions, one can get into a lot of trouble. | 2016-03-13 01:07:32 | | | New Translation |
morvan01 | Cette séquence est connue sous le nom de "Tsukenobi" (littéralement contact - extension). C'est un très bon joseki qu'il faut connaître et l'un des meilleurs pour les parties à handicap. Avoir une pierre en A serait un meilleur avantage pour noir. Mais pour les joueurs plus faibles, à moins de connaître les différentes positions cela peut apporter beaucoup d'ennuis. B est une alternative. | This sequence is known as the 'Tsukenobi' (attach extend) Joseki -- a very good joseki to know --and it is one of the best joseki for handicap games. It would be a greater advantage had Black a stone at A. However, for lower kyu ratings, unless one is aware of the various positions, one can get into a lot of trouble. B is an alternative. | 2016-03-13 16:50:21 | | | New Translation |
morvan01 | Si vous avez jouez ça, vous avez fini le joseki tsukeosae (contact et connexion), mais vous n'avez pas joué le joseki tsukenobi (contact et extension). | If you made it here you successfully finished the tsukeosae (attach block) joseki, however you did not do the tsukenobi (attach extend) joseki. | 2016-03-13 00:39:03 | | | New Translation |
Axce | Alors que le coup en A est correct pour un Tsukeosae (contact-blocage), ce n'est pas le joseki que nous cherchons. Vous pouvez continuer dans cette voie (bien que cela conduira à une mauvaise fin pour ce problème). | While the move at A is correct for a Tsukeosae (attach block), it is not the joseki that we are after. You may continue down this path (though it will lead to a wrong ending for this problem). | 2016-03-15 17:57:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après l'échange Noir est laissé avec un groupe de pierres surconcentrées. Noir a une grosse faiblesse en A, et la possession du coin est petite et douteuse pour Noir. | After the exchange Black is left with an overly concentrated group of stones. Black has a large weakness at A, and the ownership of the corner is small and in doubt for Black. | 2016-02-10 18:16:44 | | | New Translation |
Axce | Après Blanc A, Noir sera capable de presser le groupe Blanc en face avec Noir B et C. D'autres tenailles sont possibles. | After White A, Black will be able to squeeze the opposite White group with Black B and C. Other pincers are possible. | 2016-03-15 17:28:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La réponse de Noir en A est le bon coup, et devrait être évidente pour les joueurs forts. Maintenant continuez, punissez les deux pierres blanches isolées. Si vous cherchez une pince jouez en B. | The Black response at A is the correct move, and should obvious to stronger players. Now continue -- punish White's two lonely stones. If looking for a pincer, play at B. | 2016-02-10 18:18:14 | | | New Translation |
morvan01 | Si Noir choisit cet échange, Blanc sera en mesure de prendre le coin. | If Black chooses this exchange, White will be able to take the corner. | 2016-03-13 00:39:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir conserve le coin grâce à A. | Black retains the corner with A. | 2016-02-10 18:19:54 | | | New Translation |
morvan01 | Blanc joue tenuki, s'il vous plaît jouez A pour voir si le coin peut être sauvé. | White plays tenuki - please play A to see if the corner can be saved. | 2016-03-13 16:52:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouez A pour stabiliser le côté droit. | Play A to settle the right side. | 2016-02-10 18:20:14 | | | New Translation |
morvan01 | La réponse Noir en A est le bon coup et devrait être évident pour les joueurs plus forts. Jouer B pour voir si Blanc peut être harcelé. | The Black response at A is the correct move, and should be obvious to stronger players. Play B to see if White can be harassed. | 2016-03-13 16:44:15 | | | New Translation |
Axce | Voici comment la position commence avec Blanc jouant en A. Maintenant, comment procéder ? | This is how the position begins with White playing at A. Now how to proceed? | 2016-03-16 07:11:43 | | | New Translation |
morvan01 | Noir coupe en 1. S'il vous plaît connectez les deux groupes blancs. | Black cuts at 1. Please connect the two White groups. | 2016-03-13 00:42:44 | | | New Translation |
morvan01 | Noir capture 2 pierres en Sente. | Black captures two stones in sente. | 2016-03-13 16:52:15 | | | New Translation |
morvan01 | Ko pour tout le groupe. | Ko for the whole group. | 2016-03-13 00:43:05 | | | New Translation |
Axce | Noir capture deux pierres en sente, mais Blanc se retrouve avec plus de points que dans les solutions correctes. | Black captures two stones in sente, but White is left with more points than in the correct solutions. | 2016-03-15 17:58:35 | | | New Translation |
drearyphylum | Oops... Blanc meurt. | Oops... White dies. | 2015-12-13 19:29:27 | | | New Translation |
morvan01 | Noir capture 2 pierres en Sente. | Black captures 2 stones in sente. | 2016-03-13 00:43:29 | | | New Translation |
morvan01 | Cela capture deux pierres mais en gote. | This captures two stones, but in gote. | 2016-03-13 16:52:55 | | | New Translation |
morvan01 | De cette façon noir obtient un seki mais il est gote. | Black gets a seki this way, but it is gote. | 2016-03-13 00:44:07 | | | New Translation |
drearyphylum | Noir fait un seki, mais c'est gote. | Black gets a seki, but it is gote. | 2015-12-13 19:30:18 | | | New Translation |
Axce | Noir capture deux pierres, mais c'est en gote. | Black captures two stones, but this is gote. | 2016-03-16 07:51:17 | | | New Translation |
morvan01 | Noir capture 2 pierres en Sente. Blanc C18 est nécessaire à cause de la séquence : Noir C18 - Blanc C19 - Noir E19. | Black captures two stones in sente. Note that White C18 is necessary because of Black C18-White C19-Black E19. | 2016-03-13 16:54:48 | | | New Translation |
Axce | Noir ne sert à rien. Un peu de réconfort : c'est comme ça que j'ai joué quand je suis arrivé à cette position dans une partie. | Black achieves nothing. One piece of comfort: this is how I played when I got this position in a game. | 2016-03-15 18:00:15 | | | New Translation |
morvan01 | Noir capture deux pierres blanches, mais en gote. | Black captures two White stones, but in gote. | 2016-03-13 00:48:17 | | | New Translation |
morvan01 | Noir capture 2 pierres de cette façon mais en Gote. | Black does capture two stones this way, but in gote. | 2016-03-13 16:55:16 | | | New Translation |
Axce | Maintenant Blanc a seulement quatre points (ce coup est nécessaire car Noir a menacé E19 d'un double snapback). | Now White has only four points (this move is necessary because Black threatened E19 with double snapback). | 2016-03-16 07:14:29 | | | New Translation |
morvan01 | Maintenant, Noir capture les deux autres pierres en sente. Le territoire de Blanc est seulement de trois points ici. | Now Black gains the other two stone in sente. White's territory is only three points here. | 2017-06-16 14:19:33 | | | New Translation |
Axce | Noir retourne la situation. | Black switches the scene. | 2016-03-16 07:55:25 | | | New Translation |
Axce | Une bataille de ko se joue pour le groupe entier. | A ko is fought over the whole group. | 2016-03-16 07:53:48 | | | New Translation |
morvan01 | Blanc peut jouer là , mais ce n'est pas aussi bon | White can play here, but it is not as good. | 2016-03-13 16:57:11 | | | New Translation |
Axce | Noir capture deux pierres, mais en gote. | Black captures two stones, but in gote. | 2016-03-15 18:32:47 | | | New Translation |
morvan01 | Noir obtient un seki mais en gote | Black makes a seki, but in gote. | 2016-03-13 16:57:29 | | | New Translation |
Axce | Noir doit gagner le ko pour juste obtenir un seki en gote ; il peut faire beaucoup mieux. | Black must win the ko to even get a gote seki; he can do much better. | 2016-03-16 07:19:46 | | | New Translation |
morvan01 | Noir doit gagner un ko pour pouvoir obtenir un seki en gote. | Black must win a ko to even get a gote seki. | 2016-03-13 16:58:49 | | | New Translation |
Axce | Noir peut obtenir un seki de cette façon, mais il sera en gote. | Black can get a seki this way, but it will be in gote. | 2016-03-16 08:05:59 | | | New Translation |
morvan01 | Noir peut obtenir un seki de cette façon mais il sera gote ( si Noir joue ailleurs maintenant, Blanc peut capturer les pierres noires). | Black can get a seki this way, but it will be in gote (if Black plays tenuki now, White can capture the Black stones). | 2016-03-13 17:00:32 | | | New Translation |
morvan01 | Blanc gagne gros. Noir D2 était mauvais! | White wins big. Black D2 was bad! | 2016-03-13 00:49:11 | | | New Translation |
Axce | Blanc a été gourmand et est maintenant pris. | White got greedy and is now caught. | 2016-03-16 07:22:35 | | | New Translation |
Axce | Termine dans une position inférieure pour Noir. Le coup de Blanc en A était patient et empêche Noir de jouer en B. | Ends in an inferior position for Black. White playing at A was patient and prevents Black from playing at B. | 2016-03-16 07:56:48 | | | New Translation |
morvan01 | Blanc sort mais noir a construit une influence. | White gets out but Black has built influence. | 2016-03-13 17:01:10 | | | New Translation |
Axce | Le problème commence maintenant. Comment Blanc doit gérer la situation ? | The problem now starts. How does White handle the situation? | 2016-03-16 07:23:21 | | | New Translation |
morvan01 | Noir joue un hamete (variation de joseki abusive mais difficile à réfuter). Jouez en A pour l’empêcher de se connecter. | Black plays hamete. Play at A to keep from getting fenced in. | 2016-03-13 17:03:49 | | | New Translation |
Axce | Voici la situation de départ. Merci de jouer les coups marqués. | This is the lead in. Please play the marked moves. | 2016-03-16 18:23:25 | | | New Translation |
drearyphylum | Après cette séquence, Blanc a un mur très puissant à l'exterieur. | After this sequence, White is left with a very powerful wall on the outside. | 2015-12-13 19:37:07 | | | New Translation |
morvan01 | Après cette séquence, Noir a le sente, mais Blanc peut entrer plus tard en A pour réduire le coin de Noir. Noir peut faire mieux. | After this sequence, Black has sente, but White can later enter at A to reduce Black's corner territory. Black can do better. | 2016-03-13 17:05:13 | | | New Translation |
drearyphylum | Noir A affaiblit la forme de Blanc - comment attaquer? | Black A weakens White's shape - how to attack? | 2015-12-13 19:37:38 | | | New Translation |
Axce | Noir B était la bonne suite de Noir A. Noir n'est pas clôturé dans le coin. | Black B was the correct followup to Black A. Black is not fenced in in the corner. | 2016-03-16 07:27:23 | | | New Translation |
Axce | Noir a l'avantage. Les deux groupes blancs sont séparés, et Noir a maintenant une influence extérieure. Noir B était la suite correcte de Noir A. Et C était le coup clé. | Black has the advantage. The two White groups are separated, and Black now has outside influence. Black B was the correct followup to Black A. And C was the key play. | 2016-03-16 07:59:31 | | | New Translation |
Axce | Une position intéressante, et Noir a l'avantage de l'extérieur et du coin. Blanc peut-il ignorer le dernier coup de Noir en S16? | An interesting position, and Black has the advantage of the outside and corner. Can White ignore the last Black play at S16? | 2016-03-16 07:29:34 | | | New Translation |
Axce | N'oubliez pas les escaliers et les filets. | Don't forget ladders and geta. | 2016-03-16 08:07:56 | | | New Translation |
drearyphylum | C'est un mauvais choix pour Blanc. Veuiller continuer. | This is a poor choice for White. Please continue. | 2015-12-13 19:45:50 | | | New Translation |
Axce | Noir peut se sentir satisfait de cette séquence. Noir peut encore monter une attaque vers l'extérieur sur le côté supérieur droit ou profiter de la faiblesse de Blanc en A. | Black should feel satisfied with this sequence. Black may further mount an outward attack on the upper right side or take advantage of White's weakness at A. | 2016-03-16 07:31:59 | | | New Translation |
drearyphylum | C'est une option raisonnable pour Blanc. Continuer. | This is a reasonable option for White. Now continue. | 2015-12-13 19:31:26 | | | New Translation |
morvan01 | Jigo: 8 points chacun | Jigo: 8 points each. | 2016-03-13 00:53:29 | | | New Translation |
drearyphylum | Blanc perd par 2. | White loses by 2. | 2015-12-13 19:31:36 | | | New Translation |
magemax | Blanc n'a pas de menace de ko. | White has no ko threats. | 2016-03-06 04:54:44 | | | New Translation |
Axce | Noir n'a pas de menace de ko donc connecter en G4 n'est pas possible. | Black has no ko threats so connecting at G4 is not possible. | 2016-03-16 08:00:15 | | | New Translation |
magemax | Le groupe blanc du bas meurt | White's lower group dies. | 2016-03-06 04:56:14 | | | New Translation |
morvan01 | Blanc meurt en haut. | White dies at the top. | 2016-03-13 00:54:00 | | | New Translation |
magemax | Blanc n'a pas de menace de ko valable. | White has no viable ko threats. | 2016-03-06 04:56:41 | | | New Translation |
drearyphylum | Noir ne peut pas jouer de cette manière passive. | Black can't play so passively. | 2015-12-13 19:32:19 | | | New Translation |
Axce | Noir n'a pas de réponse à B1 ou D1. | Black has no answer to B1 or D1. | 2016-03-16 07:33:21 | | | New Translation |
morvan01 | Noir n'a pas de réponse à B1 ( en raison de l'absence de menaces de ko viables), il ne peut donc pas se connecter en G4 | Black has no answer to B1 (due to lack of viable ko threats) so can't connect at G4. | 2016-03-13 00:56:08 | | | New Translation |
drearyphylum | Blanc perd par 4. | White loses by 4. | 2015-12-13 19:32:30 | | | New Translation |
Axce | Noir ne peut pas connecter en G4. | Black can't connect at G4. | 2016-03-16 18:41:56 | | | New Translation |
morvan01 | Noir subit une lourde perte. | Black takes a big loss. | 2016-03-13 00:56:41 | | | New Translation |
Axce | Blanc perd de 1 point puisque Noir gagne le ko en E7. | White loses by 1 since Black wins the ko at E7. | 2016-03-16 07:36:47 | | | New Translation |
morvan01 | Blanc n'a pas de menace de ko | White has no ko threat. | 2016-03-13 00:56:55 | | | New Translation |
Axce | À Blanc de jouer et d'obtenir une égalité. (Pas de komi, pas de prisonniers, règles japonaises.) | White to play and draw. (No komi, no prisoners, Japanese rules.) | 2016-03-16 08:01:27 | | | New Translation |
Axce | Ko. Puisque Noir aurait pu capturer Blanc sans ko je compte ce ko comme faux même si il est très gênant pour Noir. | Ko. Since Black could have captured White without ko I count this ko as wrong even it is very troublesome for Black. | 2016-03-16 07:40:44 | | | New Translation |
Axce | Noir a joué un tenuki après le coup marqué de Blanc. Puis Blanc procède de 1 à 7. Noir 8 est allé trop loin. À Blanc de jouer. | Black played tenuki after the marked White move. Then White proceeds with 1 to 7. Black 8 is an overplay. White to play. | 2016-03-16 18:40:03 | | | New Translation |
morvan01 | C'est seulement un ko, Blanc peut faire mieux | This is only a ko, White can do better. | 2016-03-13 00:57:49 | | | New Translation |
Axce | Noir sauve toutes ses pierres et tous ses points. | Black saves all his stones and all his points. | 2016-03-16 07:41:27 | | | New Translation |
morvan01 | blanc a joué N4 un coup trop tard. | White played N4 one move too late. | 2016-03-13 00:58:12 | | | New Translation |
Axce | Blanc a un coup de retard. | White is one move too late. | 2016-03-16 08:02:10 | | | New Translation |
morvan01 | Noir a sauvé ses pierres et ses points. | Black saved his stones and his points. | 2017-06-16 14:17:12 | | | New Translation |
Axce | Noir offre la résistance la plus forte ! | Black offers the strongest resistance! | 2016-03-16 07:41:51 | | | New Translation |
morvan01 | Ceci est bien sûr mieux pour Noir que la variation principale, mais ... | This is of course better for Black than the main variation, but... | 2016-03-13 00:59:05 | | | New Translation |
drearyphylum | Blanc à jouer - qu'est-ce qu'il peut fair? | White to play - what can he do? | 2015-12-13 19:33:37 | | | New Translation |
Axce | Noir gagne assez de libertés pour riposter. | Black gains enough liberties to fight back. | 2016-03-16 08:09:26 | | | New Translation |
Axce | Coup dans le dos réussi ! Dommage que le groupe Noir du milieu se soit échappé ! | Successful backstab! Too bad Black's middle group escaped! | 2016-03-16 07:44:52 | | | New Translation |
Axce | Un assassin, quelle discrétion ! Gardes ! Arrêtez-le !! | An assassin, how sneaky! Guards! Arrest him!! | 2016-03-16 08:03:15 | | | New Translation |
Axce | Noir menace la pierre blanche et a le temps d'échapper. | Black threatens the White stone and has time to escape. | 2016-03-16 07:45:22 | | | New Translation |
Axce | Après des mois de combat, les troupes noires attrapent la maladie du shicho. Très mortel ! | After months of fighting, Black troops catch Shicho-disease. Very deadly! | 2016-03-16 20:54:45 | | | New Translation |
Axce | Noir connecte et est en sécurité. | Black connects and is safe. | 2016-03-16 08:10:11 | | | New Translation |
Axce | Les libertés de Noir lui permettent de transpercer les lignes de Blanc. Blanc peut faire mieux. | Black's liberties allow him to cut through White's lines. White can do better. | 2016-03-16 18:43:18 | | | New Translation |
Axce | Ne laissez pas les pierres noires du milieu s'échapper. | Don't let the Black stones in the middle escape. | 2016-03-16 08:12:04 | | | New Translation |
drearyphylum | Trop facile. | Too easy. | 2015-12-13 19:35:06 | | | New Translation |
Axce | Noir va avoir besoin de quelques tesujis dans le coin pour assurer la vie. | Black's gonna need some tesujis in the corner to secure life. | 2016-03-16 23:14:12 | | | New Translation |
MrHighTech | Si Noir a une certaine couverture en bas à droite, cette façon de jouer ne peut pas être mauvaise pour lui. | If Black has some back up in the lower right this way of playing can't be bad for him. | 2016-03-18 23:02:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a sacrifié la pierre Hamete (A) et forcé les pierres Noires en une forme trop concentrée. Noir est désormais dans une position très difficile. | White has sacrified the hamete stone (A) and squeezed Black's stones into an overly concentrated group of stones. Black is now left in a very difficult position. | 2016-06-01 16:06:02 | | | New Translation |
Axce | Les pierres noires sont trop lourdes, mais de nombreux joueurs seraient satisfaits de la position de Noir. Noir peut faire beaucoup mieux. | The Black stones are too heavy, but many players would be satisfied with Black's position. Black can do much better. | 2016-03-16 08:14:16 | | | New Translation |
Axce | Les pierres noires à l'extérieur sont grillées. | Black's outside stones are toast. | 2016-03-16 18:45:26 | | | New Translation |
Axce | Blanc n'a pas besoin de jouer le ko. Et Blanc peut plutôt jouer pour prendre l'extérieur. | White does not need to play the ko. And White can instead play to take the outside. | 2016-03-16 08:17:00 | | | New Translation |
Axce | Le seul espoir de Noir à ce stade est de jouer un ko avec A. Si Blanc choisissait de jouer un ko, ce serait une très longue bataille de ko à gagner pour Noir. | Black's only hope at this point is to play ko with A. If White choses to play ko, this would be a very long ko battle for Black to win. | 2016-03-16 23:15:49 | | | New Translation |
Axce | Noir est vivant dans le coin, par contre les pierres noires de l'extérieur sont en difficulté. | Black is alive in the corner, however Black's outside stones are in trouble. | 2016-03-16 08:18:27 | | | New Translation |
Axce | Noir a de nombreuses faiblesses à exploiter. | Black has many weaknesses to exploit. | 2016-03-16 18:45:41 | | | New Translation |
Axce | La forme de Noir est très mauvaise. | Black's shape is very poor. | 2016-03-16 08:19:36 | | | New Translation |
MrHighTech | Blanc a pris le coin avec 5 pierres, laissant les 5 pierres de Noir trop encombrées. | White has taken the corner with 5 stones, leaving Black's 5 stones overly congested. | 2016-03-18 23:03:35 | | | New Translation |
sindarus | Noir est fort dans le coin. Plus tard, Noir pourra attaquer avec force l'un ou l'autre des deux groupes Blancs en jouant à A ou B. La réponse correcte au hamete était Q18 (C). | Black has great strength in the corner. Later Black will have a strong attack on either of the two White groups by playing at A or B. The correct response to the hamete was Q18 (C). | 2016-03-25 20:41:24 | | | New Translation |
Axce | Cet échange est à peu près égal pour les deux joueurs. Plus tard, Noir a un coup en A visant à un tesuji en B. | This exchange is about equal for both players. Later, Black has a play at A aiming at a tesuji play at B. | 2016-03-16 08:21:33 | | | New Translation |
Axce | Noir semble un peu mince, mais A et B sont sente contre le coin donc noir est plus puissant qu'il en a l'air. | Black looks a little thin but A and B are sente against the corner so Black is more powerful than he looks. | 2016-03-16 18:47:47 | | | New Translation |
Axce | Ceci est le meilleur coup de blanc à ce stade. | This is White's best play at this point. | 2016-03-16 08:22:09 | | | New Translation |
MrHighTech | Cet échange est très mauvais pour Noir. Blanc a un coin fort et noir a seulement une chaîne faible de pierres à l'extérieur. | This exchange is very bad for Black. White has a strong corner, and Black has only a weak string of stones on the outside. | 2016-03-18 23:04:18 | | | New Translation |
Axce | Blanc A est hamete ; comment Noir doit répondre ? | White A is hamete; how should Black respond? | 2016-03-16 18:48:33 | | | New Translation |
Axce | Cette position est inacceptable pour Noir. | This position is unacceptable for Black. | 2016-03-16 08:22:49 | | | New Translation |
bencake | Noir. Tant de pierres pour obtenir si peu. | Black. So very many stones doing so very little. | 2016-03-25 11:48:23 | | | New Translation |
Axce | Après Blanc en A, Noir perd le coin. | After White A Black loses the corner. | 2016-03-16 08:23:51 | | | New Translation |
Axce | Noir joue A et vit, cependant Noir a perdu le coin et les pierres noires sont trop concentrées. | Black plays A and lives, however Black has lost the corner and the Black stones are overly concentrated. | 2016-03-16 18:50:06 | | | New Translation |
MrHighTech | Après cet échange, Noir se retrouve avec un coin très sûr et blanc se retrouve avec très peu pour le hamete. | After this exchange, Black is left with a very secure corner, and White is left with very little for the hamete investment. | 2016-03-18 23:07:15 | | | New Translation |
Axce | Ceci est une mauvaise position pour Blanc. Sauver les pierres blanches extérieures n'aide pas beaucoup, et le groupe blanc dans le coin n'est pas encore vivant. Blanc peut vivre dans le coin avec un gote. | This is a position that is poor for White. Saving the outside White stones doesn't help much and the White corner group is not alive yet. White can live in the corner with gote. | 2016-03-16 18:52:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a très peu gagné pour les efforts faits. | White has very little to show for all his efforts. | 2016-06-01 16:30:38 | | | New Translation |
Axce | Merci de jouer en A. Ceci est un autre tesuji pour séparer les pierres blanches en deux groupes. | Please play A. This is another tesuji to separate the White stones into two groups. | 2016-03-16 18:53:11 | | | New Translation |
MrHighTech | Black a une position très forte. | Black has a very strong position. | 2016-03-18 23:07:27 | | | New Translation |
Axce | Merci de jouer en A. Blanc peut vivre en toute sécurité dans le coin, mais il y a des choses plus importantes que le coin. | Please play A. White can safely live in the corner, but there are bigger things than the corner. | 2016-03-16 18:53:44 | | | New Translation |
MrHighTech | Blanc A est hamete. Comment Noir devrait répondre? | White A is hamete. How should Black respond? | 2016-03-19 01:31:51 | | | New Translation |
MrHighTech | Noir est trop concentré, et Blanc a également pris le coin loin de Noir. Six pierres pour capturer une pierre. | Black is too concentrated, and White has also taken the corner away from Black. Six stones to capture one stone. | 2016-03-18 23:08:28 | | | New Translation |
bencake | Noir est trop concentré, et Blanc a pris son coin. Il a fallu six pierres pour ne faire qu'une prise ! | Black is too concentrated, and White has also taken the corner away from Black. Six stones to capture one stone! | 2016-03-25 11:53:17 | | | New Translation |
MrHighTech | La coupe de Blanc est un très sérieux problème pour Noir. | White's cut is very serious trouble for Black. | 2016-03-18 23:10:00 | | | New Translation |
MrHighTech | O18 est naturel. | O18 is natural. | 2016-03-19 01:32:01 | | | New Translation |
MrHighTech | Six pierres pour en capturer une. Et le coin est encore indécidé. | Six stones to capture one. And the corner is still up in the air. | 2016-03-18 23:10:47 | | | New Translation |
sindarus | Blanc obtient un coin très petit et Noir a une position très forte sur l'extérieur. | White gets a very small corner and Black has a very strong position on the outside. | 2016-03-25 20:42:34 | | | New Translation |
MrHighTech | Le coin Blanc est mort et l'influence de Blanc sur l'extérieur est très faible. | The White corner is dead and White's influence on the outside is very small. | 2016-03-18 23:11:19 | | | New Translation |
MrHighTech | Noir est très fort à l'extérieur. | Black has very good strength on the outside. | 2016-03-19 01:32:22 | | | New Translation |
MrHighTech | Noir à R16 a laissé une faiblesse à S16. Noir ne peut défendre cette faiblesse qu'avec gote et, ce faisant, a dû jouer deux coups (1 et 2) pour se défendre contre la pierre hamete en A. | Black at R16 left a weakness at S16. Black can only defend this weakness with gote and in doing so had to play two moves (1 and 2) to defend against the hamete stone A. | 2016-03-18 23:14:38 | | | New Translation |
bencake | Noir se retrouve trop concentré dans le coin. | Black ends up overly concentrated in the corner. | 2016-03-25 11:57:29 | | | New Translation |
MrHighTech | La position de Noir est trop concentrée. | Black's position is over concentrated. | 2016-03-18 23:14:58 | | | New Translation |
MrHighTech | Blanc répond avec un tesuji. | White responds with a tesuji. | 2016-03-19 01:32:29 | | | New Translation |
MrHighTech | Jouer A (tenuki) ou B. | Play A (tenuki) or B. | 2016-03-18 23:15:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après cet échange, la position de Noir est trop concentrée. | After this exchange, Black's position is too cramped. | 2016-03-28 09:56:37 | | | New Translation |
MrHighTech | L'échange est très favorable pour Blanc. | The exchange is very favorable for White. | 2016-03-18 23:15:25 | | | New Translation |
MrHighTech | Ce sont des jeux très forts pour Blanc. La position de Noir est sur concentrée et Blanc a pris une partie du coin. | These are very strong plays for White. Black's position is over concentrated, and White has taken part of the corner. | 2016-03-19 01:33:04 | | | New Translation |
MrHighTech | C'est ce à quoi Blanc s'attend. | This is what White is expecting. | 2016-03-18 23:15:57 | | | New Translation |
bencake | Noir termine avec A. Ça peut paraître un bon échange pour Noir. Mais la position de Noir est trop lourde. Si vous parvenez à comprendre ça, vous êtes en bonne voie pour devenir un joueur plus fort. | Black finishes with A. This may seem like a good exchange for Black. But Black's position is too heavy. If you come to understand this, then you are on your way to becoming a stronger player. | 2016-03-25 12:20:53 | | | New Translation |
MrHighTech | Aie! La coupe est très douloureuse. | Ouch. The cut is very painful. | 2016-03-19 01:33:19 | | | New Translation |
sindarus | Noir utilise un tesuji et Blanc perd les pierres marquées. | Black uses a tesuji and White loses the marked stones. | 2016-03-25 20:43:03 | | | New Translation |
MrHighTech | Blanc perd les quatre pierres marquées et les pierres blanches sur la gauche sont sur concentrées. Noir a maintenant un coin de bonne taille et l'espace pour se développer. | White loses the four marked stones and the White stones on the left are over concentrated. Black now has a good sized corner and room to expand. | 2016-03-19 01:34:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | S16 est la réponse correcte à S15. Cependant, Blanc joue un autre Hamete et un autre problème se présente pour Noir. | S16 is the correct response to S15. However, White plays another hamete and another problem for Black ensues. | 2016-06-01 16:07:07 | | | New Translation |
MrHighTech | Blanc 3 est hamete. Comment Noir devrait-il répondre - A, B ou C? | White 3 is hamete. How should Black respond - A, B, or C? | 2016-03-19 01:34:26 | | | New Translation |
sindarus | Noir obtient un coin solide, mais Blanc obtient une belle position sur l'extérieur. (Blanc a toujours une grande faille en N16 que Noir peut viser, donc la position de Blanc n'est pas si imposante.) | Black gets a solid corner but White gets a nice position on the outside. (There's still a mayor gap at N16 to aim at for Black so White's position is not that impressive.) | 2016-03-25 20:46:41 | | | New Translation |
MrHighTech | Noir obtient un coin solide, mais Blanc obtient une belle position à l'extérieur. (Bien que Blanc sois plus fort qu'avant, Noir a plus de territoire et il a toujours la coupe à M16 à viser. Si Blanc veut garder l'influence centrale intacte après la coupe, il devrait continuer en poussant le long de la 5ème ligne donnant à Noir un très beau territoire de 3ème ligne.) | Black gets a solid corner but White gets a nice position on the outside. (Although White is stronger than before, Black has more territory and he still has the cut at M16 to aim at. If White want to keep the center influence intact after the cut, he should continue by pushing along the 5th line giving Black a very nice 3rd line territory.) | 2016-03-19 01:36:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir obtient un coin solide, mais Blanc gagne une bonne position sur l'extérieur. | Black gets a solid corner but White gets a nice position on the outside. | 2016-03-28 09:57:23 | | | New Translation |
MrHighTech | Blanc obtient une trop grande influence de cette manière. (Noir gagne un petit territoire par rapport à la 1ère variation, mais il n'y a guère de faiblesses restantes à la position de Blanc. Par conséquent, ceci n'est pas bon.) | White gets too much influence this way. (Black gains a little territory compared to the 1st variation but there are hardly any weaknesses left in the White position. Therefore this is not good.) | 2016-03-19 01:37:29 | | | New Translation |
sindarus | Il faut noter cependant que Blanc a beaucoup plus d'aji dans le coin. | You should note, however, that White has a lot of aji in the corner. | 2016-03-25 20:47:13 | | | New Translation |
MrHighTech | Il faut noter, cependant, que Blanc a beaucoup de aji dans le coin. Noir 5 peut être considéré comme un peu mou mais c'est un point assez mineur. | You should note, however, that White has a lot of aji in the corner. Black 5 can be considered to be a little slack but that's a fairly minor point. | 2016-03-19 01:38:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a joué 5. Comment Noir devrait-il répondre ? | White played 5. How should Black respond? | 2016-05-10 08:45:31 | | | New Translation |
MrHighTech | Après cet échange, la position de blanc est bien meilleure que celle de Noir. | After this exchange, White's position is far better than Black's. | 2016-03-19 01:38:28 | | | New Translation |
sindarus | Noir perd le coin. | Black loses the corner. | 2016-03-25 20:47:26 | | | New Translation |
MrHighTech | Le résultat est ko. Cette séquence est à l'avantage de Blanc pour deux raisons principales. Tout d'abord, Blanc peut choisir de ne pas jouer la bataille ko et bloquer noir dans le coin en jouant à A, donnant à Blanc une très forte position extérieure. Deuxièmement, le premier mouvement de Noir (B) est incorrect, et noir a un meilleur mouvement autre que la bataille ko. | The result is ko. This sequence is to White's advantage for two main reasons. First, White may choose not to play the ko battle and lock Black in the corner by playing at A, giving White a very strong outside stance. Second, Black's first move (B) is incorrect, and Black has a better move other than the ko battle. | 2016-03-19 01:40:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc commence un tesuji. Si Blanc essaie de faire le double atari en S16, Noir peut capturer le groupe blanc en Q18. | White starts a tesuji. If White goes for the double atari at S16, Black can capture White's group at Q18. | 2016-06-02 14:46:18 | | | New Translation |
MrHighTech | Après cet échange, Noir vit dans le coin. Cependant, la position de Noir à l'extérieur est très faible. | After this exchange, Black lives in the corner. However, Black's stance on the outside is very weak. | 2016-03-19 01:42:24 | | | New Translation |
sindarus | Cet échange était mauvais pour Noir. | This exchange was bad for Black. | 2016-03-25 20:47:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Localement la position de Blanc est correcte. Mais comme il voulait à l'origine mettre la pression sur le bord supérieur, ce changement de direction est à l'avantage de Noir. Notez, cependant, qu'il existe d'autres coups pour Noir si ce résultat ne lui plaît pas. | Locally White's position is okay. But since he originally wanted to stress the upper side this change in direction is bound to be in Black's favor. Note, however, that there are other moves for Black to play if this result is not satisfactory. | 2016-03-28 10:00:46 | | | New Translation |
sindarus | C'est presque l'issue normal du joseki, mais Blanc a échangé R15 pour S15. C'est un mauvais échange pour blanc : non seulement il perd une liberté et une menace de ko, mais aussi la possibilité (aji) de s'introduire en S15 plus tard, ce qui signifie que Blanc R12 n'est plus vraiment une menace de ko. | This is almost the normal joseki outcome, but White has exchanged R15 for S15 now. This is a bad exchange for White; he not only loses a liberty and a ko threat but also the aji of peeping at S15 later, which means that White R12 is not much of a threat now. | 2016-03-25 20:51:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous venez de trouver le tesuji, voyons si vous pouvez le jouer jusqu'au bout. | You found the tesuji; see if you can play it out. | 2016-05-10 08:48:38 | | | New Translation |
sindarus | Blanc doit décider quel coter perdre. Une décision difficile. | White must decide which side it is going to lose. A difficult decision for White. | 2016-03-25 20:53:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Les trois pierres marquées sont mortes, et la position de Noir est supérieure à celle de Blanc. | The three marked sones are dead and Black's position is superior to White's. | 2016-03-28 10:01:32 | | | New Translation |
sindarus | Blanc perd soit les quatres pierres en haut du plateau, soit les deux pierres a droite. | White will either lose the four stones on the upper portion of the board, or the two White stones on the right. | 2016-03-25 20:54:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A ce stade, le prochain coup de Noir sera difficile à trouver. Essayez d'examiner la position avant de poursuivre. (Remarque : seule la réponce correcte a été fournie). | At this juncture the next Black play may be difficult to find. Try examining this position before proceeding. (Note: only the correct response has been provided.) | 2016-06-01 16:09:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc n'a pas suivi la séquence joseki normale mais joué un Hamete en 6. Comment Noir devrait-il répondre ? (Choisissez A, B, C ou D). | White did not follow the normal joseki sequence and played hamete by playing the hane at 6. How should Black respond? (Select A, B C or D.) | 2016-06-01 16:34:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comme vous pouvez le voir, Noir a réussi à concerver le coin en capturant les cinq pierres blanches, mais Noir a payé un coup extravagant pour atteindre ces objectifs. Blanc a un mur solide qui irradie d'influence sur l'extérieur. Les profits potentiels de Blanc pourraient être énormes. Le coup en A (H15) est une réponse naturelle, mais en jouant ce coup, Noir accepte l'appât et il n'y a plus de retour en arrière possible. | As you can see, Black has succeeded in keeping the corner and capturing the five White stones, but Black paid an extravagant price to accomplish these goals. White has a solid outside wall with tremendous influence. The potential profits White may gain with this wall should be enormous. The move at A (H15) is a natural response, however by playing at A, Black has taken the bait and there is no turning back. | 2016-03-28 10:06:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cette position n'est pas aussi solide pour Blanc que si Noir avait joué D18 (voir les commentaires là bas). Cependant, Blanc n'a pas à être malheureusement, sa position est toujours supérieure. | This position is not as solid for White as if Black had played D18 (see the comments there). However White has nothing to be unhappy about. White still has the superior position. | 2016-06-01 16:10:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Chose intéressante, D17 était légèrement meilleur que D18 pour Noir. Bien que D18 peut être vu comme une meilleur forme par rapport à D17. A un certain moment les étudiants de go apprennent à discerner les bonnes et mauvaises formes. Durant ce temps de nombreux joueurs se sentent obligés de jouer des coups de forme uniquement. Apprendre les formes est très important au go, mais il faut aussi savoir oublier les coups instinctifs et recommencer à réfléchir. | Interestingly enough, D17 was slightly better move than D18 for Black, even though D18 could be regarded as a better shape move than D17. At a certain stage of development students of Go learn to discern good from bad patterns. During this stage many players become slaves to playing only pattern-type moves. Learning patterns is very important to Go, but one must abandon instinctive play to begin re-thinking. | 2016-03-28 10:12:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | (Note : d'autres coups dans la direction de E12 sont possibles en fonction du reste du plateau) A cet endroit la position de Noir est meilleure que celle de Blanc. Si Blanc fuit avec ses trois pierres dans le milieu, Noir construit du territoire sur le côté gauche en chassant Blanc. Si Blanc tente de sauver les pierres sur la gauche, Noir gagne une position très forte à l'extérieur, ce qui affaiblit encore les trois pierres blanches dans le milieu. Maintenant, si vous regardez attentivement, le coin de Blanc n'est pas totalement vivant ! Si Blanc ne joue pas une autre pierre dans le coin - il répugne à le faire - il y aura un ko. Le ko n'est pas favorable pour Noir, car c'est un ko en deux étapes, néanmoins, Noir n'a rien à perdre en le jouant. | (Note other plays in the direction of E12 are possible depending on the rest of the board.) At this juncture Black's position is better then White's. If White runs with three stones in the middle, Black builds territory on the left side by chasing White. If White tries to save the stones on the left, Black gains a very strong position on the outside, further weakening the three White stones in the middle. Now if you look carefully, the White corner is not unconditionally alive!. If White does not play another stone in the corner -- he is loathed to do -- there will be a ko battle. The ko battle is not favorable for Black, because it is a two stage ko, nonetheless, Black has nothing to lose by playing it out. | 2016-06-02 15:01:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Choisissez A, B ou C. | Select A, B, or C. | 2016-03-28 10:12:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue dans le coin dans une tentative de faire deux yeux. | White plays into the corner in an attempt to make two eyes. | 2016-06-01 16:11:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après cet échange les deux groupes vivent dans le coin. Cependant, Noir a la meilleure position à l'extérieur. Noir a une forte influence sur l'extérieur pour prendre le territoire sur le bord supérieur, et menacer le groupe Blanc sur le côté gauche. Le futur du groupe faible de Blanc à gauche est incertain, et il est incensé pour Blanc d'essayer de s'enfuir avec ses deux pierres blanches au milieu. | After this exchange both groups live in the corner. However, Black has the better position on the outside. Black has strong outside influence for territory on the upper board, and threatens the White group on the left side. The future of the weak White group on the left side is in doubt, and it is senseless for White to try to escape with the two White stones in the middle. | 2016-03-28 10:19:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc essaie de séparer la pierre Noir isolée en F15. | White tries to separate the single Black stone at F15. | 2016-06-01 16:34:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le coup Blanc A est une coupe à laquelle il est difficile pour Noir de répondre sans tomber dans un piège Hamete. Le problème commence - Comment Noir procède ? | White's move A is a difficult cut for Black to answer without falling into a hamete trap. The problem starts -- how does Black proceed? | 2016-06-01 16:13:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La suite est la séquence classique. Jouez les coups marqués s'il vous plaît. | The following is the set up sequence. Please play the marked moves. | 2016-03-28 10:23:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas empêcher la connexion de Blanc. Blanc a maintenant pris le coin et le côté, et Noir a une position surconcentrée. | Black cannot stop White's connection. White has now taken the corner and side, and Black has an over-concentrated position. | 2016-06-02 14:47:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Les groupes de Blanc se connectent sur le bord. | The White groups connect along the side. | 2016-03-28 10:24:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cela résulte en une très mauvaise forme pour Noir. | This results in very bad shape for Black. | 2016-06-01 16:13:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le coup de Blanc menace de connecter le groupe Blanc dans le coin à celui sur le bord. Noir a des coups possibles en : A, B et C. | The White move here threatens a connection from the White corner group to the side group. Black has followups at: A, B, and C. | 2016-03-28 10:25:51 | | | New Translation |
Volagal | Après cet échange Blanc a eu la chance de prendre à la fois le coin et le côté, laissant Noir pincé entre les deux groupes de Blancs avec un groupe de pierres sur-concentré. Cette position laisse également un point aji intéressant à l'endroit marqué, avec beaucoup d'erreurs possible pour Noir. Pour voir ce qui se passe si Blanc joue P16 jouez A. | After this exchange White has been fortunate to take both the corner and side, leaving Black pinched between the two White groups with an over-concentrated group of stones. This position also leaves behind an interesting aji point at the marked spot, with plenty of mistakes for Black to make. To explore what happens if White does play P16 play at A. | 2016-06-08 16:12:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après cet échange, Blanc a eu la chance de prendre et le coin et le côté, laissant Noir pincé en une forme surconcentrée entre les deux groupes blancs. | After this exchange White has been fortunate to take both the corner and side, leaving Black pinched between the two White groups with an over-concentrated group of stones. | 2016-06-01 16:36:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a arnaqué Noir de son coin. | White has cheated Black out of his corner. | 2016-06-02 14:47:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Les pierres noires sont surconcentrées et limitées en expansion par les deux groupes blancs. Si Noir avait une pierre en K16 au début de la séquence ce chemin aurait conduit à la deuxième meilleure option pour Noir. | The Black stones are over-concentrated and limited in expansion by the two White groups. If Black had a stone at K16 at the start of the sequence this path would have led to the second best for Black. | 2016-06-01 16:38:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après cet échange, Noir a une forte influence sur l'extérieur et Blanc est séparé. | After this exchange, Black has strong outside influence, and White is separated. | 2016-06-02 14:50:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouez A pour connecter. | Play A to connect. | 2016-06-01 16:39:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cet échange laisse Blanc dans une position précaire. Noir a une meilleure position sur l'extérieur, et les deux groupes blancs n'ont ni yeux ni influence fiable sur l'extérieur. | This exchange leaves White precariously posed. Black has a better outside position, and the two White groups are eyeless and without any outside reliable influence. | 2016-06-02 14:49:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le prochain coup Noir est difficile à trouver. | The next Black move is difficult to find. | 2016-06-01 16:39:34 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après Noir A, Blanc doit s'inquiéter pour ses deux pierres faibles sur la droite et la faiblesse et de la faiblesse de son keima. Si ses pierres blanches sont coupées de l'extérieur, elles pouraient mourrir dans le coin. | After Black A, White must worry about his two weak stones on the right and the weakness in his knight move; if these White stones are cut of from the outside, they may die in the corner. | 2016-06-14 21:10:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cet échange laisse Blanc dans une position très faible. | This exchange leaves White in a very weak position. | 2016-06-01 16:39:58 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc R13 est un coup abusif. | White R13 is an overplay. | 2016-06-02 14:49:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc abandonne l'extérieur à Noir. | White surrenders the outside to Black. | 2016-06-01 16:40:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vient de jouer un Hamete en Q17, au lieu de suivre la séquence classique tsukenobi (attachement et extension). Comment Noir devrait-il répondre ? | White just played a hamete at the marked stone (Q17) instead of following the normal tsukenobi (attach extend) joseki. How should Black respond? | 2016-06-02 14:52:19 | | | New Translation |
Volagal | Blanc a sacrifié deux pierres pour gagner une position forte sur la droite, en gardant le groupe Noir confiné. En outre une pierre noire originalement pinçante en K3 a été rendu inutile. Le déplacement initial de noir en G5 était pas un mouvement de forçage, permettant à Blanc à jouer en J4 qui menaçait la seule pierre noire sur la droite. | White sacrificed two stones to gain a strong position on the right, keeping the Black group confined. In addition an original Black pinching stone at K3 has been rendered useless. Black's Initial move at G5 wasn't a forcing move, allowing White to play J4 that threatened the single Black stone on the right. | 2016-06-08 16:16:32 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après cet échange, les pierres noires sont enfermées, Blanc est devenu plus fort sur la droite et la pierre noire en K3 a été rendue inutile. | After this exchange, the Black stones are confined, White has become stronger on the right and Black's K3 stone has been rendered useless. | 2016-06-17 09:37:22 | | | New Translation |
Volagal | Noir est trop concentré, tandis que le blanc a des groupes solides des deux côtés. | Black is over-concentrated, while White has solid groups on both sides. | 2016-06-08 16:16:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le résultat donne à Noir une position très forte à l'extérieur. | The result is a very strong outside position for Black. | 2016-06-14 21:11:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc perd le bord. | White loses the edge. | 2016-06-02 15:03:57 | | | New Translation |
Volagal | Blanc tente de protéger son investissement. | White tries to protect his investment. | 2016-06-08 16:17:02 | | | New Translation |
fanfan | Après cette séquence, Noir a fait du territoire sur le bord et augmenté son influence à l'extérieur. | After this sequence Black has gained territory on the side and has developed influence on the outside. | 2016-06-26 05:55:57 | | | New Translation |
Volagal | Blanc 13 (G4) est "hamete". Comment Noir devrait-il répondre? | White 13 (G4) is hamete. How should Black respond? | 2016-06-08 16:17:58 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un snapback ! | A snapback! | 2016-06-14 21:12:03 | | | New Translation |
Volagal | L'attaque de Blanc a échoué. | The White attack failed. | 2016-06-08 16:18:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc gagne ! C'est suffisament bon pour Blanc, mais notez s'il vous plaît que Blanc R4 au lieu de S4 aurait tué le groupe entier - dans la variation actuelle, Noir aurait pu vivre en jouant S3 en R4. | White wins! This is good enough for White, but please note White R4 instead of White S4 would have killed the whole group - in the actual variation, Black could have lived by playing Black S3 at R4. | 2016-06-17 09:41:41 | | | New Translation |
Volagal | Noir est maintenant en sécurité. | Black is safe now. | 2016-06-08 16:19:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un snapback ! C'est assez bon pour Blanc, mais R4 au lieu de S4 aurait tué le groupe entier (ici et maintenant Noir peut vivre avec R4). | A snapback! This is good enough for White, but R4 instead of S4 would have killed the whole group (here and now, Black can live with R4). | 2016-06-14 21:12:54 | | | New Translation |
Volagal | Bien sûr, Noir refuse de faire des compromis :) | Of course, Black refuses to compromise :) | 2016-06-08 16:19:34 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est le mieux pour Noir, mais... | This is best for Black, but... | 2016-07-01 16:39:05 | | | New Translation |
Volagal | La menace de Blanc en A est partie. | The threat of White A is gone. | 2016-06-08 16:20:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après ça, Blanc ne peut plus rien faire. | After this, White can't do anything. | 2016-06-14 21:14:57 | | | New Translation |
Volagal | Et maintenant, M. Blanc ?! | And now, Mr. White?! | 2016-06-08 16:20:25 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A Blanc de jouer - N'y a-t-il rien à faire ? | White to move - is there anything he can do? | 2016-06-17 09:42:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un ko sans espoir pour Noir. | Hopeless ko for Black. | 2016-06-14 21:15:13 | | | New Translation |
fanfan | Je parie que vous ne voyez pas le coup suivant, hein ? | Bet you didn't see this move coming, eh? | 2016-06-26 06:00:40 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous êtes plutôt intelligent jusqu'à maintenant. | You're quite smart so far. | 2016-06-14 21:15:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bien. Mort en gote. | Nice. Dead in gote. | 2016-06-17 09:42:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mort en gote. | Gote dead. | 2016-06-14 21:15:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant, faites juste deux yeux et vous êtes prêt. | Now, just make two eyes here and you're set... | 2016-07-11 13:22:03 | | | New Translation |
fanfan | Malheur à Blanc ... Ou bien peut-il s'en sortir ? | Woe is White... Or is she? | 2016-06-26 06:05:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki et égalité. Les pierres blanches forment un "c" maintenant. :) | Seki & jigo. The White stones make a 'c' now :) | 2016-07-01 16:40:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Avec son prochain coup, Noir connecte le ko : seki et égalité (un prisonnier chacun). | With his next move, Black connects the ko: seki & jigo (one prisoner each). | 2016-07-11 15:23:25 | | | New Translation |
fanfan | Seki & jigo. | Seki & jigo. | 2016-06-26 06:07:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Maintenant, capturez s'il vous plaît. :) | Now, please capture :) | 2016-07-01 16:40:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Avec le prochain coup, Blanc connectera le ko. Seki, Blanc gagne de 1 point (le prisonnier). | With his next move, White connects the ko. Seki, White wins by one point (the prisoner). | 2016-07-11 13:23:09 | | | New Translation |
fanfan | La réponse standard au hane en Q1 est S2. D'autres réponses font moins de territoire, laissent de l'aji, conduisent à un ko, ou à la mort. | The standard reply to hane at Q1, is S2. Other replies take less territory, leave aji, become ko, or die. | 2016-06-26 06:08:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Allez voir le problème 2695 si vous voulez pour voir en quoi ceci est inférieur pour Noir. | Please see problem 2695 for why this is inferior for Black. | 2016-07-01 16:41:30 | | | New Translation |
fanfan | Noir vie, mais fait 1 point de moins de territoire que la bonne réponse. | Black lives, but takes 1 point less territory than the correct reply. | 2016-06-26 06:09:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un mauvais ko pour Noir. | A bad ko for Black. | 2016-07-11 15:26:30 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La réponse standard au hane en T5 est T2. Les autres réponses prennent moins de territoire, conduisent à un seki, deviennent un ko, ou meurent. | The standard reply to a hane at T5 is T2. Other replies take less territory, lead to seki, become ko, or die. | 2016-07-01 16:42:34 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir vit, mais avec moins de territoires que la bonne réponse. | Black lives, but takes less territory than the correct reply. | 2016-07-11 13:24:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut jouer T6 en sente s'il le veut. Ce coup n'est pas sente si Noir avait répondu à Blanc Q1 correctement (en S2), et cela pourrait donner des options à Blanc dans la partie supérieure du bord droit si Noir avait des pierres là . | White can play T6 in sente if he wants. This move is not sente if Black had replied to White Q1 correctly (at S2), and it may give White options in the upper right side if Black has some stones there. | 2016-07-01 16:44:38 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir vit, alors que Blanc a perdu 2 pierres inutilement, et laissé de l'aji. | Black lives, while White has lost 2 stones needlessly, and left other aji. | 2016-07-11 15:24:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir vit, tandis que Blanc a perdu 1 ou 2 pierres inutilement. | Black lives, while White has lost 1 or 2 needlessly. | 2016-07-01 16:46:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | T5 est sente mais après R1, Blanc n'y gagne pas grand chose. | T5 is sente but after R1 it doesn't really gain White anything. | 2016-07-11 13:24:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Au lieu de S2, Noir a répondu au hane en Q1 avec A. Exigez votre dû pour cette erreur. | Instead of S2, Black has responded to the hane at Q1 with A. Exact the cost of this mistake. | 2016-07-12 06:54:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a un oeil, Blanc n'a pas d'yeux, donc... Noir gagne ! | Black has an eye, White has no eye, so... Black wins! | 2016-07-11 13:25:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est court en libertés, et ne peut pas faire atari en A1, donc Noir gagne. | White is short of liberties and can't atari with A1, so Black wins. | 2016-07-11 15:24:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | seki, Noir gagne d'un point (le prisonnier). Ce n'est pas aussi bon que la solution. | Seki, Black wins by one point (the prisoner). This is not as good as the solution! | 2016-07-11 14:55:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | "Un oeil contre pas d'oeil" - Noir gagne ! | 'One eye beats no eye' - Black wins! | 2016-07-11 15:27:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oui, il peut. | Yes, he can. | 2016-07-11 14:56:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a joué 1. Qu'est-ce que Noir devrait faire en réponse ? Peut-il sauver toutes ses pierres ? | White has played 1. What should Black do in response? Can he save all his stones? | 2016-07-11 15:25:22 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit en sente. | White lives in sente. | 2016-07-11 14:56:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un ko dommageable à perdre pour Noir, mais si Blanc perd il devrait gagner une compensation ailleurs. | A damaging ko for Black to lose; but if White loses, she should gain compensation elsewhere. | 2016-07-13 09:03:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le coup en A de Noir était une erreur qui est lourdement pénalisée. | The Black error of playing A is heavily penalized. | 2016-07-11 15:16:57 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit en gote, il ne devrait jouer en A que s'il ne peut ni gagner le gagner, ni gagner une compensation ailleurs en cas de perte. Cependant S19 est probablement meilleur d'un point que S17 pour Blanc. | White lives in gote; she should only play at A if not sure of either winning the ko, or gaining compensation elsewhere for losing it. However, S19 is probably 1 point better for White than S17. | 2016-07-12 06:55:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit en gote, il ne devrait jouer en A que si il est sûr de ni gagner le ko, ni d'obtenir une compensation s'il le perd. | White lives in gote; she should only play at A if not sure of either winning the ko, or gaining compensation elsewhere for losing it. | 2016-07-11 15:19:25 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut choisir de laisser un ko pour garder le sente, ou vivre en gote avec A ou B. | White can choose either to leave a ko and keep sente, or to live in gote by playing at A or B. | 2016-07-11 15:36:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit en gote, il ne devrait jouer le second coup en A que si il est sûr de ni gagner le ko, ni d'obtenir une compensation s'il le perd. | White lives in gote; she should only play the second move at A if not sure of either winning the potential ko, or gaining compensation elsewhere for losing it. | 2016-07-11 15:20:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir gagne :) . | Black wins :) | 2016-07-11 16:08:34 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cela ramène à la solution... | This leads back to the solution... | 2016-07-11 15:20:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki, Noir gagne d'un point (2 prisonniers contre 1). | Seki, Black wins by one point (2 prisoners against 1). | 2016-07-11 15:40:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce coup est également possible, bien sûr. | This move is also possible, of course. | 2016-07-11 15:21:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est faux pour Blanc... | This is wrong for White.... | 2016-07-11 16:12:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ne jouez pas en A. | Do not play at A. | 2016-07-11 15:21:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cet échange est mauvais pour Noir, car il enlève la plupart de l'aji de la pierre marquée. | This exchange is bad for Black since it erases most of the aji of the marked Black stone. | 2016-07-11 16:09:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La pierre en A était la clé pour résoudre le problème. | The stone at A was the key to solve the problem. | 2016-07-11 15:21:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La pierre en A était la clé pour résoudre le problème. Cette séquence a été celle jouée dans la partie initiale. Ici, Noir abandonne. | The stone at A was the key to solve the problem. This sequence was the one played in the original game. Here, Black resigned. | 2016-07-12 06:59:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est un ko. Vous pouvez mieux faire. | This is a ko. You can do better. | 2016-07-11 15:22:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Connecter les pierres marqués de manière inconditionnelle pour sauver le groupe Blanc. | Connect the marked stones unconditionally in order to save the White group. | 2016-07-11 16:09:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est faux ! | This is wrong! | 2016-07-11 15:22:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous avez connecter en gote, mais ce n'est pas le mieux. | You connected in gote, but this is not optimal. | 2016-07-11 16:12:38 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut-il capturer la pierre marquée sans rien perdre ? | Can Black catch the marked stone while not losing anything? | 2016-07-11 16:10:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le plus simple et le meilleur. Si Blanc prend la pierre, c'est gote, et Noir n'est pas en danger immédiatement en bas. | Simple and best. If White takes the stone, it's gote, and Black is in no immediate danger along the bottom. | 2016-07-12 06:56:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas trop mal, mais N3 aide mieux O3 et donne une meilleure forme. | Not too bad, but N3 helps the O3 stone more and makes better shape. | 2016-07-11 16:11:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est gote maintenant. | This is gote now. | 2016-07-11 16:12:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a besoin d'un autre coup pour stabiliser M2. Blanc a une forme décente et pourra peut-être attaquer en F5. | Black needs another move to fix M2. White has decent shape and can perhaps attack at F5. | 2016-07-11 16:11:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est bon pour créer des yeux, mais après que Blanc prend L4, il est plus facile pour Blanc d'empêcher Noir de sauter vers le centre que si Noir avait joué N3 initialement. | This is good for eyeshape, but after White takes L4, it's easier for White to stop Black jumping into the center than if Black had played N3 originally. | 2016-07-13 15:32:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvais choix. Blanc est vivant maintenant. | Bad choice. White now lives. | 2016-07-11 16:13:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit gros. | White living is big. | 2016-07-12 06:56:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Votre coup initial ne vous a pas aidé. | Your original move did not help you. | 2016-07-12 06:59:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc fait atari en 1. Comment Noir doit-il répondre ? | White ataris at 1. How should Black respond? | 2016-07-12 06:56:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki et égalité (1 prisonnier chacun). | Seki & jigo (1 prisoner each). | 2016-07-12 09:44:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki et égalité (1 prisonnier chacun). | Jigo & seki (1 prisoner each). | 2016-07-12 06:57:17 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki, Noir gagne d'un point (2 prisonniers contre 1) ! | Seki, Black wins by one point (2 prisoners against 1)! | 2016-07-12 15:01:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir fait un oeil et gagne. | Black makes an eye and wins. | 2016-07-12 06:57:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki, Noir gagne de trois points (les prisonniers). | Seki, Black wins by three points (the prisoners). | 2016-07-12 09:45:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ensuite Blanc capture avec D4 et gagne de deux points (les prisonniers), mais il peut faire mieux ! | Next, White captures at D4 and wins by two points (the 2 prisoners), but he can do better! | 2016-07-12 06:58:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ensuite, Noir va connecter le ko. Blanc gagne d'un point (2 prisonniers contre 1) après. Ce n'est pas assez bon ! | Next, Black will connect the ko. White wins by 1 point (2 prisoners against 1) then. That is not good enough! | 2016-07-13 09:04:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc connecte le ko et gagne de deux points (3 prisonniers contre 1). Mais il peux faire mieux ! | White connects the ko and wins by two points (3 prisoners against 1). But he can do better! | 2016-07-12 09:45:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc connecte le ko et gagne. | White connects the ko and wins. | 2016-07-12 15:02:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit et gagne. | White lives and wins. | 2016-07-12 09:45:54 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki, Blanc gagne de trois points (les 3 prisonniers). Ce n'est pas le mieux, Blanc peut capturer toutes les pierres noires. | Seki, White wins by three points (the 3 prisoners). This is not best; White can capture all the Black stones! | 2016-07-13 16:32:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki, Blanc gagne de trois points (les 3 prisonniers). Mais Blanc peut capturer toutes les pierres noires ! | Seki, White wins by three points (the 3 prisoners). But White can capture all the Black stones! | 2016-07-12 09:46:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ensuite, Blanc va connecter et capturer en D4. Ce se sera une victoire d'un point (2 prisonniers contre 1) - il peut faire beaucoup mieux ! | Next, White will connect and then capture at D4. This will be a one point win (two prisoners against 1) - he can do much better! | 2016-07-12 15:03:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki, Blanc gagne de trois points (les 3 prisonniers). Ce n'est pas le mieux, Blanc peut capturer toutes les pierres noires ! | Seki, White wins by three poimts (the 3 prisoners). That's not best, White can capture all the Black stones! | 2016-07-12 09:47:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki, Blanc gagne de trois points (les 3 prisonniers). Ce n'est pas le mieux, Blanc peut capturer toutes les pierres noires ! | Seki, White wins by three points (the 3 prisoners) That's not best, White can capture all the Black stones! | 2016-07-13 09:05:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki, Blanc gagne d'un point (le prisonnier). Il peut faire beaucoup mieux. | Seki, White wins by one point (the prisoner). He can do much better! | 2016-07-12 09:48:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Que feriez-vous maintenant, si vous étiez Blanc ? | What would you do now, if you were White? | 2016-07-12 15:08:04 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc s'est enfui du piège de Noir. | White has broken out of Black's trap. | 2016-07-13 15:33:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un triangle plein est généralement considéré comme une bonne chose, mais Blanc est toujours prêt à s'échapper. | A full triangle is generally considered a good thing, but White is still poised to escape. | 2016-07-12 15:08:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce problème est le problème 5 du volume n°2 de Nihon Ki-in's "Understand the Basics : Go Training". Noir capture la pierre blanche marquée. | This problem is problem 5 from volume 2 of the Nihon Ki-in's 'Understand the Basics: Go Training' book. Black to capture the marked White stone. | 2016-07-13 09:27:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce n'est pas le mieux. C'est un seki mais Blanc a capturé 2 pierres. | This is not best. It is seki but White has captured 2 stones. | 2016-07-12 15:09:13 | | | New Translation |
Nebulae | Ce n'est pas le meilleur coup. C'est seki, mais Blanc a capturé deux pierres. | This is not best. It is seki, but White has captured two stones. | 2016-07-14 21:30:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce n'est pas le mieux. C'est un seki mais Blanc a capturé 2 pierres. | This is not best. It is seki but White has captured two stones. | 2016-07-12 15:09:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit avec du territoire. | White lives with territory. | 2016-07-13 09:28:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce serait un échec pour Blanc. | This would be a failure for White. | 2016-07-12 15:09:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est un seki en gote (pour Noir) mais Blanc peut capturer les pierres en P1/Q1 et Noir doit sacrifier une pierre supplémentaire pour être vivant en seki. Dans la bonne solution Noir obtient le seki sans sacrifier de pierres. | This is a gote seki (for Black) but White can capture the stones at P1/Q1 and Black has to sacrifice another stone to be alive in a seki. In the correct solution Black can get a seki without sacrificing stones. | 2016-07-13 15:34:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Qu'est ce Noir peut faire dans le coin ? | What does Black have in the corner? | 2016-07-12 15:10:13 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Cela aurait été mieux pour Noir. | This would have been better for Black. | 2016-07-13 09:28:24 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne devrait pas jouer ici. | Black should not play here. | 2016-07-12 15:10:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a perdu sa chance. | White lost his chance. | 2016-07-13 16:33:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Qu'est ce que Blanc devrait faire ? | What should White do? | 2016-07-12 15:10:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le groupe Noir est vivant. Il a un oeil en B19 et un autre en D19. | The Black group is alive. It has a eye at B19 and another at D19. | 2016-07-13 09:28:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc doit maintenant gagner le ko. | White has to win the ko now. | 2016-07-12 15:10:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le groupe Noir est mort. | The Black group is dead. | 2016-07-13 15:34:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le groupe de Noir est mort. La pierre en D19 ne peut être mangée. | The Black group is dead. The stone at D19 cannot be eaten. | 2016-07-12 15:11:30 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le groupe Noir est vivant. | The Black group is alive. | 2016-07-13 09:29:06 | | | New Translation |
Alpha3031 | Le hana-roku (rabitty six) avec le point vital occupé vaut 11 libertés, afin que les deux groupes dans les semeai eu le même nombre de dame au début, et celui qui joue la première peut gagner. Noir ne pouvait pas se permettre le tenuki, mais il a maintenant sente, tandis que Blanc a 13 menaces de ko. | The hana-roku (rabitty six) with vital point occupied is worth 11 dame internally, so both groups in the semeai had the same number of dame at the start, and whoever plays first can win it. Black could not afford the tenuki, but he now has sente, whilst White has 13 ko threats. | 2016-11-26 00:56:26 | | | New Translation |
Alpha3031 | Le hana-roku (rabitty six) avec point vital occupé a 11 libertés à l'intérieur, alors les deux groupes ont le même nombre de libertés au début, et celui qui joue la première peut gagner. Blanc a perdu aucun point en vous assurant de ce fait, mais a utilisé 12 ko menaces | The hana-roku (rabitty six) with vital point occupied is worth 11 dame internally, so both groups in the semeai had the same number of dame at the start, and whoever plays first can win it. White has lost no points making sure of this, but has used up 12 ko threats. | 2016-11-26 06:11:36 | | | New Translation |
Alpha3031 | Blanc gagne le coin. Le hana-roku (rabbitty six) avec point vital occupée a 11 libertés. Noir devrait laisser Blanc jouer à T. En outre, après la tenuki, Noir utilisé 13 des 14 menaces de ko qu'il avait | White wins the corner. The hana-roku (rabbitty six) with vital point occupied only needs 11 more internally unanswered White moves to capture. Black should have let White play at T. Also, after the tenuki, Black used 13 of the 14 ko threats he had. | 2016-11-26 01:05:12 | | | New Translation |
mafiazac | Soit tenuki à T, puis amorcer le semeai à A; ou, amorcer le semeai en A permettant à Blanc de jouer T. | Either tenuki at T and then start the semeai at A; or, start the semeai at A allowing White to play T. | 2016-11-27 01:30:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est mort ! | Black's dead! | 2016-07-13 15:35:01 | | | New Translation |
Alpha3031 | Noir est mort. (Après N3 nous avons le bien connu "bent four in the corner"- un angle de 4 pierres dans le coin) Cependant, comme Andre E. mentionné dans les commentaires, White M1 est mieux à N3. En case de Blanc devra capturer le coin plus tôt, il permet d'éviter le ko. | Black's dead. (After N3 we have a bent 4 in the corner.) However as Andre E. mentioned in the comments White M1 is better at N3. In case White will need to capture the corner earlier, it allows avoiding the ko. | 2016-11-26 01:12:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc N3 est la solution correcte. Regardez le commentaire après M1 pour une explication. | White N3 is the correct response. See the comment after M1 for an explanation. | 2016-07-13 15:36:30 | | | New Translation |
Alpha3031 | L1: Oui, ceci est une séquence de tueur ... j'ai découvert par la méthode dure. Après cela, Noir est mort. Consultez la solution. | L1: yes, this is a killer sequence... I found out the hard way. After this, Black's dead. Check out the solution. | 2016-11-26 06:37:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bien ! Le coin est mort... Regardez la solution si vous n'êtes pas sûr. | Nice! The corner, is dead... Check out the solution if you're unsure. | 2016-07-13 15:37:00 | | | New Translation |
mafiazac | Noir est mort. (C'est le point clé pour un "Full corner 6".) | Black's dead. (It's the key point of a 'Full corner 6'.) | 2016-11-27 01:35:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir peut-il jouer et vivre ? Si non, jouez sur le hoshi vide en haut (K10 - marqué T). | Can Black play and live? If not, play at the upper right empty corner hoshi (K10 -- marked as T). | 2016-07-13 15:38:52 | | | New Translation |
Nebulae | Coup inutile ! Le groupe Noir était déjà mort. | Overplay! The Black group was already dead. | 2016-07-14 21:25:06 | | | New Translation |
Alpha3031 | Coup inutile! Le groupe Black était déjà mort. Vous l'avez fait en vie (message de noir: «merci») | Overplay! The Black group was already dead. You made it alive (message from Black: 'thank you'). | 2016-11-26 01:15:44 | | | New Translation |
Nebulae | Le groupe Noir est déjà mort. | The Black group is already dead. | 2016-07-14 21:25:12 | | | New Translation |
Nebulae | Noir vient de jouer en A pour tenter de faire vivre son groupe. Où devriez-vous jouer ? Choisissez Q16 si vous pensez que Blanc n'a pas besoin de jouer. | Black just played at A to try to make his group alive. Where should you play? Choose Q16 if you think that White doesn't need to play. | 2016-07-14 21:29:09 | | | New Translation |
Nebulae | Hmm... pas encore ?! | Hmm... Not again?! | 2016-07-14 21:01:11 | | | New Translation |
Nebulae | Et ... oops ?! | And oops? | 2016-07-14 21:15:28 | | | New Translation |
Nebulae | Bien. (Chanceux, n'est-ce pas ?) malheureusement ça ne compte pas ... | Nice. (Lucky, aren't we?) it doesn't count, though... | 2016-07-14 21:01:55 | | | New Translation |
Alpha3031 | Uga-uga... Yay! Si seulement il compté, hein? | Uga-uga... Yay! If only it counted, eh? | 2016-11-26 06:38:01 | | | New Translation |
Nebulae | Bien ! (Hmm... hmm...) | Nice! (Hmm... hmm...) | 2016-07-14 21:02:17 | | | New Translation |
Alpha3031 | Belle ... (Guh - vous suiviez le point rouge, ne est-ce pas? Qu'est-ce que vous attendez ?!) | Nice... (Guh - you were following the red, point, weren't you? What did you expect?!) | 2016-11-27 02:59:08 | | | New Translation |
Nebulae | Bien. Mais tous les joueurs Blanc ne font pas de telles erreurs... | Nice. But not all White players make such mistakes... | 2016-07-14 21:26:36 | | | New Translation |
Nebulae | Suicide... Ohohoohooo... (Merci spika - Blanc en M3 tue les 2 groupes Noirs du bas) | Suicide... Ohohoohooo... (Thanks, spica - White M3: This kills the lower 2 Black groups.) | 2016-07-14 21:26:51 | | | New Translation |
Nebulae | C'est la vie. Ohoho. | It's life. Ohoho. | 2016-07-14 21:03:05 | | | New Translation |
Nebulae | Simple et élégant. | Simple and nice. | 2016-07-14 21:15:55 | | | New Translation |
Nebulae | Vous aimez vraiment ces yeux, n'est-ce pas ? Sinon vous auriez joué en N4. | You really like these eyes, don't you? Otherwise, you'd play at N4. | 2016-07-14 21:03:35 | | | New Translation |
Alpha3031 | Guh, je ne crois pas, j'ajouté ceci. | Guh, I don't believe, I added this. | 2016-11-26 06:38:12 | | | New Translation |
Nebulae | Hmm... la vie... cool ! | Hmm... Life... KOOL! | 2016-07-14 21:03:51 | | | New Translation |
Nebulae | Pourquoi les gens choisissent de réduire leur territoire ?! | Why do people choose to decrease their territory?! | 2016-07-14 21:14:47 | | | New Translation |
Nebulae | Ça sentirait pas bon, n'est-ce pas ? | This would suck, wouldn't it? | 2016-07-14 21:04:33 | | | New Translation |
mafiazac | Tu va pour le blanc? | Going for White? | 2016-11-27 01:35:24 | | | New Translation |
Nebulae | Hmm, Noir devrait être un peu plus prudent. | Hmm, Black should be a bit more careful. | 2016-07-14 21:29:25 | | | New Translation |
fredtantini | Dommage, hein ? | Bummer, eh? | 2016-08-27 14:31:07 | | | New Translation |
Nebulae | Kamikaze. | Kamikaze. | 2016-07-14 21:05:06 | | | New Translation |
Nebulae | C'est vivant. Qui l'eût cru ? | It's alive. Who'd have guessed, eh? | 2016-07-14 21:16:32 | | | New Translation |
Nebulae | Donc, vous voulez le laisser vivre ? | So, you want to keep it alive? | 2016-07-14 21:05:28 | | | New Translation |
Pharyon | Soyez plus prudent. La prochaine fois, cela pourrait arriver dans une vraie partie. | Be more careful. Next time, it can happen in a real game. | 2017-03-10 12:53:21 | | | New Translation |
Nebulae | Si seulement Blanc vous laissait toujours faire cela. | If only White would always allow you to do this. | 2016-07-14 21:29:37 | | | New Translation |
mafiazac | Bien joué! | Got ya! Nice! | 2016-11-27 01:35:37 | | | New Translation |
Nebulae | Ça sent les problèmes. | This means trouble. | 2016-07-14 21:06:31 | | | New Translation |
fredtantini | Presque enfui ! | Almost got away! | 2016-08-27 14:31:29 | | | New Translation |
Nebulae | C'est un mauvais coup, uh ? | This is a bad move, eh? | 2016-07-14 21:06:46 | | | New Translation |
Alpha3031 | Je t'ai eu! (Si seulement Blanc jouerait N3, au lieu de L4 ...) | Gotcha! (If only White would play N3, instead of L4...) | 2016-11-27 02:59:53 | | | New Translation |
Nebulae | Je vois un groupe mort - Toujours mieux que de voir des ... fantômes, non ? | I see a dead group - It's better than seeing, ghosts, eh? | 2016-07-14 21:07:31 | | | New Translation |
Nebulae | Hmmm... maintenant K1 a deux yeux ! Si seulement ces deux yeux étaient situés ailleurs... | Hmmm... Now K1 has 2 eyes! If only the two eyes were in different places... | 2016-07-14 21:17:33 | | | New Translation |
Nebulae | En réalité, Blanc répondrait en L4 pour tuer. | White, in reality, responds at L4 to kill. | 2016-07-14 21:29:46 | | | New Translation |
fredtantini | Ne laissez pas le coin mourir ! | Don't let the corner die! | 2016-08-27 14:31:50 | | | New Translation |
Nebulae | Noir aurait dû sacrifier les 3 pierres. | Black should have sacrificed the 3 stones. | 2016-07-14 21:29:55 | | | New Translation |
Nebulae | Blanc aurait pu capturer trois pierres. | White could have captured three stones. | 2016-07-14 21:17:57 | | | New Translation |
Nebulae | C'est seki, mais moins bon que la solution proposée, puisque Noir a pu sauver la pierre marquée. | This is seki but inferior to the correct solution as Black was able to rescue the marked stone. | 2016-07-14 21:30:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce serait fatal pour Noir. | This would be fatal for Black. | 2016-07-18 15:04:47 | | | New Translation |
mafiazac | Problème de fin de partie: Blanc doit gagner le plus possible. Le sente n'est pas important. | Endgame problem: White to gain as much as she can. Sente is not important. | 2016-11-27 01:36:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bien. Noir était déjà vivant après Noir S1. Les deux derniers coups de Blanc n'auraient pas du être joués mais gardés en réseve comme menaces de ko. | Right. Black was already alive after Black S1. The last two moves from White should not be played but held in reserve as ko threats. | 2016-07-18 15:11:11 | | | New Translation |
Nebulae | Oh non. | Oh no. | 2016-07-14 21:18:10 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc peut tenuki et Noir reste mort. | White can tenuki and Black remains dead. | 2016-08-27 14:32:16 | | | New Translation |
Nebulae | C'était une menace de KO gâchée. | This was a wasted ko threat. | 2016-07-14 21:18:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a joué la pierre marquée. Noir vit. | White has played the marked stone. Black to live. | 2016-07-18 15:11:43 | | | New Translation |
morvan01 | Montrez en un s'il vous plaît | Please show one. | 2016-12-23 19:36:47 | | | New Translation |
fredtantini | Cinq premiers coups différents font l’affaire. Vous pouvez les étudier… | Five different first moves do. You can explore them... | 2016-08-27 14:33:04 | | | New Translation |
Nebulae | Combien de premiers coups différents offrent une vie inconditionnelle ? | How many different first moves grant unconditional life here? | 2016-07-14 21:20:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Oh non ! (Noir est mort). | Oh no! (Black is dead.) | 2016-07-18 15:12:27 | | | New Translation |
Nebulae | Oh non ! (Seki) | Oh no! (Seki.) | 2016-07-14 21:20:15 | | | New Translation |
mafiazac | Oh non! | Oh no! | 2016-11-27 01:36:21 | | | New Translation |
Nebulae | Il semblerait que vous n'avez pas choisi le chemin le plus court ... | It seems that you chose to not take the shortest way... | 2016-07-14 21:20:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce coup n'était pas utile. Vous devriez utiliser un chemin plus direct pour tuer un groupe comme cela génère moins de menaces de ko. | This move was not useful. You should use the more direct path to kill a group since it generates fewer ko threats. | 2016-07-18 15:13:28 | | | New Translation |
Nebulae | Disons que Noir gagne le KO. | Let's say that Black wins the ko. | 2016-07-14 21:20:58 | | | New Translation |
fredtantini | Quel problème facile. Je suis sûr que n’importe quel débutant a trouvé cette variation. | What an easy problem. I am sure every beginner found this variation. | 2016-08-27 14:33:43 | | | New Translation |
Nebulae | Seki. Les dieux n'ont pas entendu vos requêtes. | Seki. The gods didn't heard your requests. | 2016-07-14 21:21:23 | | | New Translation |
Alpha3031 | Blanc ne devrait pas avoir joué ce. Pour le punir, vous devez trouver le 'karma tesuji'. | White should not have played this. To punish him, you need to find the 'karma tesuji'. | 2016-11-27 03:00:24 | | | New Translation |
Nebulae | Essayez de remporter la course à la capture ... | Now try to win the capturing race... | 2016-07-14 21:21:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouez en C4 s'il vous plaît. | Please play C4. | 2016-07-18 15:15:11 | | | New Translation |
Nebulae | Noir joue et tue les pierres marquées. | Black to play and kill the marked stones. | 2016-07-14 21:32:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouez A, B ou C s'il vous plaît. | Please play A, B or C. | 2016-07-19 09:31:46 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc meurt (il ne peut pas empêcher la séquence 1-3 d'être jouée). | White dies (she can't stop the 1-3 sequence from being played). | 2016-07-18 15:15:36 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc doit sacrifier les pierres marquées (le reste peut devenir seki). | White must sacrifice the marked stones (the rest can become seki). | 2016-08-27 14:33:58 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est sauf. Blanc doit gagner le ko (en jouant 1-6) pour obtenir un seki. | Black is safe. White must win the ko (from playing 1-6) to get seki. | 2016-07-18 15:16:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est sauf. Blanc doit gagner le ko pour obtenir un seki. | Black is safe. White must win the ko to get seki. | 2016-07-19 09:32:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc doit sacrifier les pierres marquées, il aura ensuite un ko pour faire un seki (Noir est vivant). | White must sacrifice the marked stones, she then gets a ko for seki (Black is alive). | 2016-07-18 15:17:06 | | | New Translation |
mafiazac | Blanc doit sacrifier les pierres marquées pour un seki. | White must sacrifice the marked stones for a seki. | 2016-11-27 01:36:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc doit abandonner les pierres marquées pour obtenir un seki inconditionnel. Si Blanc connecte en 1 il doit gagner le ko en H12 pour avoir un seki. | White must give up the marked stones for unconditional seki. If White connects at 1 she must win the ko at H12 to get seki. | 2016-07-19 09:33:20 | | | New Translation |
fredtantini | Blanc ne peut pas faire mieux que seki - voir les commentaires pour ce mouvement à F16. | White can do no better than seki - see comments for this move at F16. | 2016-08-27 14:34:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc perd (échanger P16 pour 015 n'aide pas). | White loses (exchanging P16 for O15 doesn't help). | 2016-07-19 09:34:04 | | | New Translation |
hadii | Blanc doit abandonner toutes les pierres marquées pour le seki ( Blanc jouant en 5 juste après que Noir en 4 évite l'approche au ko). | White must give up all the marked stones for seki (playing White 5 immediately after Black 4 avoids giving Black an approach ko). | 2017-05-09 13:06:11 | | | New Translation |
mafiazac | Noir gagne confortablement, Blanc doit se protéger contre Noir A et a une faiblesse à B (elle doit remplir 2 de ses propres libertés pour protéger l'oeil.) | Black wins comfortably, White needs to protect against Black A and has a weakness at B (she needs to fill 2 of her own liberties to protect the eye). | 2016-11-27 01:37:42 | | | New Translation |
fredtantini | À Blanc de tuer les pierres marquées inconditionnellement. | White to kill the marked stones unconditionally. | 2016-08-27 14:34:49 | | | New Translation |
Alpha3031 | Noir = 2 (territoire) = 2 et blanc = 11 (territoire) + 6 (prisonniers) = 17. Blanc - Noir = 15. Désolé - pas le meilleur. | Black = 2 (territory) = 2 and White = 11 (territory) + 6 (prisoners) = 17. White - Black = 15. Sorry - not the best one. | 2016-11-27 03:00:52 | | | New Translation |
fredtantini | Noir = 5 (territoire) = 5 et Blanc = 10 (territoire) + 7 (prisonniers) = 17. Blanc - Noir = 12 : cool ! | Black = 5 (territory) = 5 and White = 10 (territory) + 7 (prisoners) = 17. White - Black = 12: nice! | 2016-08-27 14:35:31 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Faux. La bonne réponse est 3. | Wrong. The correct answer is 3. | 2016-07-19 09:35:12 | | | New Translation |
mafiazac | De combien cela est-il mieux? (Consultez la solution pour la bonne quantité.) | By how much is it better? (Check out the solution for the right amount.) | 2016-11-27 01:38:08 | | | New Translation |
fredtantini | Les deux ne sont pas égaux - c’est mieux de sauver B7 ! | Both aren't equal - saving B7 is better! | 2016-08-27 14:35:56 | | | New Translation |
morvan01 | Ce coup tue le groupe du bas, puisqu'il l'empêche d'avoir deux yeux. | This is just killing the bottom group - as it won't have 2 eyes. | 2016-12-23 19:41:42 | | | New Translation |
mafiazac | C'est simplement un coup gaspillé. Il permet à Blanc de décider ce qu'elle préfère tuer. | This is just a wasted move. It allows White to decide what's better to kill. | 2016-11-27 01:38:58 | | | New Translation |
Alpha3031 | Lequel préférez-vous sauver? (Cliquez sur D pour n'a pas d'importance! Ou sauver 1.) | Which one would you rather save? (Click on D for doesn't matter! Or save 1.) | 2016-11-27 03:01:13 | | | New Translation |
mafiazac | Bravo - tu as réeussi à tuer un groupe entier. | Nice - you managed to kill the entire Black group. | 2016-11-27 01:39:24 | | | New Translation |
Pharyon | Bravo! Maintenant punit Noir pour avoir joué ailleurs dans le coin en bas à droite (mouahahahaha) | Nice! Now punish Black for having played elsewhere in the lower right (muwhahahaha). | 2017-03-10 13:00:48 | | | New Translation |
mafiazac | Non, il y a plus. | No, there are more. | 2016-11-27 01:39:33 | | | New Translation |
Alpha3031 | Vous devez voir quelque chose que je n'ai pas. | You must see some that I don't. | 2016-11-27 03:02:17 | | | New Translation |
hadii | Correct. Mais si Blanc n'avait pas joué là et décider de jouer ailleurs à la place (laissant la position de Noir dans le coin inférieur droit telle quelle). Combien de manières y a-t-il de punir maintenant? C'est-à -dire, de combien de manières Blanc peut et doit tuer le groupe Noir en bas à droite? | Correct. But what if White did not play there, and decided to play elsewhere instead (leaving the position that Black has in the lower right). How many ways are there to punish now? That is, how many ways does White have to kill the Black group in the lower right? | 2017-05-09 13:21:26 | | | New Translation |
Pharyon | Après cette séquence Blanc joue quelques "mouvements de fin de partie"... Quelque chose ne va pas - où devrait jouer Blanc (en bas à gauche) ? | After this sequence White plays some other 'endgame moves'... Something is wrong - where should White have played (in the lower left)? | 2017-03-10 13:02:42 | | | New Translation |
Alpha3031 | Noir a un œil. | Black has one eye. | 2016-12-19 09:33:47 | | | New Translation |
hadii | C'est juste un ko (Noir doit approcher en A). Noir peut faire mieux car si il joue simplement en A, Blanc capture et Noir n'a plus qu'un oeil. | This is only ko (Black has to make an approach move at A). Black can do better. If Black simply plays A White captures and Black has only one eye. | 2017-05-09 13:07:59 | | | New Translation |
hadii | Un ko en plusieurs étapes. Noir a besoin de deux coups d'approche en A et B. | A multistep ko. Black needs two approach moves at A and B. | 2017-05-09 13:36:06 | | | New Translation |
hadii | Noir perd la course à la capture dans le coin. Blanc en A est un tesuji standard. | Black loses the capturing race in the corner. White A is a standard tesuji. | 2017-05-09 13:08:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | La moitié vit. | Half lives. | 2016-07-15 09:52:37 | | | New Translation |
Pharyon | Examine la solution pour voir les détails. | Examine the solution to see the details. | 2017-03-17 08:49:03 | | | New Translation |
hadii | En quels points est-ce donc? (Encore, jouer le point correspondant à l'étiquette à droite.) | And which points are they? (Again, play the point with the corresponding label on the right.) | 2017-05-09 13:22:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Combien de façins existent pour que Noir vive ? (Jouez sur le point correspondant sur la droite). | How many ways are there for Black to live? (Play the point with the corresponding label on the right.) | 2016-07-15 09:53:38 | | | New Translation |
olivier.pat | Alors noir est mort. | So Black is dead. | 2016-10-22 11:05:06 | | | New Translation |
Alpha3031 | Noir peut faire atari maintenant. | This move makes Black atari. | 2016-12-19 09:42:01 | | | New Translation |
Alpha3031 | Noir peut maintenant faire atari. | This move makes Black atari. | 2016-12-19 09:35:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas s'échapper dans l'espoir de gagner des libertés. | Black cannot escape in the hope to win liberties. | 2016-07-15 09:54:10 | | | New Translation |
olivier.pat | Noir ne peut pas jouer ici directement. Il doit d'abord jouer E1. | Black cannot play here directly. He needs to play E1 first. | 2016-10-22 11:06:13 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki en gote pour Blanc. Ce n'est pas le mieux que Blanc peut faire. | Seki gote for White. It is not the best that White can do. | 2016-07-15 09:54:41 | | | New Translation |
educmat | Le groupe Blanc est mort. Noir est vivant. | The White group is dead. Black is alive. | 2016-11-03 13:21:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le dernier coup de Noir n'est pas bon. Vous êtes Blanc : Montrez lui son erreur. | The last move of Black is not good. You are White: show him what is wrong. | 2016-07-15 09:56:09 | | | New Translation |
hadii | Noir avait un grand oeil de 5 espaces valant 8 libertés, Blanc en avait seulement 7. Blanc a donc gaspillé 8 des 9 menaces de ko qu'il avait dans ce coin | Black had a 5 space big eye worth 8 liberties. White only had 7 liberties. White has wasted 8 of the 9 ko threats she had in this corner. | 2017-05-09 13:10:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous allez perdre ! Continuez pour voir pourquoi ! | You're going to lose! Continue on to see why! | 2016-07-15 09:56:38 | | | New Translation |
hadii | Les libertés entre Blanc et le groupe du grand oeil d'oeil agissent en faveur de Noir, mais pas de Blanc car il doit les remplir toutes avant de forcer Noir à jouer à l'intérieur du grand œil. Noir avait un œil de 5 espaces avec 8 libertés internes et 4 externes. Blanc avait seulement 11 libertés. Blanc a gaspiillé 12 des menaces 13 de ko qu'elle avait dans ce coin. | Liberties between White and the big eye group act in Black's favor, but not White's, as she must fill all of them before forcing Black to play inside the big eye. Black had a 5 space big eye with 8 internal and 4 external liberties. White only had 11 liberties. White has wasted 12 of the 13 ko threats she had in this corner. | 2017-05-09 14:49:18 | | | New Translation |
hadii | Noir avait un grand oeil de 5 espaces valant 8 libertés, Blanc en avait 8. Le premier à jouer gagne donc. Blanc a gaspillé 8 des 10 menaces de ko qu'il avait. | Black had a 5 space big eye worth 8 liberties, White had 8 liberties; first to play won. Black has wasted 8 of the 10 ko threats he had. | 2017-05-09 13:12:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bon travail ! Regardez la suite pour en avoir la preuve ! | Good job! See continuation for proof! | 2016-07-15 09:57:28 | | | New Translation |
hadii | La liberté en E19 joue en faveur de Noir mais pas pour Blanc comme il doit la remplis avant de forcer Noir à jouer à l'intérieur du grand oeil. Noir a un grand oeil de 5 espaces avec 8 libertés internes et 1 externe. Blanc a seulement 8 libertés. Blanc a gaspillé 9 des 10 menaces de ko qu'il avait dans ce coin. | The liberty at E19 works in Black's favor, but not White's, as she must fill it before forcing Black to play inside the big eye. Black had a 5 space big eye with 8 internal liberties and 1 external. White only had 8 liberties. White has wasted 9 of the 10 ko threats she had in this corner. | 2017-05-09 13:24:22 | | | New Translation |
hadii | Jouez en A dans le coin dans lequel vous pensez que Blanc peut gagner la course à la capture. | Please play at A in the corner in which you think White can win the capturing race. | 2017-05-09 13:12:52 | | | New Translation |
hadii | Blanc a joué en A pour vivre. Si tu pense que tu peux tuer Blanc essaye en bas. Si tu pense que le groupe entouré peut vivre, joue en B dans le coin en haut à droite. | White has played at A in order to live. If you think you can kill White try it out at the bottom. If you think the surrounded group can live play at B in the upper right corner. | 2017-05-09 13:37:30 | | | New Translation |
hadii | Envahir en B est la meilleure manière pour Blanc d'utiliser son mur d'au-dessus. Après B4, Blanc est en avance au niveau du territoire. Des joueurs plus élevés en kyu essayent d'utiliser ce mur pour entourer le territoire. | Invading at B is the best way for White to use her thickness above. After B4, White is ahead in territory. Higher kyu players try to use thickness to surround territory. Generally, the correct way is to find a weak point of your opponent, that allows you to drive him towards your thickness. | 2017-05-09 13:15:14 | | | New Translation |
hadii | Blanc aurait dû utiliser son mur au-dessus pour attaque la pierre de Noir en C10 au lieu d'en faire du territoire. A gauche elle est maintenant surchargée alors que les pierres de Noir sont bien placées. | White should have used her thickness above to attack the Black stone at C10, rather than make territory from it. On the left, she is now overcongested, whilst Black's stones are efficiently placed. | 2017-05-09 13:26:27 | | | New Translation |
hadii | Trop tôt pour envahir. Blanc pourrait seulement avoir un ko et, même s'il le gagne, la pierre noire en C10 gagne en efficacité. | Too early for this invasion. White may only get ko, and even if she wins it, the efficiency of Black's stone at C10 is enhanced. | 2017-05-09 15:02:37 | | | New Translation |
hadii | Blanc essaye de créer un territoire au centre en jouant D, pendant que Noir renforce calmement son moyo. | White is trying to make territory in the center by playing D, whilst Black calmly strengthens his moyo. | 2017-05-09 13:27:27 | | | New Translation |
hadii | Blanc en C est un bon coup localement mais invite un saut depuis C10, créant un large moyo pour Noir, et réduisant grandement le pouvoir de son mur en haut. | White C is a good move locally, but it invites a jump from C10, creating a large moyo for Black, and greatly reducing the power of her thickness above. | 2017-05-09 13:38:30 | | | New Translation |
Pharyon | Quel est le meilleur coup pour Blanc, A, B, C, D ou E ? | Which is the best play for White, A, B, C, D, or E? | 2017-03-10 15:37:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bien ! | Nice! | 2016-07-13 16:34:49 | | | New Translation |
hadii | Je vois. Bien maintenant, comment commenceriez-vous l'attaque? | I see. Well then, how would you open the attack? | 2017-05-09 13:27:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | ALERTE-ALERTE-ALERE- Noir s'est échappé -ALERTE-ALERTE-ALERTE. | ALERT-ALERT-ALERT -Black has escaped- ALERT-ALERT-ALERT | 2016-07-13 16:36:09 | | | New Translation |
Pharyon | Pouvez-vous tuer le groupe noir à L2, si Noir joue en premier ? | Can you kill the Black group at L2, if Black plays first? | 2017-03-10 15:38:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous allez aimer celui-ci (S pour commencer). | You'll like this one. (S to start.) | 2016-07-13 16:38:32 | | | New Translation |
Alpha3031 | Mort! | Dead! | 2016-12-19 09:42:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Astuce : faites l'inverse. | Tip: Do the opposite. | 2016-07-13 16:38:51 | | | New Translation |
hadii | Blanc joue en 1. Comment Noir peut sauver sa grosse erreur? | White plays 1. How can Black save his big dumpling? | 2017-05-09 14:50:07 | | | New Translation |
hadii | Blanc aimerait capturer la pierre marquée et connecter ses groupes. Adorerait. | White would love to capture the marked stone and link his groups. Love it. | 2017-05-09 13:29:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Même si Noir capture la pierre A il est mort. | Even if Black captures the stone at A he is dead. | 2016-07-13 16:39:27 | | | New Translation |
morvan01 | 2 libertés contre 3 | 2 against 3 liberties. | 2016-12-23 19:35:11 | | | New Translation |
Alpha3031 | 2 contre 3 libertés. | 2 against 3 liberties. | 2016-12-19 09:44:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est 2 libertés contre 3. | It's 2 against 3 liberties. | 2016-07-13 16:39:51 | | | New Translation |
Pharyon | Noir est mort! Il ne peut pas avoir 2 yeux ! | Black is dead! He can't have 2 eyes! | 2017-03-10 15:43:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est un mauvais coup, puisqu'un coup Blanc à C1 tuerait le groupe ! Espérer obtenir un plus gros territoire (d'un point) provoque la perte du groupe. | This is a bad move, since a White play at C1 would kill the group! Hoping to get a bigger territory (by 1) causes the loss of all of it. | 2016-07-13 16:41:23 | | | New Translation |
Alpha3031 | Noir est mort! 2 est un faux oeil! | Black is dead! 2 is a false eye! | 2016-12-19 09:44:52 | | | New Translation |
hadii | C'est faux, car Blanc en D1 enlèverait tout espoir d'un second oeil! | This is wrong, as White D1 would take away hope for a second eye! | 2017-05-09 13:39:14 | | | New Translation |
Alpha3031 | Noir ne peut pas obtenir 2 yeux maintenant. | Black can't get 2 eyes now. | 2016-12-19 09:45:03 | | | New Translation |
Pharyon | Faux. Blanc B1 tue ! | Wrong. White B1 kills! | 2017-03-10 15:33:51 | | | New Translation |
Alpha3031 | Black a deux yeux, beau! | Black has 2 eyes, nice! | 2016-12-19 10:47:24 | | | New Translation |
Alpha3031 | Black a deux yeux, beau! | Black has 2 eyes, nice! | 2016-12-19 09:45:42 | | | New Translation |
Pharyon | 2 est un faux œil, donc noir est mort ! | 2 is a false eye, therefore, Black is dead! | 2017-03-10 15:43:27 | | | New Translation |
Pharyon | Impossible d'obtenir 2 yeux ! | Still no chance for 2 eyes! | 2017-03-10 15:34:37 | | | New Translation |
hadii | Ok, comptons les yeux: 1. Et c'est tout?! -Tu me déçois! | Okay, let's count the eyes: 1. That's it?! - You're disappointing me! | 2017-05-09 13:29:59 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Euh, pourquoi ? Blanc B1 tue - il empêche la formation de 2 yeux. | Guh, what for? White B1 kills - it denies the creation of 2 eyes. | 2017-05-31 08:35:26 | | | New Translation |
hadii | Je pense que Noir est toujours mort - Pourquoi? 2 ne serait pas un faux oeil? Si! (En réalité c'est parce que c'est au tour de Blanc de jouer et il va jouer là à tous les coups, sinon Noir serait vivant! ) | I think Black is still dead - Why? Isn't 2 a false eye? Yup! (Actually, because it's White's turn and he'd play there for sure, or else Black would live!) | 2017-05-09 13:31:41 | | | New Translation |
hadii | Et si Blanc continue avec E1? Oh je vois que tu y crois... Tu crois que ton adversaire sera toujours 30 kyus... Arrête de rêver! | And if White follows with E1? Oh, I see, you're a believer... You believe that your opponents, will always be 30 kyus... stop messing around! | 2017-05-09 13:40:10 | | | New Translation |
hadii | Oui - C'est vivant! (il a 2 yeux! Et pour faire de 2 un faux oeil, il devrait jouer à la fois en A et B - Ce que Noir ne laissera pas faire.) | Yes - It's alive! (It has 2 eyes! And in order to make 2 a false eye, he'd need to play both at A and B - Black would not allow this.) | 2017-05-09 13:32:59 | | | New Translation |
hadii | Noir a 3 yeux, bien joué! (et un total de 6 points.) | Black has 3 eyes, nice! (And a total of 6 points.) | 2017-05-09 14:50:33 | | | New Translation |
Pharyon | Bravo ! (Noir est mort !) | Wow! (Black is dead!) | 2017-03-10 15:51:58 | | | New Translation |
Pharyon | Noir a 3 yeux, bravo ! | Black has 3 eyes, nice! | 2017-03-10 13:07:20 | | | New Translation |
hadii | N'importe quel mouvement serait clairement suicidaire... Donne lui seulement les points. L'attaque n'avait pas de chances de réussites dès le début. | Any move would be clearly suicidal... just gives away points. Not that the attack had a chance, in the first place. | 2017-05-09 13:34:09 | | | New Translation |
hadii | Arf, c'est quoi cette odeur? Oh.. C'est le groupe Noir qui pourrit. | Phew, what's this smell? Oh... It's the rotting Black group. | 2017-05-09 13:41:33 | | | New Translation |
Pharyon | Blanc B1 tue. | White B1 kills. | 2017-03-10 13:08:31 | | | New Translation |
hadii | Les deux points qui pourraient permettre de vivre sont déjà pris par Blanc... C'est MORT! | Both points which could give life are caught by White already... It's DEAD! | 2017-05-09 13:35:16 | | | New Translation |
Pharyon | Dans quel but exactement ? Même si vous prenez A1, vous n'aurez toujours qu'un seul oeil ! | Hoping to achieve what, exactly? Even if you take A1, you still will have only one eye! | 2017-03-10 13:09:50 | | | New Translation |
Pharyon | Ne pensez vous pas qu'il s'agit d'un coup inutile ? Noir est mort, et Blanc est Sente... | Don't you think that it's a wasted move? Black is dead, and White has sente... | 2017-03-10 15:53:16 | | | New Translation |
hadii | Maintenant, Noir n'aura pas 2 yeux non? Ou j'ai tort? | Black won't be having 2 eyes, now, eh? Or am I wrong? | 2017-05-09 15:03:14 | | | New Translation |
hadii | Noir est vivant! (Si Blanc essaye d'approcher en A, Noir en B résoudrait le problème. (Variation suggérée par Ozhu.) ) | Black lives! (If White tries to approach at A, Black B would solve the problem. (Variation, suggested by Ozhu.) | 2017-05-09 13:42:42 | | | New Translation |
hadii | C'est bien. C'est le seul coup qui fonctionne après Blanc en C1. Cool! (Et merci à Ozhu pour cette bonne variation!) | This is great. It's the only move that works after White C1. Nice! (And thanks to Ozhu for the correct following variation!) | 2017-05-09 14:51:47 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous ne pas avoir 2 yeux maintenant, n'est-ce pas ? | Can't get 2 eyes now, can you? | 2016-07-16 12:53:15 | | | New Translation |
Pharyon | Mauvais choix ! Blanc C1 tue... | Bad choice! White C1 kills... | 2017-03-10 15:40:07 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas avoir 2 yeux. | Black can't get 2 eyes. | 2016-07-16 12:53:27 | | | New Translation |
hadii | Mauvais choix! Noir est condamné! | Bad choice! Black is doomed! | 2017-05-09 13:43:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Bien, Noir a 2 yeux (Pour empêcher Noir d'avoir ses 2 yeux, Blanc devrait A, B et C simultanément !). | Nice, Black has 2 eyes. (To deny Black his 2 eyes, White should play at A, B and C simultaneously!) | 2016-07-16 12:54:21 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Je ne l'ai pas ajouté parmi les variations jouables, car n'importe lequel des 4 points "évidents" fait vivre. | I didn't add it into the actual playable variations, as any of the 'obvious' 4 locations gives life. | 2017-06-04 13:33:23 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas enlever les 2 yeux ! (S'il essaie d'approcher en A, Blanc B résoudrait le problème). | Black can't take away the 2 eyes! (If he tries to approach at A, White B should solve the problem.) | 2016-07-16 12:55:13 | | | New Translation |
hadii | Blanc a clairement 2 yeux et Noir ne peut rien y faire... | White clearly has 2 eyes, and Black can do nothing about it... | 2017-05-09 13:43:29 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit - Noir ne peut pas l'empêcher, comme deux endroits donnent la vie. | White lives - Black cannot prevent it, as 2 locations can give life. | 2016-07-16 12:55:50 | | | New Translation |
hadii | 2 yeux. (impossible de séparer, Noir devrait jouer en A, B et C pour le faire.) | 2 eyes. (Impossible to separate, Black has to play A, B and C to do so.) | 2017-05-09 14:52:34 | | | New Translation |
hadii | Blanc vit - Noir ne peut pas l'en empêcher car 3 endroits peuvent le faire vivre. | White lives - Black cannot prevent it, as 3 locations can give life. | 2017-05-09 13:44:28 | | | New Translation |
hadii | Blanc vit - Noir ne peut pas l'en empêcher comme 4 endroit peuvent donner vie. (C'est la meilleure manière de réagir - plus gros territoire.) | White lives - Black cannot prevent it, as 4 locations, can give life. (This is the best way to react - biggest territory.) | 2017-05-09 15:04:14 | | | New Translation |
hadii | Est-ce que tel quel, le groupe marqué est vivant? Si oui, joue en S et prouve qu'il est sauvé, sinon essaye de tuer le groupe blanc en haut! | Is the marked group alive as it stands? If so, play at S and prove that it is safe, otherwise try to kill the White group on the top! | 2017-05-09 13:45:20 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir est enfermé et meurt. | Black is enclosed and dies. | 2016-07-25 15:25:44 | | | New Translation |
hadii | Mieux vaut entourer étroitement. | Better to enclose tightly. | 2017-05-09 14:53:06 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca aurait été mieux de ne pas faire l'échange précédent. | Better not to make the previous exchange. | 2016-07-25 15:26:12 | | | New Translation |
hadii | N18 est meilleur: moins d'aji. | N18 is better: less aji. | 2017-05-09 13:45:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le coin est petit; Noir est bien. | The corner is small: Black is good. | 2016-07-25 15:28:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le coin est petit. | Corner is small. | 2017-05-30 14:50:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ca n'aide pas. | Doesn't help. | 2016-07-25 15:28:10 | | | New Translation |
hadii | le ko est lourd pour Blanc. | Ko is heavy for White. | 2017-05-09 13:46:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous êtes trop gentil avec Noir. | You are too easy on Black. | 2016-07-25 15:28:26 | | | New Translation |
hadii | Mauvais échange: Blanc ne gagne rien et perd une menace de ko et un aji. | Bad exchange: White gains nothing and loses a ko threat and aji. | 2017-05-09 14:53:35 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir vit et tue Blanc. | Black to live and kill White. | 2016-07-25 15:28:43 | | | New Translation |
hadii | C'est faux! Regardez le prochain problème pour la raison. | This is wrong! Please check the next problem for the reason. | 2017-05-09 13:46:33 | | | New Translation |
Kissan Aabato | A7 : un point de territoire pour Blanc - qui l'aurait imaginé :) Blanc gagne de 1 point ! | A7: a point of White territory - who could have imagined :) White wins by one point! | 2016-07-25 15:29:21 | | | New Translation |
hadii | Blanc ne peut pas gagner les deux ko donc le résultat sera un jigo | White can't win both ko's, so the result will be a jigo. | 2017-05-09 15:05:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas de komi, pas de prisonniers ! Maintenant essayez en tant que Blanc. Noir vient de jouer la pierre marquée. Comment Blanc gagne maintenant ? | No komi, no prisoners! Now try the White stones please. Black just played the marked stone. How can White win now? | 2016-07-25 15:31:04 | | | New Translation |
hadii | Brillant! Pourriez-vous lire toute la séquence? Si non, revenez en arrière et essayez. Ressentez la satisfaction et la joie de le réussir. Joie=confiance=amélioration. | Brilliant! Could you read the sequence all the way out? If not, go back and try it. Feel the satisfaction and joy of doing it. Joy = confidence = improvement. | 2017-05-09 13:47:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après avoir vu le bon coup à P15, ce serait de l'aveuglement de connecter en 3 à cause de l'atari. | After seeing the right point at P15, it would be blindness for White to connect at 3 because he is in atari. | 2017-05-31 08:38:25 | | | New Translation |
hadii | A Blanc de jouer. Ses trois pierres encerclées paraissent ne pas pouvoir se sauver mais, après réflexion, il devrait y avoir une faille dans la forme de Noir. | White to play. His three surrounded stones seem to have no way to save themselves, but close inspection should reveal a crack in Black's position. | 2017-05-09 13:49:18 | | | New Translation |
hadii | Uhhh. | Uhhh. | 2017-05-09 15:05:31 | | | New Translation |
hadii | *soupir* | *sigh* | 2017-05-09 13:49:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Le groupe de Blanc est détruit. | The White group is destroyed. | 2017-05-30 14:50:18 | | | New Translation |
Pharyon | Aie. | Ouch. | 2017-03-10 13:08:06 | | | New Translation |
hadii | Aïe - un ko. | Ouch - a ko. | 2017-05-09 13:49:43 | | | New Translation |
hadii | Ko - Noir aurait pu mieux faire que ça! | Ko - Black could have done better than this! | 2017-05-09 15:06:28 | | | New Translation |
hadii | ... | ... | 2017-05-09 13:49:49 | | | New Translation |
kled_ | Trois pierres à prendre. | Three stones are free. | 2017-06-08 17:54:09 | | | New Translation |
hadii | Bah. | Blah. | 2017-05-09 13:50:00 | | | New Translation |
hadii | Oui en effet... | Yeah, right... | 2017-05-09 15:09:09 | | | New Translation |
hadii | Oui, en effet. | Yeah, right. | 2017-05-09 13:50:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc a le sente et Noir a seulement deux points. | White has sente and Black just two points. | 2017-05-30 14:50:57 | | | New Translation |
hadii | Le territoire de Blanc est ouvert en A. | The White territory is open at A. | 2017-05-09 13:50:22 | | | New Translation |
Pharyon | Noir a quatre points. | Black has four points. | 2017-03-17 08:49:57 | | | New Translation |
hadii | Noir a au moins 3 points. | Black has at least 3 points. | 2017-05-09 15:09:18 | | | New Translation |
hadii | Noir a au moins 3 point et une chance de jouer en fin de partie en A. | Black has at least 3 points and a chance to play the endgame move at A. | 2017-05-09 13:50:52 | | | New Translation |
Pharyon | Noir a 5 points et la fin de partie en A. | Black has 5 points and the endgame at A. | 2017-03-17 08:51:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a 2 points et A. | Black has 2 points and A. | 2017-05-31 08:40:06 | | | New Translation |
hadii | Noir a 3 points. | Black has 3 points. | 2017-05-09 13:51:02 | | | New Translation |
hadii | Noir a 5 points. | Black has 5 points. | 2017-05-09 15:09:27 | | | New Translation |
hadii | Blanc doit jouer la meilleure séquence de fin de partie possible. | White to play the most profitable endgame sequence. | 2017-05-09 13:51:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est un ko, mais Noir capture en premier. | It is ko but Black captures first. | 2017-05-30 14:51:17 | | | New Translation |
hadii | C'est un Ko et Blanc capture en premier. | Ko and White captures first. | 2017-05-09 13:52:00 | | | New Translation |
hadii | Noir vit et a un bon coup en A. | Black lives and has a good move at A. | 2017-05-09 15:09:42 | | | New Translation |
hadii | Noir est trop gourmand et a répondu à Blanc en 1 avec 2. Punissez-le. | Black greedily answered White 1 with 2. Punish him. | 2017-05-09 13:52:58 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Si Adum avait joué 1, qu'est-ce que MyMaster aurait fait ? | If adum had played 1, what would MyMaster have done about it? | 2017-06-04 13:34:35 | | | New Translation |
hadii | Tu as abandonné ta seule menace de ko. | You have thrown away your only ko threat. | 2017-05-09 13:53:30 | | | New Translation |
hadii | Il y a besoin d'un autre coup en haut à droite. Noir gagne. | You need another move in the top right. Black wins. | 2017-05-09 15:10:09 | | | New Translation |
hadii | Noir vit et gagne. | Black lives and wins. | 2017-05-09 13:53:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc joue et gagne (pas de captures pour l'instant). | White to play and win (no captures yet). | 2017-05-30 14:52:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C'est terminé pour Blanc. | It's all over for White. | 2017-05-31 08:40:18 | | | New Translation |
hadii | Noir est anéanti. | Black is annihilated. | 2017-05-09 14:40:30 | | | New Translation |
hadii | Ko - Noir aurait pu faire mieux. | Ko - Black could have done better. | 2017-05-09 15:11:26 | | | New Translation |
hadii | Noir est pris en shisho (escalier) | Black is caught in a ladder. | 2017-05-09 14:41:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir capture les deux pierres marquées. | Black to capture two marked stones. | 2017-05-30 14:57:10 | | | New Translation |
hadii | Blanc gagne le semeai | White wins the semeai. | 2017-05-09 14:41:39 | | | New Translation |
hadii | Ko - Blanc aurait pu faire mieux. | Ko - White could have done better. | 2017-05-09 15:11:42 | | | New Translation |
hadii | Ko. Blanc n'a pas besoin de ces complications. | Ko. White does not need these complications. | 2017-05-09 14:41:56 | | | New Translation |
Samusz | Ko pour vivre - Blanc peut mieux faire. | Ko for life - White could have done better. | 2017-07-24 13:14:56 | | | New Translation |
hadii | Ko - et pour faire pire Noir prend le premier! | Ko - and to make it even worse Black takes first! | 2017-05-09 14:42:24 | | | New Translation |
hadii | Noir peut facilement tuer. | An easy kill for Black. | 2017-05-09 15:12:04 | | | New Translation |
hadii | Blanc doit vivre sur le bord -Le premier coup est la clé. | White to live on the side - the first move is the key. | 2017-05-09 14:42:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc vit et Noir est détruit. | White lives and Black is demolished. | 2017-05-30 14:57:27 | | | New Translation |
hadii | Maintenant Noir doit se battre pour le ko pour vivre - ce n'est pas assez. | Now Black must fight a ko to live - not good enough. | 2017-05-09 14:44:45 | | | New Translation |
hadii | C'est vivant en haut à droite, mais maintenant est qu'il est possible de sauver le coin gauche? | Upper right is alive, but can you save the lower left now? | 2017-05-09 15:13:18 | | | New Translation |
hadii | Ce coup supprime l'aji de E7 et donc il devient impossible pour Noir de gagner. | This move removes the aji of E7 thus making it impossible for Black to win. | 2017-05-09 14:46:11 | | | New Translation |
kled_ | Le groupe en haut à droite meurt. | Upper right dies. | 2017-06-08 17:55:07 | | | New Translation |
hadii | Noir doit vivre sans conditions avec les deux groupes. | Black to live unconditionally with his groups in upper right and lower left. | 2017-05-09 15:13:50 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est en sécurité et Noir vit avec une partie de son groupe. | White is safe and Black lives with a part of his group. | 2017-05-30 14:58:32 | | | New Translation |
hadii | Blanc connecte mais en gote pendant que Noir vit avec la plupart de son groupe. | White connects out but in gote while Black lives with the main part of his group. | 2017-05-09 15:14:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut choisir entre jouer le ko en A ou se connecter à l'extérieur pendant que Noir vit. | White can choose between playing the ko at A or connecting out while Black can live. | 2017-06-04 13:37:11 | | | New Translation |
hadii | Cela conduit au ko. | This leads to ko. | 2017-05-09 15:14:57 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Regardez le chemin Blanc A, Noir B, Blanc C. | See the path White A, Black B, White C. | 2018-01-04 13:29:30 | | | New Translation |
hadii | Ã Blanc de jouer. Est-ce que Blanc peut sauver ses pierres en sente? | White to play. Can White save his stones in sente? | 2017-05-09 15:15:19 | | | New Translation |
Kissan Aabato | . | . | 2017-05-30 15:06:56 | | | New Translation |
hadii | Noir fait vivre une partie de son groupe. Ce n'était pas nécessaire. | Black lives with a part of his group. This was not necessary. | 2017-05-09 15:27:44 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a répondu à Blanc 1 avec 2. Qu'est-ce que Blanc devrait faire ? | Black has answered White 1 with 2. What should White do? | 2017-06-04 13:37:49 | | | New Translation |
hadii | Noir meurt, mais des aji et libertés ont été cédés inutilement. | Black dies, but you've left unnecessary aji and liberties. | 2017-05-09 15:29:05 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pourquoi jouer un ko ? | Why play ko? | 2017-05-30 15:07:10 | | | New Translation |
hadii | Laisser Noir connecter n'est pas si bizarre. | Letting Black connect isn't so special. | 2017-05-09 15:29:23 | | | New Translation |
kled_ | Noir peut maintenant choisir de vivre dans le coin. | Black can now choose to live in the corner. | 2017-06-08 17:55:52 | | | New Translation |
hadii | Noir a été gourmand en répondant à la poussée de Blanc en 1 en bloquant en 2. Qu'est-ce que devrait faire Blanc maintenant? | A greedy Black responded to White's push of 1 by blocking at 2. What should White do now? | 2017-05-09 15:31:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce coup, 127 dans la partie, est certainement le coup le plus célèbre dans l'histoire du jeu au Japon. En voyant ce coup, les oreilles de Gennan ont rougi. Un signe qu'il a été contrarié par ce coup inédit. Noir 127 pourrait ne pas donner l'avantage immédiatement à Noir, mais psychologiquement, c'est un coup sévère. Il élargit le moyo de Noir en haut, efface l'influence de Blanc sur la droite, offre assistance aux quatre pierres noires en dessous, et vise une invasion sur la gauche.Il rayonne d'influence sur tout le plateau. Si Blanc répond en A, Noir B relie joliement toutes ses pierres. Si E, Noir envahit en F. Les quatre pierres sont maintenant trop insignifiantes pour s'en inquiéter. Dans la partie, Gennan a échangé I pour J avant de jouer K. Rétrospectivement, Gennan aurait dû jouer Z avant le coup marqué. | This move, 127 in the game, is arguably the most famous move in the history of Japanese go. On seeing this move Gennan's ears flushed red. A sign that he had been upset and might not have seen this move coming. Black 127 might not immediately give Black the lead on the board but psychologicaly it must have been a heavy blow. It expands Blacks moyo at the top, erases much of White's influence on the right, offers assistance to the four Black stones below and aims at invading the left side. It radiates influence all over the board. If White answers at A, Black B nicely links up all his stones. If E, Black invades at F. The four stones are now too small to worry about. In the game Gennan exchanged I for J before playing K. In retrospect Gennan should have played at Z before playing the marked move. | 2017-06-04 13:45:32 | | | New Translation |
hadii | L'approche "logique": La forme de Blanc est plutôt pas mal sur le bas comme A n'est pas sente pour Noir. Et donc Blanc peut viser B. (A pourrait être sente si Noir avait le verrou en P. L'une des raisons du coup de Blanc en Q était d'empêcher Noir d'avoir ce verrou.) Aussi, Blanc peut être satisfait des grands coups en 4 et 6. Le résultat global n'étant pas si intéressant pour noir étant donné que Q garde quelques aji. | The 'logical' approach. White's shape is quite okay on the lower side as A is not sente for Black, hence White can aim at B. (A would be sente if Black got the peep at P. One of the reasons White played Q was to prevent Black from getting this peep.) Also White can be satisfied with getting the large moves at 4 and 6. Overal this result is not that interesting for Black as Q still has some aji. | 2017-05-09 15:37:05 | | | New Translation |
Samusz | Ceci est vraiment mauvais pour Noir ! | This is downright bad for Black. | 2017-07-24 13:15:31 | | | New Translation |
hadii | Noir en 1 et 3 sont très gros mais l'attaque de Blanc au centre peut être sévère. Ce n'est pas bon pour Noir. | Black 1 and 3 are very big but White's attack in the center would be severe. This is not good for Black. | 2017-05-09 15:37:47 | | | New Translation |
kled_ | Shusaku était confronté à une variation du Taisha qui ne lui était pas familière et peinait à s'en sortir. La partie en était à un moment important et Gennan venait de jouer la pierre marquée. Comment Shusaku a-t-il répondu ? | Shusaku got caught in an unfamiliar version of the taisha and barely got away with it. The game has reached an important stage and Gennan just played the marked stone. How did Shusaku respond? | 2017-06-08 18:00:48 | | | New Translation |
hadii | Gary joue hane en 1. Quelle est la meilleure réponse? | Gary hane's at 1. What is the best response? | 2017-05-09 15:38:19 | | | New Translation |
MrTopom | Désormais, une connexion noire en A va créer deux yeux. (Incidemment, si les Blancs jouent à B en suivant, les Noirs joueront toujours à A et pourront alors jouer à A1 pour faire deux yeux à tout moment. | A Black connection at A at any point now creates two eyes. (Incidentally, if White plays at B next, Black will still play at A, and can then play back at A1 to make to eyes at any point.). | 2018-09-18 23:05:08 | | | New Translation |
hadii | Blanc ne peut pas le transformer en vrai oeil. | White can't make this into a true eye. | 2017-05-09 15:38:42 | | | New Translation |
kled_ | Noir vit ... | Black lives... | 2017-06-08 18:01:10 | | | New Translation |
Samusz | Noir pourrait faire tenuki (Mais si Blanc gagne le ko, le groupe Noir est mort). | Black could even tenuki. (But if White wins the ko, the Black group is dead.) | 2017-07-24 13:16:36 | | | New Translation |
kled_ | Noir pourrait même passer et s'amuser un peu. | Black could even pass and play around a bit. | 2017-06-08 18:02:26 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Hmm. | Hmm. | 2018-01-04 13:29:44 | | | New Translation |
kled_ | D'accord - alors, tuez-le. | Okay - kill it, then. | 2017-06-08 18:03:17 | | | New Translation |
mabroukb | Allez ! tentez l'impossible | Heh - going for the impossible. | 2018-06-09 12:36:14 | | | New Translation |
kled_ | Cela ne fonctionne pas comme cela. Noir Tue. | It doesn't work this way. Black kills. | 2017-06-08 18:04:14 | | | New Translation |
Samusz | Tellement proche, et pourtant ... comment faire ? | So close, and yet... how? | 2017-07-24 13:17:12 | | | New Translation |
kled_ | Noir C3 est le coup correct - sinon c'est seki sente pour Blanc. | Black C3 is the correct one - or else it's seki sente for White! | 2017-06-08 18:05:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Seki, mais vous ne devriez pas donner des points gratuits ! (vous avez donner 1 point, le prisonnier). | Seki. But you shouldn't just give away points! (You gave away 1 point - the prisoner.) | 2018-01-04 13:30:34 | | | New Translation |
kled_ | Seki. (Vous avez même concédé un point.) | Seki. (You still gave away a point.) | 2017-06-08 18:11:01 | | | New Translation |
Samusz | Ok, mais pourquoi donner des points pour rien ? | Okay, why give up points for nothing? | 2017-07-24 13:17:47 | | | New Translation |
kled_ | Exact ! Mais Noir ne peut pas se payer le luxe ... Jouez en S et amusez-vous ... | Correct! But Black doesn't have the luxury... Play at S and have some fun... | 2017-06-08 18:12:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir s'est débarrassé de l'intrus. | Black got rid of the intruder. | 2018-01-04 13:35:28 | | | New Translation |
kled_ | Blanc passe. Jouez en T. | White passes. Play at T. | 2017-06-08 18:13:11 | | | New Translation |
Samusz | Blanc répond en O | White answers at O. | 2017-07-24 13:17:59 | | | New Translation |
kled_ | Jouez en K pour la menace de ko de Noir. | Play K for Black's ko threat. | 2017-06-08 18:13:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Jouez K5 ! | Play K5! | 2018-01-04 13:30:45 | | | New Translation |
kled_ | Raté, la bonne réponse est 1. | Nope, the correct answer is 1. | 2017-06-08 18:14:23 | | | New Translation |
Samusz | De combien de menaces de ko (en plus que Noir), Blanc a-t-il besoin pour tuer R2 ? | How many ko threats (more than the Black), does White need to kill the intruder? (R2 is the intruder.) | 2017-07-24 13:19:00 | | | New Translation |
beber69 | Bref et précis, j'espère. Est-ce que ceci 1) tue (K) le groupe marqué blanc. 2) Est capturé ou crée un seki (S) en fonction de la quantité de menaces de ko. 3) Est un coup perdu, et Blanc devrait tenuki (T)? | Short, and to the point, I hope. Does this 1) kill (K) the White marked group. 2) Is either captured or creates a seki (S) depending on the amount of ko threats. 3) is a wasted move, and White should tenuki (T)? | 2020-10-24 18:32:36 | | | New Translation |
Samusz | Noir capture les trois pierres. | Black captures three stones. | 2017-07-24 13:19:15 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas d'effet sur Blanc | No effect on White. | 2018-01-04 13:30:54 | | | New Translation |
Samusz | Noir a joué la pierre marqué et Blanc a répondu à la hâte avec sa pierre marquée. Comment Noir fait-il pour punir Blanc ? | Black plays the marked stone and White hastily responds with his own marked stone. How should Black punish? | 2017-07-24 13:20:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est vivant de manière inconditionnelle. | White is alive unconditionally. | 2018-01-04 13:35:51 | | | New Translation |
mabroukb | AUCUN JEU | NOPLAY. | 2018-06-09 12:36:27 | | | New Translation |
Samusz | vie par Ko seulement. | Ko fight only. | 2017-07-24 13:22:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc est mort (damezumari). | White is dead (damezumari). | 2018-01-04 13:33:39 | | | New Translation |
Samusz | Blanc doit défendre sont groupe sans condition. | White to defend her group unconditionnally. | 2017-07-24 13:23:08 | | | New Translation |
Samusz | Blanc doit défendre sont groupe sans condition. | White to defend her group unconditionnally. | 2017-07-24 13:22:42 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment Blanc peut se connecter ? | How can White connect? | 2018-01-04 13:36:06 | | | New Translation |
Samusz | Blanc se parachute en 1. Que dois faire Noir ? | White throws in at 1. What should Black do? | 2017-07-24 13:23:49 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment sauver les pierres marquées ? | How to save the marked stones? | 2018-01-04 13:33:56 | | | New Translation |
Samusz | Les autres réponses Noires en X, Y et Z ne sont pas considérées ici. | Note: other Black replies of X, Y and Z, are not considered here. | 2017-07-24 13:24:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ce coup n'est pas nécessaire. Suivez l'autre chemin pour voir pourquoi. | This move is not necessary. Follow the other path to see why. | 2018-01-04 13:42:48 | | | New Translation |
Samusz | Blanc a t-il besoin d'un coup pour gagner la course ? Jouez en A si oui ou en T pour tenuki. | Does White need a move to win the race? Play at A if you think yes, or tenuki at T. | 2017-07-24 13:26:10 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Comment répondre au hane de Noir ? | How to answer the Black hane? | 2018-01-04 13:34:09 | | | New Translation |
Samusz | Maintenant Blanc vit. | Now White will live. | 2017-07-24 13:26:33 | | | New Translation |
MrTopom | Correct. D1 crée un faux œil. Si les Blancs répondent en F2, les Noirs ont une belle prise en suivant. | Correct. D1 Creates a false eye. And if White responds at F2, a big snapback. | 2018-09-18 23:11:50 | | | New Translation |
Samusz | Correcto mundo! Blanc ne peut pas créer 2 yeux. | Correcto mundo! Now White can't create 2 eyes. | 2017-07-24 13:29:22 | | | New Translation |
Samusz | Correcto mundo! Blanc ne peut pas créer 2 yeux. | Correcto mundo! Now White can't create 2 eyes. | 2017-07-24 13:27:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir ne peut pas pousser en A. | Black cannot push at A. | 2018-01-04 13:36:29 | | | New Translation |
Samusz | Noir a trop de faiblesses de cette façon. | Black gets weaknesses this way. | 2017-07-24 13:29:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Pas la meilleure forme. | Not best shape. | 2018-01-04 13:42:59 | | | New Translation |
Samusz | Blanc obtient une bonne forme. | White gets some shape. | 2017-07-24 13:30:17 | | | New Translation |
mabroukb | impossible d'entourer Blanc maintenant | Cannot enclose White now. | 2018-06-09 12:42:08 | | | New Translation |
Samusz | Sans sacrifice préliminaire, Blanc ne peut pas être contenu. | Without the throw-in to start, White cannot be enclosed. | 2017-07-24 13:31:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Mauvaise direction : il est meilleur d'enfermer Blanc par en bas. | Wrong direction: better to enclose White on the bottom side. | 2018-01-04 13:44:25 | | | New Translation |
Samusz | Blanc ne peut pas être contenu maintenant. | White cannot be enclosed now. | 2017-07-24 13:31:30 | | | New Translation |
MrTopom | Les Blancs ne peuvent pas être entourés. | White cannot be enclosed. | 2018-09-19 21:14:31 | | | New Translation |
Samusz | Comment enfermer Blanc sur le bord ? | How to enclose White on the bottom? | 2017-07-24 13:34:02 | | | New Translation |
Samusz | Comment enfermer Blanc sur le bord ? | How to enclose White on the bottom? | 2017-07-24 13:31:52 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc évite le seki. | White avoids seki. | 2018-01-04 13:44:35 | | | New Translation |
Samusz | Blanc a-t-il quelque chose sur la gauche? Jouez là si vous pensez oui, sinon en T pour tenuki. | Does White have anything on the left? Play there if you think yes, otherwise tenuki at T. | 2017-07-24 13:34:50 | | | New Translation |
mabroukb | C'est un problème classique. Noir doit trouver un moyen de connecter ses pierres en utilisant l'aji de Blanc. | This is a classic problem. Black needs to find a way to connect his stones by utilizing White's bad aji. | 2018-06-09 12:42:55 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Les deux points marqués seraient un auto atari pour Blanc. | Both marked spots would be self-atari for White. | 2018-01-04 13:45:06 | | | New Translation |
Samusz | Double ko, vous ne pouvez pas gagner les deux | Double ko, you cannot win both. | 2017-07-24 13:35:38 | | | New Translation |
Samusz | Double ko, vous ne pouvez pas gagner les deux | Double ko, you cannot win both. | 2017-07-24 13:35:26 | | | New Translation |
MrTopom | Quel cookie gouteux ! | What a tasty cookie! | 2018-09-18 23:12:18 | | | New Translation |
Samusz | Ko de 10 000 ans. | 10,000 year ko. | 2017-07-24 13:37:12 | | | New Translation |
Samusz | Ko de 10 000 ans. | 10,000 year ko. | 2017-07-24 13:36:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un ko de 1000 ans. | 1,000 year ko. | 2018-01-04 13:45:19 | | | New Translation |
Samusz | Noir a un seuil oeil en raison de la pierre en A. Bien joué. | Black has a single eye because of the throw in at A. Nice job. | 2017-07-24 13:38:08 | | | New Translation |
mabroukb | Noir n'a qu'un seul œil à cause du throw-in en A. Comprenez, le but pour Noir est de jouer et vivre. | Black has a single eye because of the throw in at A. Understand, the goal is Black to play and live. | 2018-06-09 12:46:19 | | | New Translation |
Samusz | Trop facile! | Too easy! | 2017-07-24 13:38:16 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut rien faire contre le groupe Noir. | White cannot do anything against the Black group. | 2018-01-04 13:45:42 | | | New Translation |
Samusz | Seki ! Étrange peut-être, mais seki tout de même. | Seki! A strange one, but seki anyway. | 2017-07-24 13:39:23 | | | New Translation |
MrTopom | Et maintenant, où trouver votre menace de ko ? | And now, where to find your ko threat ? :p | 2018-09-19 21:16:56 | | | New Translation |
MrTopom | Et maintenant, où trouver votre menace KO ? Coup suivant, jouez en A5 pour capturer ou connecter et capturer plus tard. Tu as perdu. | And now, where to find your ko threat? Next move, play at A5 to capture or connect and capture later. You lose. | 2018-09-18 23:14:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Vous avez perdu. | You lose. | 2018-01-04 13:46:17 | | | New Translation |
MrTopom | Les Blancs ne peuvent rien faire contre le groupe Noir du milieu. | White could not do anything against the middle Black group. | 2018-09-19 21:15:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Voyons comment vous pouvez défendre votre groupe maintenant. | Let's see how you can defend your group now. | 2018-01-04 13:46:42 | | | New Translation |
scarwild | Blanc peut-il tuer le groupe de Noir en B4? Jouez en Y (oui) ou N(on) pour commencer. | Can White kill the Black group on B4? Play on Y(es) or N(o) to start. | 2018-07-07 07:23:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Tué proprement. | Cleanly killed. | 2018-01-04 13:46:57 | | | New Translation |
MrTopom | Ce n'est pas un seki car le groupe principal des Blancs n'est pas connecté à la liberté en A1. | This is not a seki because White's main group is not connected to the liberty at A1. | 2018-09-18 23:15:03 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Ko. Blanc est ton papa. | Ko. White is your daddy. | 2018-01-04 13:47:23 | | | New Translation |
scarwild | Remarquez que Noir a la petite menace de ko en A. | Notice that Black has the small ko threat at A. | 2018-07-07 07:24:40 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd un point de plus et donne à Blanc une menace de ko. | Black loses one extra point and gives White a ko threat. | 2018-01-04 13:48:27 | | | New Translation |
MrTopom | Un point libre et une menace pour le Blanc. | A free point and threat for White. | 2018-09-27 18:28:40 | | | New Translation |
scarwild | Seki, un point chacun. Inférieur à la variation correcte : Blanc perd un point par rapport à la solution mais a une menace de ko en A. Blanc choisit de jouer en A2 plutot que D1 car dans ce cas une menace de ko supplémentaire à plus de valeur que le point perdu. | Seki, one point each. Inferior to correct variation; White loses one point compared to the solution but gets a ko threat at A. White chose to play A2 instead of D1 because having an extra ko threat is worth more than the one point White loses here. | 2018-07-07 07:29:19 | | | New Translation |
franfran | Blanc pourrait avoir le même résultat que dans la solution mais à la place conserve la menace supplémentaire lorsque Noir le permet. Donc, Blanc ne jouerait pas cela maintenant. | White could have the same result as in the solution but instead keeps the extra threat when Black allows White to. So White would not play this now. | 2018-10-22 09:13:13 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Un ko de 1000 ans. Blanc peut ignorer la menace de Noir et jouer directement C2 ou D1 pour lancer un ko direct pour la vie. | 10000 year ko. White may ignore Black's threat and play at C2 or D1 to start a direct ko for life. | 2018-01-04 14:01:45 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit jouer. Les deux parties doivent obtenir une petite menace de ko à partir d'ici pour d'autres ko quelque part ailleurs. | Black to play. Both sides need to get a small ko threat from here for some ko somewhere else. | 2018-09-27 18:30:01 | | | New Translation |
Kissan Aabato | C7 n'est pas bon pour Blanc, il perd de 1. | C7 is no good for White - a loss by 1. | 2018-01-04 14:05:07 | | | New Translation |
scarwild | Les deux joueurs ont besoin d'un coup pour défendre, et Blanc remporte le ko en A1 - Noir perd de 4 points. | Both players need a defensive move and White wins the ko at A1 - Black loses by 4. | 2018-07-07 07:41:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd de 7. | Black loses by 7. | 2018-01-04 14:05:36 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 2. | Black loses by 2. | 2018-09-19 21:19:02 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc et Noir ont tous deux besoin d'ajouter un autre coup pour défendre. Blanc gagnera le ko potentiel en A1 et Noir perdra de 4. | Black and White both need to add a defensive move. White will win the potential ko at A1 so Black loses by 4. | 2018-01-04 14:06:38 | | | New Translation |
scarwild | Noir doit ajouter un coup pour défendre (par exemple, A) tandis que Blanc doit ajouter des coups en B et C. Black gagne le ko en D mais perd de 2 points. | Black needs to add a defensive move (eg. A) while White needs to add moves at B and C. Black wins the ko at D but loses by 2. | 2018-07-07 07:42:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Les deux joueurs ont besoin d'un coup supplémentaire pour défendre. Noir perd de 7. | Both players need to add a defensive move. Black loses by 7. | 2018-01-04 14:07:16 | | | New Translation |
MrTopom | Noir va mourir. | Black will die. | 2018-09-19 21:19:12 | | | New Translation |
alcalyn | Au lieu de D1, Noir serait normallement mieux placé en C1, mais comme le montre la variation, dans cette situation particulière, Blanc ne peut pas jouer le KO en répondant par C1 eux-même. | Black D1 would usually be better placed at C1, but as the variation shows, in this particular situation White is unable to play the ko by replying at C1 herself. | 2020-06-17 12:24:12 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc peut faire mieux qu'une perte de 1 si il joue C1. | White can do no better than a loss by 1 if she plays C1. | 2018-01-04 14:19:58 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 2 après avoir joué en A. Blanc doit ajouter des pierres en B et C. | Black loses by 2 after playing A. White must add stones at B and C. | 2018-09-27 18:30:41 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Après Noir A, Blanc doit ajouter des pierres en B et C. Noir perd de 2. | After Black A White must add stones at B and C. Black loses by 2. | 2018-01-04 14:20:34 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux doivent jouer un autre coup. Noir perd de 7. | Both need to add another move. Black loses by 7. | 2018-09-29 17:25:39 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a besoin d'un autre coup et perd de 7. | Black needs to add another move and loses by 7. | 2018-01-04 14:20:53 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 4. | Black loses by 4. | 2018-09-19 21:19:37 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc doit encore ajouter une pierre en A, mais Noir perdra de 2. | White still needs to add a move at A but Black will lose by 2. | 2018-01-04 14:21:24 | | | New Translation |
MrTopom | Après que Noir ai joué en A, Blanc devra toujours jouer en B et C mais Noir perd de 2. | After Black plays A White will still need to play B and C but Black loses by 2. | 2018-09-27 18:31:45 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perdra de 3 après la séquence 1-4. | Black will lose by 3 after the sequence 1-4. | 2018-01-04 14:50:40 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 3 après la séquence 1-3. | Black loses by 3 after the sequence 1-3. | 2018-09-20 18:46:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd de 3 après la séquence 1-4. | Black loses by 3 after the sequence 1-4. | 2018-01-04 14:51:12 | | | New Translation |
MrTopom | Après Noir en A, Blanc doit encore ajouter des pierres en B et C. Noir perd de 2. | After Black A White still needs to add stones at B and C. Black loses by 2. | 2018-09-30 18:19:14 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a besoin d'un autre coup pour défendre après que Blanc ait joué A. Noir perd de 7. | Black needs another defensive move and White must add a stone at A. Black loses by 7. | 2018-01-04 14:51:39 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un autre coup; il perd de 7. | Black needs to add another move; he loses by 7. | 2018-09-20 18:48:57 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd de 15. | Black loses by 15. | 2018-01-04 14:51:49 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc doit jouer en A. Noir perd de 3. | White needs to play at A. Black loses by 3. | 2018-09-27 18:32:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd de 2 après avoir joué A. | Black loses by 2 after playing A. | 2018-01-04 14:52:03 | | | New Translation |
MrTopom | Une grosse perte pour Noir. | A big loss for Black. | 2018-09-19 21:19:51 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a besoin d'ajouter un autre coup pour défendre et per de 7. | Black needs to add another defensive move and loses by 7. | 2018-01-04 14:58:43 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd. | Black loses. | 2018-09-19 21:20:00 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd de 3 après avoir connecté en A. | Black loses by 3 after connecting at A. | 2018-01-04 14:58:58 | | | New Translation |
MrTopom | Pas de tesuji - Noir perd de 2. | Not tesuji - Black loses by 2. | 2018-09-20 18:49:09 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir doit abandonner le groupe en E2 et perd de 3. | Black must abandon the E2 group and loses by 3. | 2018-01-04 14:59:17 | | | New Translation |
MrTopom | Grosse perte pour Noir. | Big loss for Black. | 2018-09-19 21:20:18 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir doit toujours jouer A. Il perd de 2. | Black still needs to play A. He loses by 2. | 2018-01-04 14:59:31 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 5. | Black loses by 5. | 2018-09-19 21:20:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir doit rajouter un autre coup pour défendre et ainsi, perd de 7. | Black needs to add another defensive move so loses by 7. | 2018-01-04 15:00:05 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc se déplace en A alors que Noir doit ajouter un autre coup défensif. Il perd de 7. | White will move at A next while Black needs to add another defensive move. He loses by 7. | 2018-09-29 17:26:08 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir perd de 5 après avoir joué A. | Black loses by 5 after playing A. | 2018-01-04 15:00:19 | | | New Translation |
MrTopom | Si Noir en A puis Blanc en B, Noir perdra de 5 après avoir joué C et D. | If Black A then White B, Black will lose by 5 after playing C and D. | 2018-09-20 18:49:36 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut pas se permettre de jouer D5, il perd de 5. | White can't afford to play D5 - she loses by 5. | 2018-01-04 15:02:12 | | | New Translation |
MrTopom | Ce chemin n'est pas testé mais serait aussi jigo. | This path isn't tested but would also be jigo. | 2018-09-27 18:32:11 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noit doit défendre en A et B, pendant que Blanc a besoin d'un coup pour défendre. Noir perd de 2. | Black must defend at A and B while White also needs a defensive move. Black loses by 2. | 2018-01-04 15:02:44 | | | New Translation |
MrTopom | Noir meurt, il ne pourra pas jouer en A1 ou E1. | Black dies, he will be unable to play at A1 or E1. | 2018-09-20 18:49:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir meurt, il est incapable de pousser en A3 ou E1. | Black dies, he is unable to push at A3 or E1. | 2018-01-04 15:03:04 | | | New Translation |
derives | Noir doit ajouter deux coups défensifs et Blanc un de plus. Noir perd par 1. | Black needs to add two defensive moves and White one more. Black loses by 1. | 2020-10-12 20:10:53 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Les deux joueurs ont besoin d'ajouter un coup pour défendre. Noir perd de 2. | Both need to add another defensive move. Black loses by 2. | 2018-01-04 15:03:34 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs doivent ajouter un autre mouvement. Noir perd de 2. | Both need to add another move. Black loses by 2. | 2018-09-20 18:50:43 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a besoin de jouer 2 coups pour défendre et Blanc un seul. Noir perd de 2. | Black needs to add 2 defensive moves and White 1 more. Black loses by 2. | 2018-01-04 15:04:08 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux parties doivent faire un autre mouvement défensif. Noir perd de 2. | Both sides need to add another defensive move. Black loses by 2. | 2018-09-27 18:32:28 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Les deux côtés ont besoin d'ajouter un autre coup. Noir perd de 2. | Both sides need to add another move. Black loses by 2. | 2018-01-04 15:06:03 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs ont besoin d'un autre coup défensif. Noir perd de 2. | Both sides need another defensive move. Black loses by 2. | 2018-09-29 17:26:27 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Noir a besoin de 2 coups pour défendre et Blanc 1. Noir perd de 2. | Black needs 2 more defensive moves and White 1 more. Black loses by 2. | 2018-01-04 15:06:38 | | | New Translation |
MrTopom | Noir n'a pas de menace de ko après le C7 Blanc. Après la séquence 1-6, Noir perd de 22. | Black has no ko-threat after White C7. Following the sequence 1-6, Black loses by 22. | 2018-09-27 18:32:56 | | | New Translation |
Kissan Aabato | Blanc ne peut pas se permettre de pousser en A5 après avour jouer D1 au lieu de C1. Noir vit grâce à la séquence 1-6 mais perd de 19. | White can't afford to push at A5 due to playing at D1 instead of C1. Black lives in the sequence 1-6 but loses by 19. | 2018-01-04 15:53:12 | | | New Translation |
scarwild | Noir n'a pas de menace de ko. Il perd de 7 points. | Black has no ko threats. He loses by 7. | 2018-07-07 07:11:51 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a besoin de coups supplémentaires en A et B plus tard. Noir perd de 5. | White needs additional moves at A and B later. Black loses by 5. | 2018-09-30 18:19:39 | | | New Translation |
scarwild | Le groupe de noir en E2 est capturé. Il perd de 8 points après avoir joué en A. | Black's E2 group is captured. He loses by 8 after playing A. | 2018-07-07 07:12:57 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc joue en A en suivant et Noir devra ajouter un mouvement défensif. Noir perd de 9. | White will play A next and Black needs to add a defensive move. Black loses by 9. | 2018-09-27 18:33:36 | | | New Translation |
scarwild | Noir doit ajouter un coup pour se défendre. Il perd de 9 points. | Black needs to add a defensive move. He loses by 9. | 2018-07-07 07:18:59 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 5 après la séquence 1-5. | Black loses by 5 after the sequence 1-5. | 2018-09-29 17:26:38 | | | New Translation |
scarwild | Après que Noir ait joué en A, Blanc doit rajouter des pierres en B et C. Noir perd de 4 points. | After Black A White needs to add stones at B and C. Black loses by 4. | 2018-07-07 07:14:59 | | | New Translation |
MrTopom | Noir va perdre de 8. | Black will lose by 8. | 2018-09-19 21:20:44 | | | New Translation |
scarwild | Après que Noir ait joué A, Blanc doit défendre en B et C. Noir perd de 2 points. | After Black A White must defend at B and C. Black loses by 2. | 2018-07-07 07:21:07 | | | New Translation |
MrTopom | Après Noir en A, Blanc doit défendre en B et C. Noir perd de 4. | After Black A White must defend at B and C. Black loses by 4. | 2018-09-27 18:33:56 | | | New Translation |
scarwild | Blanc doit toujours jouer A et B. Noir perd de 7 points. | White still needs to play A and B. Black loses by 7. | 2018-07-07 07:16:58 | | | New Translation |
alcalyn | Le groupe de Noir en E2 est capturé. Avec la suite 1-9, Noir perd de 3 points. | Black's E2 group is caught. With the continuation 1-9 Black loses by 3. | 2020-06-17 12:25:09 | | | New Translation |
scarwild | Noir doit ajouter deux coups pour se défendre et blanc en a besoin d'un. Noir perd d'un point. | Black needs to add 2 defensive moves and White needs to add 1. Black loses by 1. | 2018-07-07 07:18:13 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 8. | Black loses by 8. | 2018-09-19 21:21:44 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit jouer une défensive en plus de E1 et Blanc a également besoin d'un mouvement défensif. Noir perd de 4. | Black needs to play a defensive in addition to E1 and White also needs a defensive move. Black loses by 4. | 2018-09-27 18:34:25 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc doit ajouter une pierre en A. Noir perd de 7. | White must add a stone at A. Black loses by 7. | 2018-09-29 17:26:48 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd les pierres E2. Avec la séquence 1-7, il perd de 3. | Black loses the E2 stones. With the sequence 1-7 he loses by 3. | 2018-09-27 18:34:45 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un coup défensif en plus de E1. Il perd de 3. | Black must add a defensive move in addition to E1. He loses by 3. | 2018-09-30 18:19:52 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut se connecter en A ou en B, donc Noir meurt. | White can connect at A or B, so Black dies. | 2018-09-27 18:34:58 | | | New Translation |
MrTopom | Noir va perdre de 8 après la séquence 1-7. | Black will lose by 8 after the sequence 1-7. | 2018-09-19 21:21:10 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a besoin d'ajouter un mouvement défensif en plus de E1 et Blanc a également besoin d'un mouvement défensif. Noir perd de 4. | Black needs to add a defensive move in addition to E1 and White also needs a defensive move. Black loses by 4. | 2018-09-29 17:27:03 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un autre coup défensif. Il perd de 8. | Black must add another defensive move. He loses by 8. | 2018-09-19 21:21:33 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un mouvement défensif. Il perd de 10. | Black must add a defensive move. He loses by 10. | 2018-09-27 18:35:30 | | | New Translation |
franfran | Noir perd par 4 après la séquence 1-3. Les Blancs doivent revenir pour jouer A et B plus tard. | Black loses by 4 after the sequence 1-3. White must come back to play A and B later. | 2018-10-22 09:14:44 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc serait également incapables de jouer en C7 maintenant si D1 était en C1. Noir vit avec la séquence 1-8 mais perd de 16. | White would also be unable to play C7 now if D1 was at C1. Black lives with the sequence 1-8 but loses by 16. | 2018-09-27 18:36:00 | | | New Translation |
MrTopom | Ce mouvement en C7 ne serait également pas possible si D1 était en C1. Noir vit avec la séquence 1-8 mais perd de 16. | This move at C7 would also not be possible if D1 was at C1. Black lives with the sequence 1-8 but loses by 16. | 2018-09-29 17:27:24 | | | New Translation |
MrTopom | Ce déplacement est un autre inconvénient du Noir D1 sur C1. Après la séquence 1-8 Noir perd de 7. | This move is another disadvantage of Black D1 over C1. After the sequence 1-8 Black loses by 7. | 2018-09-27 18:36:20 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un mouvement défensif en plus de E1. Noir perd de 3. | Black needs to add a defensive move in addition to E1. Black loses by 3. | 2018-09-30 18:20:12 | | | New Translation |
Paulo65 | Remarque Noir D1 est généralement mieux placé en C1 car Blanc peut démarrer un ko en jouant lui-même C1. Dans cette situation particulière, le ko n'est pas bon pour Blanc. | Note Black D1 is usually better placed at C1 because White may be able to start a ko by playing C1 herself. In this particular situation the ko is not good for White. | 2020-11-23 17:36:22 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc doit ajouter des pierres aux points marqués et Noir a besoin d'un coup défensif en plus de A2. Noir perd de 8. | White needs to add stones at the marked points and Black needs a defensive move in addition to A2. Black loses by 8. | 2018-09-27 18:36:58 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 6 après la séquence 1-4. | Black loses by 6 after the sequence 1-4. | 2018-09-20 18:51:16 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 9 après la séquence 1-6. | Black loses by 9 after the sequence 1-6. | 2018-09-29 17:27:37 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 4 après la séquence 1-5. | Black loses by 4 after the sequence 1-5. | 2018-09-20 18:51:26 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un mouvement défensif en plus de A2, tandis que Blanc doit jouer les points marqués. Noir perd de 8. | Black needs to add a defensive move in addition to A2, while White must play the marked points. Black loses by 8. | 2018-09-27 18:38:36 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc gagne le ko, donc Noir doit se soumettre avec 1-4. Il perd de 6. | White wins the ko so Black must submit with 1-4. He loses by 6. | 2018-09-20 18:52:09 | | | New Translation |
MrTopom | Les coups défensifs sont nécessaires en A et B. Noir perd de 7. | Defensive moves are needed at A and B. Black loses by 7. | 2018-09-30 18:20:33 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs doivent ajouter un coup défensif. Noir perd de 2. | Both sides need to add a defensive move. Black loses by 2. | 2018-09-20 18:52:44 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux parties doivent ajouter un coup défensif. Noir perd de 4. | Both sides need to add a defensive move. Black loses by 4. | 2018-09-27 18:38:55 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs doivent faire un mouvement défensif. Noir perd de 7. | Both sides need to make a defensive move. Black loses by 7. | 2018-09-20 18:53:07 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit soumettre avec 1-5. Il perd de 7. Noir en 3, Blanc en 1, Noir en E6 conduit au même résultat. | Black must submit with 1-5. He loses by 7. Black at 3, White at 1, Black at E6 leads to the same result. | 2018-09-29 17:28:03 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe E2 de Noir est mort, la séquence 1-7 (ou similaire) utilise au mieux leurs aji, Noir perd de 3. | Black's E2 group is dead, the sequence 1-7 (or similar) makes best use of their aji, Black loses by 3. | 2018-09-27 18:39:19 | | | New Translation |
alcalyn | Ce n'est pas tesuji. Noir doit jouer en haut permattant Blanc de capturer à 4. Noir perd de 7 points. | Not tesuji. Black must play submissively at the top allowing White to capture at 4. Black loses by 7. | 2020-06-17 12:26:49 | | | New Translation |
MrTopom | Black perd de 3 après avoir défendu en A. | Black loses by 3 after defending at A. | 2018-09-20 18:10:55 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un mouvement défensif en plus de A2 tandis que Blanc doit ajouter des pierres aux points marqués. Noir perd de 9. | Black needs to add a defensive move in addition to A2 while White needs to add stones at the marked points. Black loses by 9. | 2018-09-27 18:40:19 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs doivent faire un autre mouvement. Noir perd de 8. | Both sides need to add another move. Black loses by 8. | 2018-09-20 18:11:25 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc doit faire un autre mouvement. Noir perd de 9. | White needs to add another move. Black loses by 9. | 2018-09-22 07:44:22 | | | New Translation |
MrTopom | Une grosse perte pour Noir qui doit jouer bientôt en A. | A big loss for Black who needs to play A soon. | 2018-09-20 18:11:50 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 6 après avoir défendu en A. | Black loses by 6 after defending at A. | 2018-09-22 20:24:04 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 7 après que Blanc défende en A. | Black loses by 7 after White defends at A. | 2018-09-20 18:12:13 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc en B1 est trop gourmand. Noir gagne de 2. | White B1 is too greedy. Black wins by 2. | 2018-09-22 07:44:37 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs doivent faire un autre mouvement. Noir perd de 6. | Both sides need to add another move. Black loses by 6. | 2018-09-20 18:12:37 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit se connecter en B1. Il perd de 6. | Black needs to connect at B1. He loses by 6. | 2018-09-29 17:31:27 | | | New Translation |
MrTopom | Noirs doit abandonner le groupe E2. Il perd de 8 après la séquence 1-4. | Black must abandon the E2 group. He loses by 8 after the sequence 1-4. | 2018-09-20 18:12:57 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit abandonner les pierres en E2. Après la séquence 1-5, il perd de 7. | Black must abandon the E2 stones. After the sequence 1-5 he loses by 7. | 2018-09-22 07:45:14 | | | New Translation |
MrTopom | Pas de tesuji. Noir perd de 6 avec la séquence 1-5. | Not tesuji. Black loses by 6 with the sequence 1-5. | 2018-09-20 18:13:42 | | | New Translation |
MrTopom | Une grosse perte pour Noir qui doit jouer en A pour vivre. | Big loss for Black who needs to play A to live. | 2018-09-22 20:24:26 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 6 après la séquence 1-5. | Black loses by 6 after the sequence 1-5. | 2018-09-20 18:13:54 | | | New Translation |
MrTopom | Noir semble avoir perdu de 10 mais il peut forcer Blanc à remplir un point supplémentaire de territoire (voir la variation pour ce coup Blanc en C1 pour une suite possible). | Black looks to have lost by 10 but he can force White to fill an extra point of territory (see the variation for this White move at C1 for one possible continuation). | 2018-09-22 07:46:02 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 9. | Black loses by 9. | 2018-09-19 21:21:57 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 7 après 1-5. | Black loses by 7 after 1-5. | 2018-09-20 18:14:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 6 après avoir joué en A. | Black loses by 6 after playing A. | 2018-09-20 21:51:00 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 7 après avoir défendu en A. | Black loses by 7 after defending at A. | 2018-09-20 18:14:25 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux parties doivent ajouter un coup défensif. Noir perd de 7. | Both sides need to add a defensive move. Black loses by 7. | 2018-09-27 18:40:31 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs doivent faire un autre mouvement. Noir perd de 4. | Both sides need to add another move. Black loses by 4. | 2018-09-20 18:14:47 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 8 après que les deux joueurs aient ajouté un autre mouvement défensif. | Black loses by 8 after both sides add another defensive move. | 2018-09-20 21:51:26 | | | New Translation |
MrTopom | C'est aussi une perte de 7 pour Noir. | Also a loss by 7 for Black. | 2018-09-20 18:15:15 | | | New Translation |
MrTopom | C'est aussi une perte de 7 pour Noir. | This is also a loss by 7 for Black. | 2018-09-22 07:46:22 | | | New Translation |
MrTopom | Après Noir en A, il perd de 3. | After Black A he loses by 3. | 2018-09-20 18:15:32 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un coup défensif et Blanc doit jouer les positions marquées. Noir perd de 9. | Black needs to add a defensive move and White needs to play the marked points. Black loses by 9. | 2018-09-22 20:25:14 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs ont besoin d'un autre mouvement défensif. Noir perd de 8. | Both sides need another defensive move. Black loses by 8. | 2018-09-20 18:15:51 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs doivent réaliser un autre mouvement. Noir perd de 7. | Both sides need to add another move. Black loses by 7. | 2018-09-20 21:52:15 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd n'importe où. | Black dies everywhere. | 2018-09-19 21:22:12 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc obtiendra tout le bas à droit. | White will get the entire lower right. | 2018-09-20 18:16:10 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit jouer à côté pour vivre. Il perd de 18. | Black must play at 1 next to live. He loses by 18. | 2018-09-22 07:47:26 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a besoin d'un autre mouvement défensif. Il perd de 10. | Black needs another defensive move. He loses by 10. | 2018-09-20 18:16:24 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a besoin d'un autre mouvement défensif. Il perd de 12. | Black needs another defensive move. He loses by 12. | 2018-09-20 21:52:32 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs ont besoin d'un autre mouvement. Noir perd de 13. | Both sides need another move. Black loses by 13. | 2018-09-20 18:16:44 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux parties doivent faire un autre mouvement. Noir perd de 9. | Both sides need to add another move. Black loses by 9. | 2018-09-30 18:20:49 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs doivent ajouter un autre mouvement. Noir perd de 11. | Both sides need to add another move. Black loses by 11. | 2018-09-20 18:17:03 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un autre coup. Il perd de 10. | Black needs to add another move. He loses by 10. | 2018-09-20 21:52:45 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 8 après la séquence 1-4. | Black loses by 8 after the sequence 1-4. | 2018-09-20 18:17:17 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit jouer en A pour vivre; il subit une grosse perte. | Black must play A to live; he suffers a big loss. | 2018-09-22 07:47:49 | | | New Translation |
MrTopom | Noir subit une grosse perte après la séquence 1-8. | Black suffers a big loss after the sequence 1-8. | 2018-09-20 18:17:28 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit soumettre avec 3 et 5 pour vivre. Il perd de 16. | Black must submit with 3 and 5 to live. | 2018-09-22 20:25:38 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs ont besoin d'un autre mouvement. Noir perd de 7. | Both sides need another move. Black loses by 7. | 2018-09-20 18:17:47 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux joueurs ont besoin d'un autre mouvement. Noir perd de 9. | Both sides need another move. Black loses by 9. | 2018-09-22 07:48:36 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a encore besoin d'un autre coup. Il perd de 10. | Black still needs another move. He loses by 10. | 2018-09-20 18:17:59 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit jouer en A, en suivant, pour vivre. Il subit une grosse perte. | Black must play A next to live. He suffers a big loss. | 2018-09-27 18:41:01 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 8 après la séquence 1-7. | Black loses by 8 after the sequence 1-7. | 2018-09-20 18:18:09 | | | New Translation |
MrTopom | Une grosse perte. Noir doit jouer A en suivant. | A big loss. Black must play A next. | 2018-09-22 07:43:45 | | | New Translation |
MrTopom | Une grosse perte. | A big loss. | 2018-09-20 18:18:14 | | | New Translation |
beber69 | Noir aide Blanc à retirer son aji. Le noir perd par 7 après 1-4 ou similaire. Bien que Blanc puisse échanger A contre B, Noir est incapable de sauver la pierre A car Blanc pourrait alors jouer 1 | Black helps White to remove his aji. Black loses by 7 after 1-4 or similar. Although White could exchange A for B, Black is unable to pull out the stone at A since White could then play at 1. | 2020-10-24 18:30:32 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc prend tout le coin. Noir perd de 3 après la séquence à 10. Blanc en 1 et 3 menace de couper directement ou atari en G2 suivi de C1. | White takes the entire corner. Black loses by 3 after the sequence to 10. White 1 and 3 both threaten to cut directly or atari at G2 followed by C1. | 2018-09-20 18:19:01 | | | New Translation |
Paulo65 | Blanc contrôle le côté droit. Les noirs perdent de 7 points après la séquence 1-6. Même si Noir échange A contre B, Blanc pourra jouer en 3 s'il essaie d'empêcher Blanc d'obtenir 4 plus tard. La séquence Noir A, Blanc B, Noir C n'est pas jouable pour Noir - Blanc peut répondre en 3. | White controls the right side. Black loses by 7 after the sequence 1-6. Even if Black exchanges A for B White will be able to play at 3 if he tries to stop White getting 4 later. The sequence Black A, White B, Black C is not playable for Black - White can reply at 3. | 2020-11-23 17:52:34 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit faire 2 mouvements défensifs et le Blanc 1. Noir perd de 1. | Black needs to make 2 defensive moves and White 1. Black loses by 1. | 2018-09-20 18:19:30 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a besoin d'un mouvement défensif en plus de E1 et Blanc a également besoin d'un autre coup. Noir perd de 4. | Black needs a defensive move in addition to E1 and White also needs another move. Black loses by 4. | 2018-09-27 18:42:44 | | | New Translation |
Javinner | Le coup noir en D1 est en général mieux placé en C1 pour éviter la possibilité que Blanc obtienne un ko en jouant en C1 lui-même. Dans cette situation, le ko n'est pas bon pour Blanc. | Black D1 is usually better placed at C1 to avoid the possibility of White getting ko by playing C1 herself. In this particular situation the ko is no good for White. | 2021-04-17 22:26:02 | | | New Translation |
MrTopom | Noir n'a aucune menace de ko. Il joue A tandis que Blanc joue B puis C. Noir perd de 9. | Black has no ko threats. He plays A while White plays B then C. Black loses by 9. | 2018-09-24 18:28:45 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a besoin de 3 autres mouvements défensifs et Blanc en a besoin de 1. Noir perd de 1. | Black needs 3 more defensive moves and White needs 1. Black loses by 1. | 2018-09-27 18:43:51 | | | New Translation |
MrTopom | Après Noir en A, Blanc doit encore ajouter des pierres en B et C. Noir perd de 4. | After Black A White still needs to add stones at B and C. Black loses by 4. | 2018-09-24 18:29:20 | | | New Translation |
MrTopom | Noir n'a aucune menace de ko. Après la séquence 1-4, il perd de 6. | Black has no ko threats. After the sequence 1-4 he loses by 6. | 2018-09-29 17:31:46 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc joue en A et Noir perd de 7. | White plays A and Black loses by 7. | 2018-09-24 18:29:34 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter 2 mouvements et Blanc en a besoin d'un de plus. Noir perd de 1. | Black needs to add 2 moves and White needs one more. Black loses by 1. | 2018-09-27 18:44:28 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un mouvement en plus de E1 et Blanc doit également défendre. Noir perd de 4. | Black needs to add a move in addition to E1 and White also needs to defend. Black loses by 4. | 2018-09-24 18:29:58 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 3 après 1-7. | Black loses by 3 after 1-7. | 2018-09-20 18:44:43 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter un mouvement défensif en plus de E1. Il perd de 3. | Black needs to add a defensive move in addition to E1. He loses by 3. | 2018-09-30 18:21:12 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 8 après 1-7. | Black loses by 8 after 1-7. | 2018-09-20 18:45:02 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 4 après 1-6. | Black loses by 4 after 1-6. | 2018-09-24 18:30:08 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vit à peine. Il perd de 16. | Black barely lives. He loses by 16. | 2018-09-20 18:45:56 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vit à peine. Il perd de 16 après 1-8. | Black barely lives. He loses by 16 after 1-8. | 2018-09-27 18:44:39 | | | New Translation |
MrTopom | Noir en D1 serait meilleur en C1 puisque Blanc peut jouer en C1 pour faire ko. Dans cette situation particulière, le ko n'est pas bon pour Blanc. | Black D1 would be better at C1 since White can play C1 herself to make ko. In this particular situation the ko isn't good for White. | 2018-09-24 18:30:55 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe E2 est pris. Noir perd de 3 dans l'ordre 1-9 ou similaire. | The E2 group is caught. Black loses by 3 in the sequence 1-9 or similar. | 2018-09-29 17:32:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 7 après Blanc en A. | Black loses by 7 after White A. | 2018-09-24 18:31:33 | | | New Translation |
Paulo65 | Noir peut forcer Blanc à occuper un point de territoire supplémentaire (voir la variation pour ce mouvement en B) donc il perd de 9 plutôt que de 10 s'il défend simplement en C tandis que Blanc joue A et B. | Black can force White to fill an extra point of territory (see variation for this move at B) so he loses by 9 rather the 10 if he simply defends at C while White plays A and B. | 2020-11-23 17:45:10 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 12. | Black loses by 12. | 2018-09-23 18:26:27 | | | New Translation |
MrTopom | Noir n'a pas de menace de ko. Il perd de 8 après 1-4. | Black has no ko-threat. He loses by 8 after 1-4. | 2018-09-24 18:32:00 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc prend le bas à droite. Noir perd de 3 après la séquence jusqu'à 10. | White takes the lower right. Black loses by 3 after the sequence to 10. | 2018-09-23 18:27:14 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter deux mouvements défensifs et Blanc a également besoin d'un autre mouvement. Noir perd de 1. | Black needs to add two defensive moves and White also needs another move. Black loses by 1. | 2018-09-27 18:45:12 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 2 après 1-6. | Black loses by 2 after 1-6. | 2018-09-20 18:55:24 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit ajouter deux mouvements. Il perd de 3. | Black needs to add two moves. He loses by 3. | 2018-09-23 18:27:31 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 3 après 1-9. | Black loses by 3 after 1-9. | 2018-09-20 18:55:48 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 10 après 1-7. | Black loses by 10 after 1-7. | 2018-09-20 21:57:36 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit jouer deux mouvements supplémentaires. Il perd de 3. | Black needs to add two more moves. He loses by 3. | 2018-09-20 18:56:14 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 7 après 1-10. | Black loses by 7 after 1-10. | 2018-09-24 18:33:05 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 7 après 1-10. | Black loses by 7 after 1-10. | 2018-09-24 18:32:10 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 11 après 1-4. | Black loses by 11 after 1-4. | 2018-09-20 18:56:24 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit soumettre avec 3 et 5 pour vivre. Il perd de 16. | Black must submit with 3 and 5 to live. He loses by 16. | 2018-09-23 18:27:55 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 7 après 1-8. | Black loses by 7 after 1-8. | 2018-09-20 18:56:36 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd de 10 après la séquence 1-7. | Black loses by 10 after the sequence 1-7. | 2018-09-29 17:32:19 | | | New Translation |
MrTopom | Noir meurt. Il ne peut pas couper. | Black dies. He can't cut. | 2018-09-20 18:56:46 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a besoin de deux autres mouvements défensifs. Il perd de 3. | Black needs two more defensive moves. He loses by 3. | 2018-09-23 18:28:17 | | | New Translation |
MrTopom | Noir en D1 serait mieux en C1 alors Blanc ne peut pas faire de ko en jouant C1. Dans cette situation particulière, le ko est mauvais pour Blanc (voir les variations en C1). | Black D1 is better placed at C1 so White can't make ko by playing C1 herself. In this particular situation the ko is bad for White (see variations at C1). | 2018-09-24 18:33:59 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne de 2. | Black wins by 2. | 2018-09-23 18:28:26 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne de 1. | Black wins by 1. | 2018-09-27 18:45:30 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc semble être en avance. Trouvez le meilleur résultat de Noir (Pas de komi, pas de prisonniers, Règles Japonaises). | White seems to be ahead. Find Black's best result (No komi, no prisoners, Japanese Rules). | 2018-09-23 18:29:09 | | | New Translation |
MrTopom | Seki. Ce n'est pas suffisant. | Seki. Not enough. | 2018-09-20 18:57:19 | | | New Translation |
MrTopom | Une victoire, mais seulement de 1. | A win, but only by 1. | 2018-09-24 18:34:09 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez gagné de 2; seulement meilleur second. | You won by 2; only second best. | 2018-09-20 18:58:43 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez gagné de 3; le meilleur résultat. | You won by 3; the best result. | 2018-09-23 18:29:21 | | | New Translation |
MrTopom | Seulement jigo. | Only jigo. | 2018-09-20 18:58:55 | | | New Translation |
MrTopom | Si Noir peut gagner de trois points en jouant le premier, il suffit de jouer un coup final. Si Blanc peut gagner de trois points en commençant, jouez en W. | If Black can win by three points by going first, just play an endgame move. If White can win by three points by going first, play at W. | 2018-09-30 18:21:59 | | | New Translation |
MrTopom | Ce ko est le meilleur pour les deux joueurs. (Naviguez dans la solution pour plus de détails.) | This ko is best for both. (Navigate solution for details.) | 2018-09-20 18:59:31 | | | New Translation |
MrTopom | Ko, Blanc prend le premier. Noir ne peut pas écraser en Q1. | Ko, White takes first. Black cannot crush at Q1. | 2018-09-23 18:29:43 | | | New Translation |
educmat | Noir commet une erreur... | This is a mistake for Black. | 2016-11-03 13:25:05 | | | New Translation |
MrTopom | Ko, Blanc prend le premier. | Ko, White takes first. | 2018-09-20 18:59:44 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas s'approcher. | Black cannot approach. | 2018-09-24 18:34:18 | | | New Translation |
educmat | Ceci aide Blanc à conserver une bonne forme. | This helps White get good shape. | 2016-11-03 13:27:16 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc retourne pour finir ce joseki. | White returns to finish this joseki. | 2018-09-20 18:59:59 | | | New Translation |
educmat | Blanc ne peut pas sauver à la fois cette pierre et les quatre pierres sur la gauche. | White cannot save both this stone and the four stones to the left. | 2016-11-03 13:28:14 | | | New Translation |
MrTopom | La connexion par le bas est faible par rapport à la fixation extérieure. | Connecting along the bottom is small compared to fixing the outside. | 2018-09-23 18:29:57 | | | New Translation |
educmat | Bon premier coup. Et maintenant, la suite ? | Correct first move. Now, the follow-up? | 2016-11-03 13:28:48 | | | New Translation |
MrTopom | C'est mieux pour Blanc. Laissez Noir capturer deux pierres. Pourtant, dans l’ensemble, cela favorise Noir. | This is actually better for White. Let Black capture two stones. Still, overall this favors Black. | 2018-09-29 17:32:45 | | | New Translation |
educmat | Blanc joue en 1. Comment Noir doit-il répondre ? | White plays at 1. How should Black respond? | 2016-11-03 13:29:13 | | | New Translation |
MrTopom | Noir exploite avec succès les aji en A en créant un manque de libertés pour Blanc. | Black successfully exploits the aji at A by creating a shortage of liberties for White. | 2018-09-23 18:30:21 | | | New Translation |
MrTopom | Noir exploite avec succès les aji de la pierre en F8 en créant une pénurie de libertés pour Blanc. | Black successfully exploits the aji of the stone at F8 by creating a shortage of liberties for White. | 2018-09-24 18:34:36 | | | New Translation |
educmat | En raison de la pénurie de libertés que Noir crée en F8, Blanc doit faire un sacrifice pour sauver les pierres marquées. | White is forced to sacrifice to save the marked stones, due to the potential shortage of liberties created by Black at F8. | 2016-11-03 13:31:05 | | | New Translation |
MrTopom | Noir exploite avec succès les aji de la pierre en F8 en créant une pénurie de libertés pour Blanc. Les pierres marquées sont mortes. | Black successfully exploits the aji of the stone at F8 by creating a shortage of liberties for White. The marked stones are dead. | 2018-09-23 18:30:39 | | | New Translation |
Paulo65 | Blanc a moins de points, il doit donc recourir à des mesures drastiques: il joue en L2 pour limiter l'espace vital et tuer les pierres noires marquées. Comment Noir peut-il punir Blanc? | White is down on points so he must resort to drastic measures: he plays at L2 to limit the eyespace of, and kill, the marked Black stones. How can Black punish White? | 2020-11-23 17:43:37 | | | New Translation |
MrTopom | Le coin est sûr. | The corner is safe. | 2018-09-22 20:31:36 | | | New Translation |
MrTopom | C'était le jeu. Blanc vit. | This was game. White lives. | 2018-09-23 18:30:47 | | | New Translation |
MrTopom | C'est la tentative la plus forte. | This is the strongest attempt. | 2018-09-22 20:31:46 | | | New Translation |
MrTopom | Notez que cela s'effondre. | Note that this collapses. | 2018-09-24 18:34:43 | | | New Translation |
MrTopom | Un simple ko n'est pas suffisant. | A simple ko is not good enough. | 2018-09-22 20:31:53 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a deux yeux, donc il est vivant. (Blanc ne peut pas le priver de deux yeux, pour ce faire, il doit jouer à la fois en A et en B - Ils sont miaï.) | Black has 2 eyes, hence it's alive. (White can't deny him from having 2 eyes, as to do so, he needs to play both at A and B - They're miai.) | 2018-09-23 18:31:19 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant. (2 yeux.) | Black is alive. (2 eyes.) | 2018-09-22 20:32:04 | | | New Translation |
MrTopom | 2 emplacements; peut donner la vie. | 2 locations; can give life. | 2018-09-29 17:32:53 | | | New Translation |
MrTopom | Est-ce une farce ? | Is this a joke? | 2018-09-22 20:32:11 | | | New Translation |
MrTopom | T représente tenuki. | T stands for tenuki. | 2018-09-24 18:35:03 | | | New Translation |
MrTopom | Noir passe. Par ce mouvement, Blanc cède un point. Mais plus important - il donne sente ! (T à G5.) | Black passes. By this move, White gives away a point. But more important - he gives away sente! (T at G5.) | 2018-09-22 20:32:29 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a deux yeux, donc il est vivant. (Blanc ne peut pas lui refuser deux yeux. Vous ne me croyez pas ? Allez-y et essayez de le tuer.) | Black has 2 eyes, hence it's alive. (White can't deny him from having 2 eyes. Don't believe me? Go ahead, and try to kill.) | 2018-09-23 18:31:54 | | | New Translation |
alcalyn | Bien. Noir est mort. (Il n'aura pas 2 yeux car il doit jouer à la fois A et B. Ils sont miai.) | Nice. Black is dead. (It won't be having 2 eyes now, since he needs to play at both A and B to acquire them. They're miai.) | 2020-06-17 12:28:15 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort (Ne pourra pas avoir des yeux maintenant.) | Black is dead. (Won't be having eyes, now.) | 2018-09-23 18:32:17 | | | New Translation |
MrTopom | Ce mouvement tue. | This move kills. | 2018-09-24 18:35:12 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant. (2 yeux. X ne fait pas partie de l'œil, car Noir le remplira quand Blanc jouera en J4). | Black is alive. (2 eyes. X isn't part of the eye, as Black will fill it when White plays at J4.) | 2018-09-23 18:32:48 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux endroits peuvent donner la vie. Mais J3 est meilleur, car il réduit le territoire de l'adversaire. | Both locations can give life. But J3 is better, since it reduces the territory of the opponent.) | 2018-09-29 17:33:07 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant. (2 yeux.) (J1 est capturé, mais peu importe). | Black is alive. (2 eyes.) (J1 is captured, but it doesn't matter.) | 2018-09-23 18:33:07 | | | New Translation |
MrTopom | Les 3 endroits peuvent donner la vie. Mais J3 est le meilleur, car il réduit le territoire de l'adversaire. | All 3 locations can give life. But J3 is the best, since it reduces the territory of the opponent. | 2018-09-24 18:35:26 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. Bien. | Black is dead. Nice. | 2018-09-19 21:26:13 | | | New Translation |
MrTopom | Super. Snapback. | Nice. Snapback. | 2018-09-23 18:33:15 | | | New Translation |
ffauconnier | Noir est mort, joli. (Il ne peut plus avoir 2 yeux maintenant.) | Black is dead, nice. (Won't be having 2 eyes now.) | 2019-06-05 09:20:28 | | | New Translation |
MrTopom | Evidemment mort. | Obviously dead. | 2018-09-19 21:26:35 | | | New Translation |
MrTopom | 3 positions peuvent donner la vie. | 3 locations can give life. | 2018-09-19 21:26:58 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a deux yeux, donc il est vivant. (Blanc ne peut pas le priver de deux yeux, car pour cela, il doit jouer à la fois en A et en B après une approche en C - impossible.) | Black has 2 eyes, hence it's alive. (White can't deny him from having 2 eyes, as to do so, he needs to play both at A and B after an approach at C - impossible.) | 2018-09-23 18:33:46 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est mort. (A et B sont miai.) | White's dead. (A and B are miai.) | 2018-09-23 08:01:33 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est mort. (A et B / C sont miai.) | White's dead. (A and B/C are miai.) | 2018-09-24 18:35:31 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est mort. (A, D ou A, B ou B, D ou B, C sont miai). | White's dead. (A,D or A,B or B,D or B,C are miai.) | 2018-09-23 08:01:56 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est mort. (A, C ou B, C sont miai.) | White's dead. (A,C or B,C are miai.) | 2018-09-23 18:33:55 | | | New Translation |
MrTopom | Evidemment faux. Noir peut tuer de 4 manières. | Obviously wrong. Black can kill in 4 ways. | 2018-09-23 08:02:09 | | | New Translation |
MrTopom | Est-ce que le groupe marqué est - 1) Mort (D - C5) tel qu'il est. 2) Tuable. (Tuez-le alors.) 3) Vivant (A - G5) quoi qu'il arrive ? | Is the marked group - 1) Dead (D - C5) as it stands. 2) Killable. (Kill it then.) 3) Alive (A - G5) no matter what? | 2018-09-29 17:34:41 | | | New Translation |
MrTopom | La pierre marquée empêche un ko en B9, donc c'est un seki et le noir gagne de 2 points ! | The marked stone prevents a ko at B9, so it's a seki and Black wins by 2 points! | 2018-09-23 08:03:09 | | | New Translation |
MrTopom | Suicide ?! Je veux dire... où pouvez-vous voir une menace de ko? | Suicide?! I mean... where can you see a ko threat?! | 2018-09-23 18:34:14 | | | New Translation |
MrTopom | *Hum* | *cough* | 2018-09-23 08:04:01 | | | New Translation |
MrTopom | Mort... | Dead... | 2018-09-19 21:27:08 | | | New Translation |
MrTopom | Échec total ! Maintenant, 1 ou 2 sont morts! | Total failure! Now either 1 or 2 are dead! | 2018-09-24 18:35:46 | | | New Translation |
MrTopom | Ne fonctionne pas... | Doesn't work... | 2018-09-19 21:28:05 | | | New Translation |
MrTopom | Correct ! Avec la pierre marquée, il n'y a pas de menace de ko ! Blanc ne peut pas approcher en haut à gauche maintenant ! Noir peut obtenir seki et gagner avec 2 points. | Correct! With the marked stone there is no ko threat! White can't approach in the upper left now! Black can get Seki and win with 2 points. | 2018-09-23 18:34:56 | | | New Translation |
MrTopom | Mauvais choix ! Noir perd. | Bad! Black lost. | 2018-09-23 13:33:24 | | | New Translation |
MrTopom | O_____________O | O_____________O | 2018-09-19 21:27:15 | | | New Translation |
MrTopom | Maintenant faites attention ! | Now be careful! | 2018-09-19 21:28:39 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc perd. | White lost. | 2018-09-19 21:28:17 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc perd. | White lost. | 2018-09-19 21:27:22 | | | New Translation |
MrTopom | Faux ! | Wrong! | 2018-09-19 21:29:13 | | | New Translation |
MrTopom | Non, vous ne pouvez pas ignorer ce coup non plus. | Nah, you can't ignore this move either! | 2018-09-19 21:27:54 | | | New Translation |
MrTopom | Comment Noir peut-il répondre à cette pierre ? | How can Black answer this stone? | 2018-09-26 20:57:29 | | | New Translation |
MrTopom | Correct ! La pierre marquée est très importante ! Elle a empêché le ko en A9... | Correct! The marked stone is very important! It prevented the ko at A9... | 2018-09-23 13:35:03 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu le groupe 1... | You lost group 1... | 2018-09-22 20:26:25 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu le groupe 2... | You lost group 2... | 2018-09-23 18:35:09 | | | New Translation |
MrTopom | Choisissez votre séquence de défaite ! | Choose your way of defeat! | 2018-09-22 20:26:45 | | | New Translation |
MrTopom | Mort ! ;) | Dead! ;) | 2018-09-23 13:35:10 | | | New Translation |
MrTopom | Et maintenant ? | What now? | 2018-09-19 21:29:22 | | | New Translation |
MrTopom | Et maintenant ? | What now? | 2018-09-19 21:28:22 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd ! | Black lost! | 2018-09-19 21:29:30 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd ! | Black lost! | 2018-09-19 21:28:47 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit jouer 1 ! Sinon, il va perdre le ko. Même si la partie supérieure est en seki, Noir gagne de 2 ! | Black must play 1! Otherwise it'll lose the ko. Even if the upper part is seki, Black wins by 2! | 2018-09-22 20:27:24 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu ! | You lost! | 2018-09-19 21:30:12 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu. | You lost! | 2018-09-19 21:28:55 | | | New Translation |
MrTopom | Je n'ai pas pensé à celui-là , mais bien sûr cela empêche la menace de ko aussi ! | Didn't think of that one, but of course it prevents the ko threat too! | 2018-09-24 18:37:10 | | | New Translation |
MrTopom | Mal joué ! Noir ne peut pas être gourmand ici. | Bad! Black can't be greedy here. | 2018-09-22 20:27:49 | | | New Translation |
MrTopom | Forme plutôt étrange mais ça vit. | Rather weird shape but it lives. | 2018-09-23 13:35:16 | | | New Translation |
MrTopom | Auto atari. | Auto atari. | 2018-09-19 21:30:48 | | | New Translation |
MrTopom | Seki. Cette fois en bas. Cependant, Noir gagne de 5 points! | Seki. This time at the bottom. However, Black wins with 5 points! | 2018-09-22 20:28:04 | | | New Translation |
MrTopom | Mal joué ! La gourmandise de Noir tue tout le groupe ! | Bad! Black's greediness kills the whole group! | 2018-09-23 18:35:29 | | | New Translation |
MrTopom | Le tour de Blanc était réussi. | White's trick was sucessful. | 2018-09-22 20:28:18 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit répondre correctement. | Black must respond correctly. | 2018-09-23 13:35:26 | | | New Translation |
MrTopom | Non, vous ne pouvez pas ignorer trois coups ! | Nah, you cannot ignore three moves! | 2018-09-22 20:28:31 | | | New Translation |
ffauconnier | Mort! Noir ne peut plus rien faire ... | Dead! Black cannot do anything here... | 2019-06-05 05:59:02 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne de 2 points. Noir doit passer. A9 n'est pas possible. Noir ne peut pas avoir une vie totale ! | Black wins by 2 points. Black must pass. A9 isn't possible. Black cannot gain full life! | 2018-09-22 20:29:47 | | | New Translation |
MrTopom | Euhm. Non ! | Euhm. Nope! | 2018-09-19 21:29:40 | | | New Translation |
MrTopom | LOL. | Lol. | 2018-09-19 21:31:22 | | | New Translation |
MrTopom | Juste mort. | Just dead. | 2018-09-19 21:31:34 | | | New Translation |
MrTopom | Juste mort. | Just dead. | 2018-09-19 21:29:50 | | | New Translation |
MrTopom | Seki = Ennuyeux. | Seki = boring. | 2018-09-23 13:35:41 | | | New Translation |
MrTopom | Même procédure ! | Same procedure! | 2018-09-19 21:29:59 | | | New Translation |
MrTopom | Jouez en A pour commencer le problème. | Play at A to start the problem. | 2018-09-19 21:30:39 | | | New Translation |
MrTopom | Supposons que les échelles fonctionnent pour Blanc. Connection Noir... | Assume ladders work for White. Connect Black... | 2018-09-22 20:30:23 | | | New Translation |
MrTopom | Maintenant, Blanc ne peut pas faire un ko, et c'est une forme morte à l'intérieur. | Now White cannot make a ko, and it is a dead shape inside. | 2018-09-23 18:35:45 | | | New Translation |
MrTopom | Ce premier échange est un peu mauvais, mais d'accord, c'est toujours mort. | That first exchange is a little bad, but okay, it's still dead. | 2018-09-22 20:30:37 | | | New Translation |
MrTopom | Comment tuer ces pierres Blanches ? | How to kill these White stones? | 2018-09-23 13:35:58 | | | New Translation |
MrTopom | Prenez la pierre Blanche indiquée... | Catch the marked White stone... | 2018-09-22 20:30:53 | | | New Translation |
MrTopom | Et Blanc gagne de 1 point - Génial ;) | And White wins by a point - nice ;) | 2018-09-19 21:31:14 | | | New Translation |
MrTopom | Jigo. Pourquoi avez-vous joué en B6 au lieu de A5? Cela vous coûte un point. | Jigo (tie). Why did you play at B6 instead of A5? It cost you a point. | 2018-09-24 18:37:35 | | | New Translation |
MrTopom | Correct. Noir ne peut pas faire plus de dégâts, pour l'instant, puisqu'il ne peut pas s'approcher en A5. (Et dans certains cas, cela peut vous aider à garder un œil - Bon à se rappeler.) | Correct. Black can't do more damage, for now, since he can't approach at A5. (And in some cases, it can help you make an eye - remember it.) | 2018-09-23 13:36:37 | | | New Translation |
MrTopom | Jigo. Pourrait être un peu mieux. | Jigo. Could be a bit better. | 2018-09-23 18:35:58 | | | New Translation |
MrTopom | Noir arrive à enlever un autre point... | Black gets to take away another point... | 2018-09-23 13:37:19 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne de 9 ! | Black wins by 9 moku! | 2018-09-26 20:58:10 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu des points inutilement... | You lost points unnecessarily... | 2018-09-23 13:37:31 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a clairement perdu - A6 est capturé (ne peut pas s'échapper) et le territoire de Blanc a été réduit. | White clearly lost - A6 is captured (can't escape) and White's territory has been reduced. | 2018-09-23 18:36:18 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pourrait capturer en A6 comme dans un atari, mais le B7 est meilleur car il réduit encore plus le territoire Blanc. | Black could capture A6 as it's in an atari, but B7 is better as it reduces the White territory even more. | 2018-09-23 13:37:56 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a clairement perdu - A6 est capturé (ne peut pas échapper, il ne peut pas faire vivre) et le territoire de Blanc a été réduit. | White clearly lost - A6 is captured (can't escape, nor can it make life) and White's territory has been reduced. | 2018-09-24 18:38:53 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux puisque A5 est capturé. (Vous ne me croyez pas ? Voyez par vous-même). | This is wrong, since A5 is captured. (Don't believe me? See for yourself.) | 2018-09-23 13:38:23 | | | New Translation |
MrTopom | Quelle est la bonne façon de traiter en A ? (Pas de komi.) | What's the correct way to deal with A? (No komi.) | 2018-09-23 18:36:31 | | | New Translation |
MrTopom | Comment connecter les groupes Noirs ? La forme de Blanc n'est pas bonne. Cependant, Noir n'a que 3 libertés. | How to connect the Black groups? White's shape doesn't look good. However, Black only has 3 liberties. | 2018-09-23 13:38:50 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. (Normalement, Noir ne jouera pas immédiatement les menaces internes de ko.) | Ko. (Normally Black wouldn't play the internal ko threats immediately though.) | 2018-09-29 17:35:41 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc meurt sans même avoir un ko. | White dies without even a ko. | 2018-09-23 13:39:04 | | | New Translation |
MrTopom | Si Noir est fort des deux côtés, cette façon de jouer est possible. | If Black is strong on both sides this way of playing is possible. | 2018-09-23 18:36:41 | | | New Translation |
MrTopom | Si Noir est fort du côté gauche, cette façon de jouer est possible. | If Black is strong on the left side this way of playing is possible. | 2018-09-23 13:39:25 | | | New Translation |
MrTopom | S'il vous plaît, regardez le problème suivant pour savoir comment continuer. S'il vous plaît noter que Noir a un autre mouvement dans certaines circonstances. | Please see next problem for how to continue. Please note that Black has another move in certain circumstances. | 2018-09-24 18:40:46 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est meilleur que dans la solution. | White is better off than in the solution. | 2018-09-23 13:39:36 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a le même tesuji que dans le problème suivant. | White has the same tesuji as seen in the next problem. | 2018-09-23 18:36:51 | | | New Translation |
MrTopom | Maintenant, vous pouvez jouer avec les options. | Now you can play with the options. | 2018-09-23 13:39:43 | | | New Translation |
MrTopom | Faux. Après avoir obtenu la bonne réponse, vous pouvez explorer les options. | Wrong. After getting the correct answer, you can explore options. | 2018-09-26 20:58:25 | | | New Translation |
MrTopom | Combien de premiers coups tuent ce groupe ? Cliquez sur le numéro. | How many first moves kill this group? Click on the number. | 2018-09-23 13:39:59 | | | New Translation |
MrTopom | Jigo ! Noir E2 est répondu avec du Blanc F1, donc il n’est pas nécessaire que Blanc y ajoute une pierre. | Jigo! Black E2 is answered with White F1, so there is no need for White to add a stone there. | 2018-09-23 18:37:12 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne par trois points. | Black wins by three points. | 2018-09-23 13:40:06 | | | New Translation |
MrTopom | ... et Blanc connecte le ko. Noir gagne de deux points. | ...and White connects the ko. Black wins by two points. | 2018-09-24 18:41:15 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vit mais a perdu du territoire. | Black lives but has lost territory. | 2018-09-23 13:40:43 | | | New Translation |
MrTopom | Le territoire de Noir est-il en sécurité ? Si vous le pensez, jouez en A, sinon renforcez la région de Noire si nécessaire. | Is Black's territory safe? If you think so then play at A, otherwise strengthen Black's region as necessary. | 2018-09-23 18:37:30 | | | New Translation |
MrTopom | En aucune façon. Noir obtient tout. | No way. Black gets everything. | 2018-09-23 13:40:55 | | | New Translation |
Paulo65 | Blanc ne peut pas faire atari du côté droit à cause d'un manque de libertés, et le coin noir a un œil, donc le groupe blanc du bord est mort. | White cannot atari from the right side because of a shortage of liberties, and the Black corner has one eye, so the White group on the side is dead. | 2020-11-23 17:49:01 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd le coin; il ne peut manger que le groupe en S10. | Black loses the corner; he can only eat the S10 group. | 2018-09-23 13:41:11 | | | New Translation |
MrTopom | C'est ce qui se passe dans une vraie partie... | This is what happened in the real game... | 2018-09-20 21:54:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit sauver le coin. | Black has to save the corner. | 2018-09-23 18:37:38 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a coupé et s'échappe maintenant. | White has cut and now escapes. | 2018-09-20 21:54:18 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut en obtenir beaucoup plus. | Black can get a lot more. | 2018-09-23 13:41:19 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne peut pas jouer M1 et le Noir est connecté. | White cannot play M1 and Black is connected. | 2018-09-20 21:54:38 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne peut pas se connecter en M1. | White cannot connect at M1. | 2018-09-24 18:42:04 | | | New Translation |
MrTopom | Vous n'avez pas besoin d'une menace ko pour connecter. | You did not need a ko threat to connect. | 2018-09-20 21:54:55 | | | New Translation |
MrTopom | Jouez en T (H6) pour une petite menace de ko. | Play at T (H6) for a small ko threat. | 2018-09-23 13:41:33 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe était déjà en sécurité, vous venez de perdre un coup. | The group was safe already, you just wasted a move. | 2018-09-20 21:55:07 | | | New Translation |
MrTopom | Pas assez grand. | Not big enough. | 2018-09-19 21:31:46 | | | New Translation |
MrTopom | Et si Blanc jouait une telle menace ? | What if White plays a threat like this? | 2018-09-23 18:41:03 | | | New Translation |
MrTopom | Vous n'aviez pas besoin d'une menace pour vous connecter. Maintenant c'est trop tard. | You did not need a threat to connect. Now it's too late. | 2018-09-20 21:55:29 | | | New Translation |
MrTopom | Jouez en T (H6) si vous pensez avoir besoin d'une menace. La menace n'est pas très grande. | Play at T (H6) if you think you need a threat. The threat is not very big. | 2018-09-23 13:41:46 | | | New Translation |
MrTopom | Pas assez grand; F1 aurait valu au moins 4 points. | Not big enough; F1 would have been worth at least 4 points. | 2018-09-20 21:55:45 | | | New Translation |
MrTopom | Et si Blanc jouait une menace raisonnable, comme G1 ? | What if White plays a reasonable threat, like G1? | 2018-09-26 20:58:51 | | | New Translation |
MrTopom | Un ko difficile pour Blanc à gagner, certes, mais toujours pas inconditionnel. | A difficult ko for White to win, admittedly, but still not unconditional. | 2018-09-20 21:56:08 | | | New Translation |
MrTopom | Abandonnez maintenant. Le meilleur de ceci est un ko. | Give up now. The best from this is ko. | 2018-09-23 13:42:00 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour connecter les pierres marquées à l'extérieur, sans condition. | Black to connect the marked stones to the outside, unconditionally. | 2018-09-20 21:56:23 | | | New Translation |
MrTopom | Ceci est trop proche de X. Blanc peut maintenant s'étendre en E, ou jouer en F, vous invitant à trop vous concentrer en vous tenant en G. | This is too close to X. White can now extend to E, or play at F prompting you to overconcentrate by standing at G. | 2018-09-23 18:42:15 | | | New Translation |
MrTopom | En vous limitant à une extension de 3 espaces, vous laissez une autre extension possible en E. | By limiting yourself to a 3 space extension, you leave a possible further extension to E. | 2018-09-20 21:56:43 | | | New Translation |
MrTopom | C est trop loin. En réponse à l'invasion de Blanc, vous n'avez pas de bonne extension de votre pierre en C. | C is too far. In response to White's invasion, you have no good extension from your stone at C. | 2018-09-23 13:42:22 | | | New Translation |
MrTopom | Votre position est maintenant très mince et vulnérable face à diverses attaques. | Your position is now very thin, and vulnerable to various attacks. | 2018-09-20 21:57:07 | | | New Translation |
MrTopom | Quelle est la meilleure extension: A, B, C ou D? | Which is the best extension: A, B, C, or D? | 2018-09-24 18:42:13 | | | New Translation |
MrTopom | Vous devez limiter votre extension à 2 espaces. Si vous aviez joué une position plus loin en B, cela serait inefficace contre la forte position Blanche à droite et inviterait l'invasion en I. | You should limit your extension to 2 spaces. Had you played 1 space further at B, it would be ineffective against the strong White position to the right, and would invite invasion at I. | 2018-09-23 18:43:14 | | | New Translation |
MrTopom | S'étendre en B est inefficace contre la forte position blanche à droite et a initié une invasion dommageable. | Extending to B is ineffective against the strong White position to the right, and has invited a damaging invasion. | 2018-09-29 17:36:15 | | | New Translation |
MrTopom | Ne jouez pas près de l'épaisseur. | Don't play near thickness. | 2018-09-23 18:43:22 | | | New Translation |
MrTopom | C'est beaucoup trop petit. | This is much too small. | 2018-09-24 18:42:19 | | | New Translation |
MrTopom | L'extension de 3 espaces n'est pas suffisante, car Blanc peut répondre avec le bon bloc / extension en L3. | The 3 space extension is not enough, as White can reply with the good block/extension at L3. | 2018-09-23 18:46:27 | | | New Translation |
MrTopom | Cela vous laisse la possibilité de faire une autre extension utile en E; ou en appuyant en F puis G, en élevant votre extension en K3 vers une haute efficacité. | This leaves you the possibility of making a useful further extension to E; or pressing at F then G, raising your extension at K3 to high efficiency. | 2018-09-26 20:59:43 | | | New Translation |
MrTopom | Cette extension est trop loin car cela donne à Blanc la chance de contre-attaquer en H4. | This extension is too far as it gives White the chance to counter-attack at H4. | 2018-09-23 18:49:06 | | | New Translation |
MrTopom | C'est beaucoup trop défensif. | This is much too defensive. | 2018-09-24 18:42:26 | | | New Translation |
MrTopom | C'est trop défensif, car cela ne menace pas la pierre en Y. | This is too defensive, as it does not threaten the stone at Y. | 2018-09-23 18:49:19 | | | New Translation |
alcalyn | Vous avez permi à Blanc de stabiliser sa pierre en Y, et votre position faible sur la gauche a maintenant besoin d'être défendue. | You have allowed White to stabilize her stone at Y, and your thin position on the left now needs defending. | 2020-06-17 12:29:46 | | | New Translation |
MrTopom | C'est un bon coup parce qu'il attaque la pierre Blanche en Y et qu'il s'étend à partir de votre pierre en X. Si vous étiez allé plus loin, cela ne pourrait plus être considéré comme une extension. | This is a good move because it attacks the White stone at Y, as well as extending from your stone at X. Had you gone any further, it could no longer be regarded as an extension. | 2018-09-23 18:49:45 | | | New Translation |
MrTopom | Vous pouvez jouer sur l'une des 4 positions différentes de coin. Veuillez choisir une difficulté de 5k à 8k. | You can play one of 4 different right corner positions. Please choose a difficulty from 5k to 8k. | 2018-09-24 18:43:42 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc doit ajouter une pierre sur son territoire pour survivre à l'attaque potentielle de Noir. | White needs to add one stone in its territory to survive to the potential Black attack. | 2018-09-23 18:50:08 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne peut pas atari, mais Noir peut tuer E1, alors tout sera mort. | White cannot atari, but Black can kill E1, so everything is dead. | 2018-09-26 21:00:17 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut tuer s'il le souhaite, alors C1 n'est pas nécessaire. | Black can kill if he wants, so C1 is not needed. | 2018-09-23 18:50:20 | | | New Translation |
MrTopom | Voir l'option de navigation pour les détails si vous ne comprenez pas pourquoi. | See the navigation option for the details if you don't understand why. | 2018-09-24 18:43:51 | | | New Translation |
MrTopom | Incorrect. | Incorrect. | 2018-09-19 21:34:10 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe Blanc a combien de points ? | The White group has how many points? | 2018-09-23 18:50:41 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant. (Il a 2 yeux) | Black's alive. (He has 2 eyes.) | 2018-09-29 17:36:27 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux, puisque Blanc jouera en F1, empêchant Noir d'avoir 2 yeux. (Ne devrait jamais arrivé.) | This is wrong, since, White'll play at F1, denying Black from having 2 eyes. (Would never happen.) | 2018-09-23 18:51:20 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux parce que Blanc jouera en G1, faisant A et B miai pour que Noir puisse vivre. (Ne devrait jamais arriver.) | This is wrong because White'll play at G1, making A and B miai for Black to live. (Would never happen.) | 2018-09-24 18:44:36 | | | New Translation |
MrTopom | La bonne chose pour Noir est de jouer l’un des emplacements marqués (avec des cercles). | The correct thing for Black is to play either of the marked (with circles) locations. | 2018-09-23 18:51:34 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant. (Il a 2 yeux - A et B sont miai pour que Blanc tue.) | Black's alive. (He has 2 eyes - A and B are miai for White to kill.) | 2018-09-26 21:00:35 | | | New Translation |
MrTopom | Self atari - c'est faux puisque Blanc jouera en G2, capturant le groupe H1 et empêchant Noir d'avoir 2 yeux. (Ne devrait jamais arriver.) | Self atari - this is wrong since White'll play at G2, capturing the H1 group and denying Black from having 2 eyes. (Would never happen.) | 2018-09-23 18:52:30 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux puisque Blanc jouera en E1, empêchant Noir d'avoir 2 yeux. (Ne devrait jamais arriver.) | This is wrong since White'll play at E1, denying Black from having 2 eyes. (Would never happen.) | 2018-09-24 18:44:59 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux puisque Blanc jouera en G2, capturant le groupe H1 (en utilisant un snapback) et empêchant Noir d'avoir 2 yeux. | This is wrong since White'll play at G2, capturing the H1 group (using a snapback) and denying Black from having 2 eyes. | 2018-09-23 18:52:51 | | | New Translation |
gnash | Le bon choix pour les Noirs est de jouer à l'endroit marqué (avec un cercle). | The correct thing for Black is to play at the marked (with a circle) location. | 2020-10-24 16:10:50 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant. (Blanc ne peut pas lui refuser deux yeux - pour le faire, Blanc devrait jouer à la fois A et B: ils sont miai). | Black's alive. (White can't deny him from having 2 eyes - to do so, White'd have to play at both A and B : they're miai.) | 2018-09-23 18:53:16 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux puisque Blanc jouera en G2, capturant H1 et empêchant Noir d'avoir 2 yeux. (Ne devrait jamais arriver). | This is wrong since White'll play at G2, capturing H1 and denying Black from having 2 eyes. (Would never happen.) | 2018-09-24 18:45:27 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort - A et B sont miai. (Ne devrait jamais arriver.) | Black's dead - A and B are miai. (Would never happen.) | 2018-09-23 18:53:34 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. (Ne devrait jamais arriver.) | Black's dead. (Would never happen.) | 2018-09-26 21:00:49 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux, car un jeu Blanc à l'un des endroits marqués tuerait le groupe Noir. (Ne devrait jamais arriver.) | This is wrong, since, a White play at either of the marked locations would kill the Black group. (Would never happen.) | 2018-09-23 18:54:00 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux, puisque Blanc jouera à G1, capturant H1 et empêchant Noir d'avoir 2 yeux. (Ne devrait jamais arriver.) | This is wrong, since White'll play at G1, capturing H1 and denying Black from having 2 eyes. (Would never happen.) | 2018-09-24 18:46:24 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux, puisque Blanc vient de mettre en place un snapback et refuse à Noir d'avoir 2 yeux. | This is wrong, since White just set up a snapback and denies Black from having 2 eyes. | 2018-09-23 18:54:16 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. | Black's dead. | 2018-09-19 21:34:22 | | | New Translation |
MrTopom | Noir tenuki (D5). | Black tenukied (D5). | 2018-09-29 17:36:35 | | | New Translation |
MrTopom | Noir tenukis (D5). Ce mouvement Blanc ne met pas en danger le groupe Noir. | Black tenukis (D5). This White move isn't endangering the Black group. | 2018-09-23 18:54:32 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. (Il ne va pas avoir 2 yeux maintenant). | Black's dead. (Won't get 2 eyes, now.) | 2018-09-24 18:46:42 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. A et B miai pour que Noir vive. (Ne devrait jamais arriver.) | Black's dead. A and B miai for Black to live. (Would never happen.) | 2018-09-23 18:56:48 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux, car c'est une forme morte. Noir doit jouer en A et B pour se sauver; ils sont miai. | This is wrong, since it's a dead shape. Black has to play at A and B to save himself; they're miai. | 2018-09-26 21:01:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. A et B sont des miai pour que Noir vive. (Ne devrait jamais arriver.) | Black's dead. A and B are miai for Black to live. (Would never happen.) | 2018-09-23 18:57:15 | | | New Translation |
MrTopom | Un simple coup comme G1 ne démontrerait-il pas que Noir gagne 2 yeux ? | Wouldn't even a simple move such as G1 demonstrate, Black gaining 2 eyes? | 2018-09-23 18:57:34 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué. | Well done. | 2018-09-19 21:34:31 | | | New Translation |
gnash | Est-ce que le groupe marqué, - 1) "D'ead (B5) tel qu'il se présente. 2) "Alive" (D5) quoi qu'il arrive. 3) Killable - jouer pour tuer. (Note - T à un endroit marqué signifie tenuki = passe locale = jeu non local). | Is the marked, group - 1)'D'ead (B5) as it stands. 2) Alive (D5) no matter what. 3) Killable - play to kill. (Note - T at a marked location means tenuki = Local Pass = Non Local Play.) | 2020-10-24 16:13:42 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort - il ne peut pas jouer en A car il manque de libertés. | Black is dead - he can't play A because he is short of liberties. | 2018-09-23 18:57:49 | | | New Translation |
MrTopom | Maintenant, A et B sont miai, donc Noir est mort. | Now A and B are miai, so Black is dead. | 2018-09-24 18:48:24 | | | New Translation |
MrTopom | S'il vous plaît, tuez le groupe Noir ! | Please kill the Black group! | 2018-09-19 21:34:50 | | | New Translation |
MrTopom | Apparemment une erreur de 30k - voir les commentaires ;o) | Apparently a 30k error - see comments ;o) | 2018-09-23 18:58:08 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit vivre. Blanc vient de jouer 1. Il y a 2 façons de vivre. | Black to live. White has just played 1. There are 2 ways to live. | 2018-09-26 21:01:25 | | | New Translation |
MrTopom | Soyons prudents avec ces pierres Blanches. | Let's be careful with those White stones. | 2018-09-23 18:58:17 | | | New Translation |
MrTopom | Correct (Solution de thekro). | Correct (thekro's Solution). | 2018-09-24 18:48:40 | | | New Translation |
MrTopom | Il est possible que Noir puisse faire mieux que cela. | Though Black could do better than this. | 2018-09-23 18:58:40 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc : vient de jouer la pierre marquée. Noir doit vivre, avec du territoire. | White: just played the marked stone. Black to live, with some territory. | 2018-09-29 17:37:01 | | | New Translation |
MrTopom | Capturer les 3 pierres dans le coin permet à Blanc de gagner juste une liberté, mais Blanc a besoin de deux mouvements pour se connecter ! | Capturing the 3 stones in the corner gained White just one liberty, but White needs two moves to connect! | 2018-09-23 18:59:34 | | | New Translation |
MrTopom | Mort (mais seulement depuis que j'ai ajouté une pierre en L17). | Dead (but only since I added a stone at L17). | 2018-09-24 18:48:57 | | | New Translation |
MrTopom | Vivant, bien que Noir ait perdu un point lors de la remise en jeu en B19. | Alive, although Black wasted a point with the throw-in at B19. | 2018-09-23 18:59:53 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est en vie, mais Blanc ne devrait pas être autorisé à s'échapper après avoir joué en C19. | Black is alive, but White should not be allowed to escape having played C19. | 2018-09-26 21:01:52 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas jouer en A alors Blanc est connecté. | Black can't play at A so White is connected. | 2018-09-22 18:48:21 | | | New Translation |
MrTopom | La vie est facile après le meilleur coup de Blanc. | Life is easy after the best move from White. | 2018-09-23 19:00:16 | | | New Translation |
MrTopom | Un seul œil et aucun moyen de capturer Blanc. | Only one eye and no way to capture White. | 2018-09-22 18:48:35 | | | New Translation |
MrTopom | Whoops, soigneusement capturé par Blanc ... | Whoops, neatly captured by White... | 2018-09-24 18:49:32 | | | New Translation |
MrTopom | Le mouvement indiqué mettrait Noir en atari. | The marked move would put Black in atari. | 2018-09-22 18:48:56 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas avoir deux yeux. | Black can't get two eyes. | 2018-09-23 19:00:25 | | | New Translation |
MrTopom | A et B sont maintenant miai pour Blanc. | A and B are now miai for White. | 2018-09-22 18:49:12 | | | New Translation |
ffauconnier | Noir E17 serait auto-atari. | Black E17 would be self-atari. | 2019-06-05 09:19:19 | | | New Translation |
MrTopom | F19 n'est même pas nécessaire; Cela montre simplement que Noir est mort et réduit les variations. | F19 isn't even necessary; it just shows Black is dead and reduces variations. | 2018-09-22 18:49:56 | | | New Translation |
MrTopom | J'ai inventé ce problème il y a 10 ans au lit, dans l'obscurité totale. Noir doit vivre. | I invented this problem 10 years ago in bed, in total darkness. Black to live. | 2018-09-23 19:00:44 | | | New Translation |
MrTopom | Que peut faire Blanc avec la pierre marquée ? | What can White do with the marked stone? | 2018-09-22 18:50:10 | | | New Translation |
MrTopom | Merci. | Thanks. | 2018-09-19 21:34:58 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc joue en 1 dans le coin. Comment Noir devrait-il répondre ? | White plays at 1 in the corner. How should Black answer? | 2018-09-24 18:49:50 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas attraper ces pierres. | Black can't catch these stones. | 2018-09-22 18:50:18 | | | New Translation |
MrTopom | Noir devrait essayer de rendre ses pierres vivantes. | Black should try to make his stones alive. | 2018-09-23 19:00:57 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ;) | Well done ;) | 2018-09-19 21:35:09 | | | New Translation |
MrTopom | 3ème question - Grr ... Toi et tes questions, hein ? Tuez-le alors ! (Directement) (Utilisez K lorsque vous avez besoin d'une menace Ko.) | 3rd question - Grr... You and your questions, eh? Kill, it then! (All the way.) (Use K when you need a Ko threat.) | 2018-09-22 18:51:10 | | | New Translation |
Pharyon | 3 KO sont nécessaires. | 3 ko's are needed. | 2017-03-10 15:58:33 | | | New Translation |
MrTopom | 2ème question: Combien de menaces de ko Noir a-t-il besoin de tuer ? | 2nd question: How many ko threats does Black need to kill? | 2018-09-26 21:02:23 | | | New Translation |
MrTopom | C'est tuable, avec la quantité correcte de ko. | It's killable, with the correct amount of ko's. | 2018-09-22 18:51:44 | | | New Translation |
MrTopom | C'est tuable, avec la quantité correcte de ko. (Mais il n'est pas mort, tel qu'il est.) | It's killable, with the correct amount of ko's. (But not dead as it stands.) | 2018-09-24 18:51:45 | | | New Translation |
MrTopom | 1ère question: Quel est le meilleur coup Noir que le groupe Blanc en haut peut obtenir ? (Avoir 4 menaces de ko extérieures - chacune plus grande que ce qu’elle vaut.) | 1st question: What's the best Black can get from the upper White group? (Having 4 outside ko threats - each bigger than what it's worth.) | 2018-09-22 18:52:47 | | | New Translation |
MrTopom | Veuillez voir le problème 3024. | Please see problem 3024. | 2018-09-29 17:37:06 | | | New Translation |
Pharyon | Ko, il y a une meilleure façon. | Ko, there is a better way. | 2017-03-10 15:59:21 | | | New Translation |
MrTopom | Ce point est urgent et sente. Si Noir joue ici, les deux pierres Blanches seront à la dérive. | This point is urgent and sente. If Black plays here, White's two stones will be adrift. | 2018-09-22 18:53:22 | | | New Translation |
MrTopom | Où Blanc devrait-il jouer dans ce fuseki ? | Where should White play in this fuseki? | 2018-09-24 18:52:43 | | | New Translation |
MrTopom | Mort en gote. | Dead in gote. | 2018-09-19 21:35:27 | | | New Translation |
MrTopom | Noir joue en 1. Comment Blanc peut-il sauver ses pierres marquées ? | Black plays at 1. How can White save his marked stones? | 2018-09-22 18:53:40 | | | New Translation |
MrTopom | Faible forme, mais... | Poor form, but... | 2018-09-19 21:36:04 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc prend le ko en sente. | White takes the ko in sente. | 2018-09-26 21:02:32 | | | New Translation |
MrTopom | C'est un ko en deux coups. Blanc peut faire mieux. | This is a two step ko. White can do better. | 2018-09-22 18:54:35 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne le sente. | Black gains sente. | 2018-09-19 21:36:17 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit mourir en gote. | Black to die in gote. | 2018-09-24 18:53:38 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc vit... | White lives... | 2018-09-19 21:36:30 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit faire quelque chose dans le coin. | Black needs to do something in the corner. | 2018-09-19 21:35:46 | | | New Translation |
MrTopom | Félicitations, l'échelle fonctionne. | Congratulations, the ladder works. | 2018-09-22 18:54:42 | | | New Translation |
Paulo65 | Oh oh, tu joues Noir et tu as perdu beaucoup de pierres! Le shicho marche | Uh oh, you're playing the Black stones and you just lost a lot of them! The ladder works. | 2020-11-23 17:50:42 | | | New Translation |
MrTopom | Veuillez répondre aux mouvements de Blanc. | Please respond to White's moves. | 2018-09-22 18:54:55 | | | New Translation |
MrTopom | Ici, les 2 joueurs essayaient de faire une jolie forme de papillon quand cette position apparait. Question: Est-ce que l'échelle fonctionne ? Si oui, jouez en A. Sinon, jouez en T. | Here the 2 players were attempting to make a pretty butterfly shape when this position arose. Question: Does the ladder work? If yes play A. If no play T. | 2018-09-26 21:03:50 | | | New Translation |
MrTopom | Ko pour vivre, Noir doit trouver la première menace de ko. | Ko for life, Black needs to find the first ko threat. | 2018-09-22 18:55:14 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. Blanc peut jouer en R19 Ã tout moment et laisser une forme morte. | Black is dead. White can play at R19 any time and still leave a dead shape. | 2018-09-24 18:54:13 | | | New Translation |
MrTopom | Noir souffre d'un manque de libertés et ne peut pas jouer en A. | Black suffers from a shortage of liberties and cannot play at A. | 2018-09-22 18:55:36 | | | New Translation |
MrTopom | Ce n'est pas seki; si Blanc supprime la liberté extérieure, Noir est dans Atari. | This is not seki; if White removes the outside liberty Black is in atari. | 2018-09-29 17:37:16 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc prend le ko en premier. | White takes the ko first. | 2018-09-22 18:55:44 | | | New Translation |
MrTopom | En comptant le Noir en A, le Blanc en B, le Noir vit avec 6 points. | Counting Black A, White B, Black lives with 6 points. | 2018-09-24 18:55:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd des points. | Black loses points. | 2018-09-19 21:36:41 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut obtenir un seki. | White can get a seki. | 2018-09-22 18:55:51 | | | New Translation |
gnash | Bien que les Noirs n'aient que 5 points, les solutions A et B font perdre aux Blancs un point à l'extérieur, de sorte que les Noirs ne perdent pas de points par rapport aux autres solutions. | Although Black has only 5 points, Black A and White B cause White to lose a point outside, so Black does not lose points compared to the other solutions. | 2020-10-24 16:15:25 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour vivre de la meilleure façon possible. | Black to live in the best possible way. | 2018-09-22 18:56:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut-il vivre (inconditionnellement ou par ko) ? Sinon, veuillez jouer en D (mort). | Can Black live (unconditionally or by ko)? If not, please play at D (dead). | 2018-09-24 18:55:47 | | | New Translation |
MrTopom | Hey, Noir n'est pas encore totalement mort ! | Hey, Black is not totally dead yet! | 2018-09-22 18:56:27 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit jouer. Si le groupe est totalement mort, veuillez jouer en D. | Black to play. If the group is totally dead, please play at D. | 2018-09-26 21:04:16 | | | New Translation |
MrTopom | Hey ! Noir n'est pas encore totalement mort ! | Hey! Black is not totally dead yet! | 2018-09-22 18:56:40 | | | New Translation |
MrTopom | Excellent travail ! | Excellent job! | 2018-09-19 21:36:54 | | | New Translation |
MrTopom | Correct. Veuillez faire en sorte de faire vivre le groupe Blanc. | Correct. Please proceed to make the White group live. | 2018-09-22 18:57:12 | | | New Translation |
MrTopom | Combien de premiers coups de départ Blanc peut-il jouer pour vivre? | How many starting first moves can White play in order to live? | 2018-09-23 15:20:55 | | | New Translation |
MrTopom | S'il vous plaît, regardez le problème précédent. | Please see the previous problem. | 2018-09-22 18:57:30 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc n'est pas encore mort. | White is not dead yet. | 2018-09-24 18:56:09 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut-il vivre ? Si non, veuillez jouer en D. | Can White live? If not, please play at D. | 2018-09-22 18:57:49 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est vivant ! | White's alive! | 2018-09-19 21:37:25 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est vivant ! (Chaque ensemble de A et B est miai pour refuser un œil.) | White's alive! (Each set of A and B is miai to deny an eye.) | 2018-09-23 15:21:33 | | | New Translation |
MrTopom | Un ko n'est pas une solution quand un coup avec une mort certaine est possible. | A ko isn't a solution when a sure kill is possible. | 2018-09-22 18:58:18 | | | New Translation |
MrTopom | E17 est plus grand que D17 d'un point, mais laisse une menace supplémentaire. | E17 is bigger than D17 by a point, but leaves an extra ko threat. | 2018-09-26 21:04:36 | | | New Translation |
MrTopom | E17 est plus grand que D17 d'un point mais laisse une menace supplémentaire. | E17 is bigger than D17 by a point but leaves an extra ko threat. | 2018-09-22 18:58:37 | | | New Translation |
MrTopom | E17 est un point plus grand que D17, mais fournit également une menace supplémentaire. | E17 is one point bigger than D17 but also provides an extra ko threat. | 2018-09-23 15:21:45 | | | New Translation |
MrTopom | Devinez... ;) | Guess... ;) | 2018-09-19 21:38:03 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux pierres Blanches à gauche sont en difficulté. | The two White stones on the left are in trouble. | 2018-09-19 21:37:14 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est content du ponnuki qu'il reçoit. | Black is happy with the ponnuki he gets. | 2018-09-22 18:58:51 | | | New Translation |
MrTopom | Ce mouvement est le meilleur moyen de capturer Noir et de vous connecter. Si Noir joue en A, White coupe en B. Si Noir en B, White en A et il capture les pierres noires. | This move is the best way to capture Black and connect. If Black plays A White cuts at B. If Black B, White A and he captures the Black stones. | 2018-09-29 17:38:35 | | | New Translation |
MrTopom | Aidez Blanc ! | Help White! | 2018-09-19 21:38:33 | | | New Translation |
MrTopom | Une mauvaise façon de réparer. Les peep des deux côtés permettent à Blanc de bien bouger. | A bad way to fix. The peeps on both sides leave good moves for White. | 2018-09-22 19:00:42 | | | New Translation |
MrTopom | Cela aide Blanc ! | That helps White! | 2018-09-19 21:38:53 | | | New Translation |
MrTopom | Cette pince est trop tôt : le premier Noir devrait endommager la forme du Blanc par le dessus. | This pincer is too early: first Black should hurt White's shape on top. | 2018-09-23 15:22:31 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a fait l'erreur d'échanger 1 contre 2. Comment Noir devrait-il en profiter ? | White made the mistake of exchanging 1 for 2. How should Black take advantage? | 2018-09-22 19:01:26 | | | New Translation |
MrTopom | Aucune chance d'un deuxième œil. | No chance of a second eye. | 2018-09-24 18:56:20 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc s'efforce de vivre... | White tries hard to live... | 2018-09-19 21:37:47 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut plus gagner. Même si Noir gagne le ko, il perd de un demi point. | Black can't win anymore. Even if Black wins the ko, he loses by 0.5 points. | 2018-09-22 19:02:22 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne d'un demi point. Blanc doit capturer en A et B et se connecter à C. Noir ne doit pas forcer Blanc à capturer ces pierres par la menace de ko. | Black wins by 0.5 Points. White has to capture at A and B as well as to connect at C. Black must not force White to capture any of these stones by ko threat. | 2018-09-26 21:05:54 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne d'un demi point. Blanc doit capturer en A, B et C et se connecter en D. Noir ne doit pas forcer Blanc à capturer ces pierres par la menace ko. | Black wins by 0.5 Points. White has to capture at A, B and C as well as to connect at D. Black must not force White to capture any of these stones by ko threat. | 2018-09-22 19:03:10 | | | New Translation |
MrTopom | Vous perdez d'un demi point. | You lose by 0.5 points. | 2018-09-24 18:56:35 | | | New Translation |
MrTopom | Vous perdez de 1,5 point. | You lose by 1.5 points. | 2018-09-22 19:03:21 | | | New Translation |
gnash | Les Noirs devraient gagner la partie. Pouvez-vous gagner le Ko ? | Black to win the game. Can you win the ko? | 2020-10-24 16:16:10 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc capture 7 pierres. La position se termine de manière égale. Noir n'a rien gagné en commençant le combat de ko à ce moment. Quelle que soit la variante utilisée, le résultat est le même. | White captures 7 stones. The position ends equal. Black has not gained anything by starting the ko fight at this stage. Whatever variation is used, the result is the same. | 2018-09-22 19:03:57 | | | New Translation |
MrTopom | Black sauve son coin. | Black saves her corner. | 2018-09-19 21:38:14 | | | New Translation |
MrTopom | S'il vous plaît, jouez à C. | Please play at C. | 2018-09-19 21:40:42 | | | New Translation |
MrTopom | Noir capture 7 pierres. | Black captures 7 stones. | 2018-09-19 21:38:21 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc sauve son coin. Maintenant, jouez en B. | White saves her corner. Now play at B please. | 2018-09-24 18:56:56 | | | New Translation |
MrTopom | Au fur et à mesure que les virages se font, il n’ya aucun gain à tirer de la part de Noir lors du départ du combat de ko, car le résultat est le même, donc Noir tenuki. | As the corners stand there is no gain to be had by Black in starting the ko fight, as the result ends equal, therefore Black tenukis. | 2018-09-22 19:05:18 | | | New Translation |
MrTopom | Est-ce que Noir peut gagner quelque chose en commençant le combat de ko à ce moment ? Si vous pensez que oui, jouez en A. Sinon, jouez en T. | Can Black acheive any gain by starting the ko fight at this stage? If you think so play at A. If not, play at T. | 2018-09-26 21:07:24 | | | New Translation |
MrTopom | Correct. Maintenant, vous pouvez explorer. | Correct. Now you can explore. | 2018-09-19 21:40:56 | | | New Translation |
MrTopom | Faux. Après avoir obtenu le bon numéro, vous pouvez comprendre pourquoi. | Wrong. After you get the right number, you can see why. | 2018-09-22 19:05:38 | | | New Translation |
MrTopom | Combien de façons de tuer ? (non ko). | How many ways to kill? (no ko). | 2018-09-24 18:57:14 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a fait des profits dans le coin et a gardé le sente. C'est le prix le plus bas que Blanc paie pour ne pas avoir terminé le joseki en A. | Black has made profit in the corner, and kept sente. This is the lowest price White pays for not completing the joseki at A. | 2018-09-22 19:06:59 | | | New Translation |
MrTopom | Un mauvais ko pour Blanc. | A bad ko for White. | 2018-09-19 21:39:05 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc vit mais perd une partie du groupe. | White lives, but loses part of the group. | 2018-09-29 17:38:44 | | | New Translation |
MrTopom | Si Noir ne veut pas de ko... | If Black does not want ko... | 2018-09-19 21:39:19 | | | New Translation |
MrTopom | Meilleure défense pour Blanc après Noir en A. | Best defense for White following Black A. | 2018-09-22 19:07:30 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu de 1 point ! Cela aurait pu être mieux. ;) | You lost by 1 point! Could be better. ;) | 2018-09-19 21:39:56 | | | New Translation |
MrTopom | Yep, Blanc gagne de 1 point :) | Yup, White wins by 1 point :) | 2018-09-24 18:57:32 | | | New Translation |
MrTopom | De toute évidence, c'est encore pire pour Noir ;) | Obviously, it's even worse for Black ;) | 2018-09-19 21:40:12 | | | New Translation |
MrTopom | Noir jouera en J7 pour minimiser les dégâts. (J5 est inclus pour montrer ce qui se passe si Noir prend le snapback. Il ne sera pas lu par l'application.) | Black will play at J7 to minimize the damage. (J5 is included to show what happens if Black takes the snapback. It won't be played out by the app.) | 2018-09-22 19:08:19 | | | New Translation |
MrTopom | Habituel. Fais de ton mieux ! (NO KOMI). | Common. Do your best! (NO KOMI.) | 2018-09-26 21:07:55 | | | New Translation |
MrTopom | C'est le bon numéro. Maintenant, deux des mouvements corrects sont A et B. Où est le troisième ? | That's the correct number. Now, two of the correct moves are A and B. Where is the third? | 2018-09-22 19:08:33 | | | New Translation |
MrTopom | Incorrect. Après avoir sélectionné le nombre correct, vous pouvez explorer. | Incorrect. After you select the correct number you may explore. | 2018-09-24 18:57:46 | | | New Translation |
MrTopom | Cliquez sur le nombre qui correspond au nombre de premiers coups pour tuer ce groupe sans ko. | Click on the number that corresponds to how many first moves kill this group without ko. | 2018-09-22 19:09:17 | | | New Translation |
Javinner | C'est un ko, et un échec pour Noir si Blanc a suffisamment de menaces de ko. | This is a ko and a failure for Black if White has good enough ko-threats. | 2021-04-17 22:28:14 | | | New Translation |
MrTopom | Pas le meilleur, mais... | Not the best, but... | 2018-09-22 19:09:25 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut faire beaucoup mieux. | Black can do much better. | 2018-09-24 18:57:55 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour punir les Blanc. | Black to punish White. | 2018-09-22 19:09:37 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez gagné de 7 points. Vous avez échoué ! Pourquoi dois tu toujours gagner ?! Guh;) | You won by 7 points. You failed! Why do you always have to win?! Guh ;) | 2018-09-26 21:10:14 | | | New Translation |
MrTopom | Aww... Tu as perdu de 1 point... Quel dommage... | Aww... You lost by 1 point... What a shame... | 2018-09-22 19:09:55 | | | New Translation |
MrTopom | Hm ... Blanc a gagné ... En 19 moku ... | Hm... White won... By 19 moku... | 2018-09-24 18:58:48 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez gagné de 9 points ... Vous avez échoué ! Pourquoi vous devez toujours gagner ?! Guh ;) | You, won by 9 points... You failed! Why do you always have to win?! Guh ;) | 2018-09-22 19:11:05 | | | New Translation |
MrTopom | Bien ! ;) | Nice! ;) | 2018-09-29 17:38:52 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez réussi à perdre. SENSATIONNEL !!! De 18 points... je suis impressionné. | You managed to lose. WOW!!! And by 18 points... I'm impressed. | 2018-09-22 19:12:04 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ! ;) | Well done! ;) | 2018-09-24 18:59:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagnent de 5 points - ne devraient jamais arriver, car les Blanc ne veut pas perdre et jouerait F2 au lieu de H1. | Black wins by 5 point - should never happen, as White doesn't want to lose, and would play F2 instead of H1. | 2018-09-22 19:12:44 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne toujours de 9 - Blanc ne le laisserait jamais passer. Et jouerait en F2 au lieu de H1. | Black still wins by 9 - White would never let it happen. And play at F2 instead of H1. | 2018-09-26 21:11:08 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc jouerait toujours en F2, car jouer en H1 le ferait perdre. (Je l'ai seulement ajouté comme une option pour montrer à ceux qui se demandent pourquoi.) | White would always play at F2 here, as playing at H1 would make him lose. (I only added it as an option to show to those who're wondering why.) | 2018-09-22 19:13:59 | | | New Translation |
MrTopom | Tu as laissé Blanc gagner de 17 ? Pourquoi avez-vous préféré sauver un point au lieu d'un groupe entier ? o.O | You let White win by 17? Why did you prefer saving one point instead of a whole group? o.O | 2018-09-24 18:59:51 | | | New Translation |
beber69 | À mon tour de le dire - Obtenez un Jigo! (Égalité, pas de komi.) | My turn to say it - Get a Jigo! (Tie; No komi.) | 2020-10-24 18:33:47 | | | New Translation |
gnash | C'est à mon tour de le dire : | My turn to say it - Get a Jigo! (Tie; No komi.) | 2020-10-24 16:19:49 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ! (Noir a gagné 2 points sur cette séquence et gagne de un demi-point !) | Nice! (Black won 2 points out of this sequence. And wins by half a point!) | 2018-09-24 19:00:39 | | | New Translation |
MrTopom | Noir n'a pas de menaces... Par conséquent, le groupe marqué meurt et Noir perd... | Black has no threats... Therefore the marked group dies, and Black loses... | 2018-09-26 21:12:09 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. (Noir gagne le ko, et vit avec 6-4 = 2 points - La meilleure solution ! - Blanc va jouer sa plus grande menace, valant 4 points, Noir peut ignorer et gagner de 2 ;) | Ko. (Black wins the ko, and lives with 6-4=2 points - The best solution! - White'll play his biggest threat, worth 4 points, Black can ignore, and win 2 ;) | 2018-09-29 17:39:29 | | | New Translation |
MrTopom | Seki. (Noir obtient 1 point sur la séquence - le prisonnier. Et Blanc gagne d'un demi point !) | Seki. (Black gets 1 point out of the sequence - the prisoner. And White wins by 0.5!) | 2018-09-24 19:01:37 | | | New Translation |
MrTopom | Seki. (Noir obtient 1 point de la séquence, et Blanc aussi - les prisonniers. Et Blanc gagne avec 1,5 points !) | Seki. (Black gets 1 point out of the sequence, and so does White - the prisoners. And White wins by 1.5!) | 2018-09-26 21:13:31 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. (Il ne peux pas avoir 2 yeux. Et Noir perd honteusement). | Black's dead. (Can't get 2 eyes. And Black loses shamefully.) | 2018-09-24 19:06:16 | | | New Translation |
Javinner | Noir vit. (MAIS, il a perdu 2 points - Noir et les Blanc ont chacun 2 points de territoire. Mais Blanc a aussi 2 prisonniers. Blanc gagne par 3,5!) | Black lives. (BUT, he lost 2 points - Both Black and White have 2 points of territory. But White also has 2 prisoners. White wins by 3.5!) | 2021-04-19 09:11:22 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vit. (Mais il a perdu 2 points - Noir et Blanc ont 2 points de territoire. Mais Blanc a 2 prisonniers). | Black lives. (But he lost 2 points - both Black and White have 2 points of territory. But White has 2 prisoners.) | 2018-09-24 19:06:52 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vit avec 7 points ! Quelle honte que Blanc ne laisse pas cela arriver, hein ? Je veux dire, vous gagneriez de 6,5 points... Ce serait bien, hein ? ;) | Black lives with 7 points! What a shame that White wouldn't let this happen, eh? I mean, you'd win by 6.5... It'd be nice, eh? ;) | 2018-09-26 21:15:00 | | | New Translation |
MrTopom | Ne devrait jamais arriver ... | Wouldn't ever happen... | 2018-09-24 19:07:07 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc jouerait toujours au G2 ici, car c'est beaucoup mieux pour lui. | White would always play at G2 here, as it's much better for him. | 2018-09-29 17:39:51 | | | New Translation |
MrTopom | Seki. Quel dommage que ça n'arrive jamais ? Aucune idée... Après tout, seki n'est pas la meilleure solution. | Seki. What a shame it'd never happen? Dunno... After all, seki isn't the best solution. | 2018-09-24 19:08:06 | | | New Translation |
MrTopom | Et Blanc joue... | And White plays... | 2018-09-26 21:15:11 | | | New Translation |
MrTopom | Cela n'arriverait jamais, parce que... | This would never happen, because... | 2018-09-24 19:08:22 | | | New Translation |
Javinner | White répondra toujours à G2, car c'est clairement mieux pour lui. | White would always respond at G2, as it's clearly better for him. | 2021-04-17 22:28:45 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe marqué meurt et Noir perd la partie. | The marked group dies, and Black loses the game. | 2018-09-24 19:08:39 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc vient de jouer en A : Comment réagir ? (Komi = 0.5) | White just played at A: how to respond? (Komi = 0.5) | 2018-09-26 21:15:55 | | | New Translation |
MrTopom | Réessayez. | Try again. | 2018-09-24 19:08:45 | | | New Translation |
Kilog | Continuez. Dans tous les cas, ne jouez pas en A, je n'ai pas prévu cette variante. | Please carry on. At all times please do not play at A, I have no variations for that. | 2023-07-23 05:57:09 | | | New Translation |
Javinner | Choisissez W si vous pensez que Noir peut gagner le semeai inconditionnellement, L si vous pensez que Noir perdra le semeai inconditionnellement, K si vous pensez que le résultat est un ko. | Choose W if you think Black can win the capturing race unconditionally, L if you think Black will lose the capturing race unconditionally, K if you think the result is a ko. | 2021-04-17 22:30:54 | | | New Translation |
MrTopom | Vous gagnez d'un demi point. | You win by 0.5 points! | 2018-09-23 19:20:06 | | | New Translation |
MrTopom | Vous pouvez attraper le groupe dans le coin supérieur gauche, mais votre groupe de droite est mort. | You can catch the group in the upper left corner, but your right group is dead. | 2018-09-24 19:09:39 | | | New Translation |
MrTopom | Ce n'est pas une menace de ko. | This is not a ko threat. | 2018-09-23 07:47:07 | | | New Translation |
MrTopom | Votre groupe de gauche est mort. | Your left group is dead. | 2018-09-23 19:20:12 | | | New Translation |
MrTopom | Plus de menace de ko. | No more ko threats. | 2018-09-23 07:47:42 | | | New Translation |
MrTopom | Vous perdez de 4,5 points. | You lose by 4.5 points. | 2018-09-26 21:16:10 | | | New Translation |
MrTopom | N'essayez pas de tuer Noir; après J9 il a 2 yeux. | Don't try to kill Black; after J9 he has 2 eyes. | 2018-09-23 07:47:57 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vient de jouer la pierre marquée. Jouer Blanc et vivre. | Black has just played the marked stone. White to play and live. | 2018-09-23 19:20:41 | | | New Translation |
MrTopom | Un bon problème de vie et de mort. | A good, ole-fashioned life and death problem. Please abacinate Black. | 2018-09-23 07:50:36 | | | New Translation |
Kilog | Une forme en «L» de 4 espaces dans un coin est morte | Bent four in the corner is dead. | 2023-07-23 06:06:21 | | | New Translation |
MrTopom | Gros gain par Noir. | Big gain by Black. | 2018-09-23 07:50:56 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne peut pas gagner ce ko. | White cannot win this ko. | 2018-09-23 19:20:54 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne de un demi point. | Black wins by 0.5. | 2018-09-23 07:51:27 | | | New Translation |
MrTopom | Si vous ne pensez pas que D17 soit nécessaire, jouez en Q18. | If you do not think D17 is needed, play Q18. | 2018-09-24 19:10:48 | | | New Translation |
MrTopom | Veuillez remplir le ko en F8 plutôt que le ko en F5. | Please fill the F8 ko rather than the F5 ko. | 2018-09-23 07:51:58 | | | New Translation |
MrTopom | Pas vraiment faux, mais c'est égal à la situation initiale et j'étais trop paresseux pour faire toutes les (mêmes) variations à partir de là :-) | Not actually wrong, but it is equal to the initial situation and I was too lazy to do all the (same) variations from this point over again :-) | 2018-09-23 19:21:16 | | | New Translation |
MrTopom | Pas de komi, pas encore de prisonniers - Jouez Noir pour gagner. | No komi, no prisoners yet - Black to win. | 2018-09-23 19:21:58 | | | New Translation |
MrTopom | Bon mouvement ! La réponse Noire est forcée. Quelle est la prochaine action ? | Good move! The Black answer is forced. What next? | 2018-09-26 21:16:57 | | | New Translation |
MrTopom | Essayez de sauver Blanc. | Try to save White. | 2018-09-23 19:22:08 | | | New Translation |
MrTopom | Hou la la ! Vous êtes forts ! | Wow! You are strong! | 2018-09-29 17:40:47 | | | New Translation |
MrTopom | Le premier pas est la clé pour résoudre ce problème. (Comme son nom l'indique, en S2, le groupe passe d'un serpent à un dragon.) | The first move is the key to solving this problem. (As the name implies, with S2, the group changes from a snake to a dragon.) | 2018-09-23 19:22:31 | | | New Translation |
MrTopom | Si Noir joue en S1, il gagnera à cause de son œil. Si Blanc y joue, Noir tue en T3. | If Black plays at S1, he will win because of his eye. If White plays there, Black T3 kills. | 2018-09-26 21:19:17 | | | New Translation |
MrTopom | Trop peu d’espace oculaire à gauche. | Too little eyespace left. | 2018-09-23 19:22:41 | | | New Translation |
MrTopom | Variations par zinger. Merci mille fois. | Variations by zinger. A thousand thanks. | 2018-09-24 19:11:23 | | | New Translation |
MrTopom | Félicitations ! La montagne Blanche tombe en raison du manque de libertés. | Congrats! The White mountain falls due to lack of liberties. | 2018-09-23 19:22:52 | | | New Translation |
Javinner | Une variation de Zinger. Merci Zinger | A variation by zinger. Thanks to zinger. | 2021-04-17 22:31:36 | | | New Translation |
MrTopom | Les cinq tigres ont échoué dans leur tentative. | The five tigers failed in their attempt. | 2018-09-23 19:23:00 | | | New Translation |
MrTopom | Les tigres meurent encore... | The tigers still die... | 2018-09-24 19:11:36 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe en S7 est constitué des cinq «tigres» tandis que Blanc est la «montagne» qu’ils tentent d’envahir. Peuvent-ils réussir ? Cela ne tient qu'à vous. | The group at S7 is the five 'tigers' while White is the 'mountain' they are trying to invade. Can they succeed? It's all up to you. | 2018-09-23 19:23:30 | | | New Translation |
MrTopom | L'empereur commence sa tournée à partir des pierres marquées. Merci à Spirit pour avoir repéré une erreur. | The emperor starts his tour from the marked stones. Thanks to Spirit for spotting a mistake. | 2018-09-26 21:19:33 | | | New Translation |
MrTopom | Ko en * Quatre * étapes, Blanc prend d'abord, pas vraisemblablement sanglant; S18 était aussi l'erreur de Blanc. | *Four* stage ko, White takes first, not bloody likely; also, S18 was White's mistake. | 2018-09-23 19:24:28 | | | New Translation |
MrTopom | Q17 était une erreur de Blanc. | Q17 was White's mistake. | 2018-09-23 08:05:42 | | | New Translation |
MrTopom | T19 était l'erreur de Blanc. | T19 was White's mistake. | 2018-09-24 19:11:43 | | | New Translation |
MrTopom | R17 était une erreur de Blanc. | R17 was White's mistake. | 2018-09-23 08:06:16 | | | New Translation |
MrTopom | C'est ce que m'a fait igowin, son algorithme de groupe vivant semble faible comparé à la logique humaine. | This is what igowin did to me, its live-group algorithm seems weak compared to human logic. | 2018-09-23 19:24:54 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour administrer le coup de grâce. | Black to administer coup de grace. | 2018-09-23 08:06:39 | | | New Translation |
MrTopom | Résolu. | Solved. | 2018-09-20 17:45:00 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour se libérer. | Black to break free. | 2018-09-29 17:41:05 | | | New Translation |
MrTopom | Seul ce mouvement sauve les pierres Noires. | Only this move saves the Black stones. | 2018-09-20 17:45:17 | | | New Translation |
MrTopom | Comment Noir devrait-il relier ses pierres? | How should Black connect his stones out? | 2018-09-23 08:06:48 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ! Blanc est mort. Il n'y a pas de seki. | Well done! White is dead. There is no seki. | 2018-09-20 17:45:44 | | | New Translation |
MrTopom | Seki, Blanc vit. | Seki, White lives. | 2018-09-23 19:25:04 | | | New Translation |
MrTopom | Damezumari. Noir ne peut pas se connecter. | Damezumari. Black cannot connect. | 2018-09-20 17:46:03 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est vivant, au mieux Noir peut obtenir un seki ici. | White is alive, at best Black can get a seki here. | 2018-09-23 08:07:01 | | | New Translation |
MrTopom | Truc super ! | Great stuff! | 2018-09-20 17:46:29 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux yeux du haut sont faux. | Both eyes at the top are false. | 2018-09-24 19:11:51 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut essayer le ko en A. Si Blanc l'empêche en jouant B, Noir peut être satisfait de son épaisseur et se connecter en C ou D. | Black can aim at the ko at A. If White prevents it by playing B, Black can be satisfied with his thickness and connect at C or D. | 2018-09-20 17:47:16 | | | New Translation |
MrTopom | Jouable, mais Noir peut probablement faire mieux. | Playable, but Black can probably do better. | 2018-09-23 08:07:11 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut maintenant être à A ou B et obtenir un bon résultat. Veuillez noter que les points marqués x menacent de tuer le coin. | Black can now hane at A or B and get a good result. Please note that the points marked x threaten to kill the corner. | 2018-09-20 17:47:53 | | | New Translation |
MrTopom | Correct. L'échelle ne fonctionne pas. | Correct. The ladder doesn't work. | 2018-09-23 19:25:11 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a trois libertés. Échec. | Black has three liberties. Failure. | 2018-09-20 17:48:08 | | | New Translation |
Pharyon | Noir a quatre libertés. Raté. | Black has four liberties. Failure. | 2017-03-17 08:52:48 | | | New Translation |
MrTopom | Est-ce que ça marche ? Si oui, jouez, sinon jouez en B. | Does A work? If yes, play it, else play B. | 2018-09-23 08:07:36 | | | New Translation |
MrTopom | L'échelle fonctionne dans ce cas... | The ladder actually works... | 2018-09-20 17:48:24 | | | New Translation |
MrTopom | Trois libertés. Échec. | Three liberties. Failure. | 2018-09-26 21:19:44 | | | New Translation |
MrTopom | Quatre libertés. Échec. | Four liberties. Failure. | 2018-09-20 17:48:35 | | | New Translation |
MrTopom | Les pierres Noires mortes restent mortes, et les pierres Noires marquées doivent s'échapper à gote (en A) pour vivre. | The dead Black stones stay dead, and the marked Black stones must escape in gote (at A) to live. | 2018-09-23 08:08:02 | | | New Translation |
MrTopom | Les pierres Noires mortes restent mortes, et les pierres Noires marquées doivent s'échapper en gote (en A) pour vivre. C'est probablement la séquence la plus forte pour Noir (essayez à nouveau pour les variations). | The dead Black stones stay dead, and the marked Black stones must escape in gote (at A) to live. This is probably Black's strongest sequence (try again for variations). | 2018-09-20 17:49:46 | | | New Translation |
MrTopom | La défense du coin par Blanc est un overplay et permet aux pierres marquées de Noir de s'échapper. Blanc peut faire mieux. | White's defense of the corner is an overplay, and allows Black's marked stones to escape. White can do better. | 2018-09-23 19:25:42 | | | New Translation |
MrTopom | Noir s'est avéré gourmand dans le coin et Blanc entoure les pierres marquées supplémentaires. Noir perd la course de capture dans le coin. | Black got greedy in the corner and White nets the additional marked stones. Black loses the capturing race in the corner. | 2018-09-24 19:12:34 | | | New Translation |
MrTopom | Noir s'est avéré gourmand dans le coin et Blanc encercle les pierres marquées supplémentaires tout en faisant une bonne forme. Noir perd la course de capture dans le coin. | Black got greedy in the corner and White nets the additional marked stones while making good shape. Black loses the capturing race in the corner. | 2018-09-23 19:27:22 | | | New Translation |
Javinner | Trop peu, trop tard pour Blanc. Blanc peut-il faire mieux ou Noir a-t-il le dessus? | Too little, too late for White. Can White do better, or does Black have the upper hand? | 2021-04-19 09:12:31 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc survit à l'assaut de Noir mais se connecte avec une forme médiocre, ce qui permet à Noir de s'échapper ou de perturber l'influence de Blanc. Blanc peut faire mieux. | White survives Black's onslaught but connects with poor shape, allowing Black a number of ways either to escape or disrupt White's influence. White can do better. | 2018-09-23 19:28:14 | | | New Translation |
MrTopom | Cela réussit, mais donne aux pierres Noires la chance de courir et de menacer Blanc en sente, par la suite. Blanc peut faire mieux. | This succeeds, but gives Black's marked stones the chance to run and threaten White in sente, in the continuation. White can do better. | 2018-09-24 19:13:25 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez choisi de défendre en tant que Blanc et de tuer les pierres Noires marquées... | You have chosen to defend as White and kill the marked Black stones... | 2018-09-23 19:28:32 | | | New Translation |
Javinner | Bien que Blanc capture les pierres marquées lors de l'attaque, Noir survit à l'attaque et Blanc ne parvient pas à sauver les pierres sur le côté. Blanc peut-il faire mieux ou Noir a-t-il le dessus? | Although White catches the marked stones in the attack, Black survives the attack and White fails to save the stones on the side. Can White do better, or does Black have the upper hand? | 2021-04-17 22:33:57 | | | New Translation |
MrTopom | Capturer en A donne à Noir la possibilité de tailler vos pierres marquées. Les pierres Noires dans le coin survivent à la course de capture que vous regardez. Blanc peut-il faire mieux ou Noir a-t-il le dessus ? | Capturing at A gives Black the opportunity to net your marked stones. The Black stones in the corner survive the capturing race you're eyeing. Can White do better, or does Black have the upper hand? | 2018-09-23 19:37:07 | | | New Translation |
Kilog | Capturer en A donne à Noir l'opportunité de prendre vos pierres marquées dans un filet (geta) et d'avoir une bonne forme. Les pierres noires dans le coin survivent à la course à la capture que vous visez. Les blancs peuvent-ils faire mieux ou les noirs ont-ils le dessus ? | Capturing at A gives Black the opportunity to net your marked stones and make good shape. The Black stones in the corner survive the capturing race you're eyeing. Can White do better, or does Black have the upper hand? | 2023-07-23 06:08:09 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez choisi d'attaquer en tant que Blanc et de sauver les pierres marquées... | You have chosen to attack as White and save the marked stones... | 2018-09-23 19:37:25 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ou Blanc : essayez de sauver les pierres marquées du Blanc ou jouez en A pour défendre et tuer les pierres Noires correspondantes dans l'image miroir. | Black or White: Attempt to save White's marked stones, or play tenuki at A to defend and kill the corresponding Black stones in the mirror image. | 2018-09-24 19:14:00 | | | New Translation |
MrTopom | Bien que cette séquence finale soit la bonne, maintenant Blanc est complètement scellé. À moins que le centre ne devienne pas important, Blanc ne donnera pas à Noir la possibilité de jouer cette séquence. | Although this final sequence is gote, now White is completely sealed in. Unless the center becomes unimportant, White is not likely to give Black the opportunity to play this sequence, however. | 2018-09-23 19:37:54 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc capture les trois pierres de Noir. | White captures Black's three stones. | 2018-09-23 19:38:05 | | | New Translation |
MrTopom | Cet ordre de mouvements est faux, puisque Blanc aurait pu jouer en A ou même éventuellement en B à la place. Mieux vaut jouer la pierre marquée comme atari en C pour réduire les options de Blanc. | This order of moves is wrong, since White could have optionally played at A or even possibly tenuki at B instead. Better to play the marked stone as the atari at C to reduce White's options. | 2018-09-26 21:21:17 | | | New Translation |
MrTopom | Se termine par gote et a toujours une faiblesse majeure en A. | Ends in gote and still has a major weakness at A. | 2018-09-23 19:38:20 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne jouerait que de cette façon s'il était prêt à donner le coin à Noir. | White would only play this way if he is willing to give Black the corner. | 2018-09-24 19:14:34 | | | New Translation |
MrTopom | Cet ordre de mouvements est faux, puisque Blanc aurait pu jouer en A ou même éventuellement en B à la place. Mieux vaut jouer la pierre triangulaire en C pour réduire les options de Blanc. | This order of moves is wrong, since White could have optionally played at A or even possibly tenuki at B instead. Better to play the triangled stone at C to reduce White's options. | 2018-09-23 19:38:45 | | | New Translation |
MrTopom | Au minimum, Noir pourrait faire mieux en ce qui concerne la création d'un aji contre le groupe supérieur. Laisse aussi une faiblesse en A. | At minimum, Black could do better in terms of creating aji against the top group. Also leaves a weakness at A. | 2018-09-29 17:41:27 | | | New Translation |
MrTopom | Pas question pour Noir de sauver ses deux pierres. | No way for Black to save his two stones. | 2018-09-23 19:39:04 | | | New Translation |
MrTopom | Les pierres Noires sont mortes. | Black's stones are dead. | 2018-09-24 19:14:42 | | | New Translation |
MrTopom | Ce mouvement attaque certainement Blanc, mais laisse beaucoup d'options pour que Blanc réponde, comme ici ou en A ou même B. Si Noir veut mettre l'accent sur le côté gauche, il existe un moyen plus simple de forcer Blanc. | This move certainly attacks White, but leaves many options for White to respond, such as here or at A or even B. If Black wants to emphasize the left side, there is a more straightforward way to force White. | 2018-09-23 19:39:40 | | | New Translation |
MrTopom | Aide trop Blanc. | Helps White too much. | 2018-09-26 21:22:06 | | | New Translation |
MrTopom | Ce n'est pas raisonnable. Noir ne peut pas s'attendre à ce que Blanc réponde en A. | This isn't reasonable. Black can't expect White to answer at A. | 2018-09-23 19:40:04 | | | New Translation |
MrTopom | Le simple fait qu'un mouvement soit sûr ne signifie pas que c'est un bon geste. | Just because a move is sente doesn't mean it is a good move. | 2018-09-24 19:14:55 | | | New Translation |
MrTopom | Cela se termine par un gote et laisse Blanc jouer à gauche. | This ends in gote and lets White play on left side. | 2018-09-23 19:40:26 | | | New Translation |
Javinner | Ceci laisse la faiblesse en A et finit en gote, laissant Blanc jouer sur le côté gauche. Si Noir était plus intéressé par le côté supérieur droit, ce ne serait pas nécessairement une séquence mauvaise. Ce problème, cependant, suppose que Noir s'intéresse au côté gauche. | This leaves the weakness at A and ends in gote, letting White play on left side. If Black were more interested in the top side on the right, this wouldn't necessarily be a bad way to play. This problem, however, assumes Black is interested in the left side. | 2021-04-19 09:15:19 | | | New Translation |
MrTopom | Laisse une faiblesse en A. Ces deux pierres Noires aident plutôt Blanc qu'elles ne le forcent. | Leaves a weakness at A. These two Black stones help White more than force White. | 2018-09-23 19:41:33 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc pouvait jouer à gauche en A puisque les pierres de Noir n'étaient pas vraiment sentes. Cette séquence n'aide que Blanc et Noir a peu de continuité parmi ses pierres. | White could play on left at A since Black's stones were not really sente. This sequence only helps White, and Black has little continuity among his stones. | 2018-09-24 19:15:50 | | | New Translation |
MrTopom | Noir scelle efficacement Blanc en dehors du côté gauche. | Black effectively seals White out of the left side. | 2018-09-23 19:42:01 | | | New Translation |
MrTopom | Et Noir scelle efficacement Blanc hors du côté gauche. | And Black effectively seals White out of the left side. | 2018-09-26 21:23:31 | | | New Translation |
MrTopom | Comment répondre à la tentative de Blanc de percer le côté gauche? | How to answer White's attempt to break into the left side? | 2018-09-23 19:42:23 | | | New Translation |
MrTopom | C'est correct. Noir s'appuie sur Blanc pour le sceller et garde le sente pour jouer sur le côté gauche. Jouez en A pour continuer. | This is correct. Black leans on White to seal him in, and keeps sente to play on the left side. Play at A to continue. | 2018-09-24 19:16:27 | | | New Translation |
MrTopom | Cela aide uniquement Blanc. En outre, c'est la mauvaise direction. Noir s'intéresse au côté gauche de ce problème. | This only helps White. Also, it's the wrong direction. Black is interested in the left side in this problem. | 2018-09-23 19:42:45 | | | New Translation |
MrTopom | Ce mouvement est tiède et ne parvient pas à utiliser efficacement la pierre marquée sur le dessus. Blanc peut faire tenuki et jouer à gauche. | This move is tepid and fails to make effective use of the marked stone on the top. White can tenuki and play on the left. | 2018-09-23 19:43:17 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne d'un demi point. Important : Noir ne doit pas essayer de gagner le ko, car les menaces de ko de Noir donneront des points. | Black wins by 0.5 Points. Important: Black must not try to win the ko, because any of Black's ko threats will give points away. | 2018-09-24 19:17:12 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu d'un demi point. | You lost by 0.5 points. | 2018-09-22 07:57:05 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne d'un demi point. Important : Noir ne doit pas jouer de menace de ko, car les menaces de ko de Noir donneront des points. | Black wins by 0.5 Points. Important: Black must not play a ko threat, because any of Black's ko threats will give points away. | 2018-09-26 21:24:25 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez gagné le ko, mais vous avez perdu le match d'un demi point. | You won the ko, but you lost the game by 0.5 points. | 2018-09-22 07:57:24 | | | New Translation |
MrTopom | Noir gagne de un demi point. | Black wins by 0.5 Points. | 2018-09-23 07:53:17 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour gagner la partie. | Black to win the game. | 2018-09-22 07:57:32 | | | New Translation |
MrTopom | Snapback (en japonais 'uttegaeshi'). | Snapback (in Japanese 'uttegaeshi'). | 2018-09-23 14:00:51 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour capturer des pierres Blanches. | Black to capture some White stones. | 2018-09-22 07:57:45 | | | New Translation |
MrTopom | Nœud en bambou ('' takefu '' en japonais). | Bamboo joint (''takefu'' in Japanese). | 2018-09-23 07:57:20 | | | New Translation |
MrTopom | Noir à déplacer. Aidez les pierres marquées à s'échapper. | Black to move. Help the marked stones escape. | 2018-09-22 07:57:58 | | | New Translation |
MrTopom | D'oh. | D'oh. | 2018-09-23 19:45:48 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est mort, Noir peut maintenant jouer n'importe où (tenuki). | White is dead, Black can tenuki now. | 2018-09-22 07:59:11 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne peut pas atari en E1. | White cannot atari at E1. | 2018-09-23 07:57:34 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant. | Black is alive. | 2018-09-22 07:59:23 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne peut pas faire atari. | White cannot atari. | 2018-09-23 14:01:03 | | | New Translation |
MrTopom | Wow, vous avez pris la route pittoresque, mais vous êtes arrivés ici finalement. | Wow, you took the scenic route, but got there in the end. | 2018-09-22 08:00:10 | | | New Translation |
MrTopom | Désolé Noir, vous êtes mort. | Sorry Black, you are dead. | 2018-09-23 07:58:06 | | | New Translation |
MrTopom | Un seul œil. | One eye only. | 2018-09-22 08:00:16 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. Il y a de meilleurs moyens. | Ko . There are better ways. | 2018-09-24 19:17:20 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut jouer n'importe où (tenuki). | Black can tenuki. | 2018-09-22 08:00:42 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut faire tenuki pour vivre. | Black can tenuki to live. | 2018-09-23 07:58:44 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc à tuer. 2 façons possible pour le premier coup. | White to kill. 2 ways for the first move. | 2018-09-22 08:01:01 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut passer (tenuki) pour vivre. | Black can pass (tenuki) to live. | 2018-09-23 14:01:19 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut jouer une fois de plus n'importe où (tenuki) ! | Black can tenuki once more! | 2018-09-22 08:01:28 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut faire tenuki et vivre. Continuer ? | Black can tenuki and live. Continue? | 2018-09-23 07:59:30 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. Il y a un meilleur moyen. | Ko. There is a better way. | 2018-09-22 08:01:35 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ! C'est la seule façon pour Blanc de s'échapper. | Well done! This is the only way for White to escape. | 2018-09-23 19:46:01 | | | New Translation |
MrTopom | Ingénieux ! Jouer pour voir l'évasion. | Ingenious! Play on to see the escape. | 2018-09-22 08:01:49 | | | New Translation |
MrTopom | Non, il y a vraiment une issue. | No, there really is a way out. | 2018-09-23 07:59:48 | | | New Translation |
MrTopom | Jouez en A (A1) si vous pensez que Blanc ne peut pas s'échapper. | Play at A (A1) if you think White cannot escape. | 2018-09-23 14:01:40 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut faire tenuki et vivre. | Black can tenuki and live. | 2018-09-23 08:00:11 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc pour attaquer. | White to attack. | 2018-09-29 17:41:53 | | | New Translation |
MrTopom | Mort et gote. | Dead and gote. | 2018-09-23 08:00:25 | | | New Translation |
MrTopom | :) :) :) | :) :) :) | 2018-09-23 14:01:44 | | | New Translation |
MrTopom | :) :) | :) :) | 2018-09-23 08:00:30 | | | New Translation |
MrTopom | :) :) :) :) | :) :) :) :) | 2018-09-23 19:46:07 | | | New Translation |
MrTopom | :) | :) | 2018-09-23 08:00:35 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit faire tenuki pour vivre. | Black tenuki to live. | 2018-09-23 14:02:01 | | | New Translation |
Javinner | Blanc capture et la règle du ko empêche Noir de recapturer car cela créerait la même position qu'avant. Noir doit donc trouver une menace de ko (comme essayer de s'échapper à Q5). Si Blanc répond à la menace (P5), alors Noir peut reprendre à A, puis ignorer toute menace de ko de la part de Blanc (en supposant qu'une est jouée) et jouer à B pour une douce vie. | White captures, and the ko rule prevents Black from recapturing as that creates the same position as before. So Black must find a ko-threat (like trying to escape at Q5). If White answers the threat (P5) then Black can recapture at A, then ignore any White ko threat (assuming one is played) and play at B for sweet, sweet life. | 2021-04-17 22:39:09 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. Pas de ko ici. | Black is dead. No ko here. | 2018-09-23 14:02:20 | | | New Translation |
MrTopom | Ko pour la mort ! | Ko for death! | 2018-09-23 19:46:15 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour faire un ko pour vivre. | Black to make a ko for life. | 2018-09-23 14:02:40 | | | New Translation |
Javinner | Le Nakade du 'bulky five' | The bulky five nakade. | 2021-04-19 09:16:07 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas pousser en A. Blanc est vivant. | Black cannot push at A. White is alive. | 2018-09-23 14:03:25 | | | New Translation |
MrTopom | Même si Noir gagne, les ko Blancs ne peuvent pas être tués. | Even if Black wins the ko White cannot be killed. | 2018-09-23 19:46:34 | | | New Translation |
MrTopom | Noir doit maintenant se battre contre un ko pour avoir le second œil en A. | Black now has to fight ko to get second eye at A. | 2018-09-23 14:05:51 | | | New Translation |
MrTopom | Déplacement forcé, mais sans importance. | Forcing move, but irrelevant. | 2018-09-24 19:17:39 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas atari. | Black cannot atari. | 2018-09-23 14:06:01 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc doit jouer. Noir a une forme apparemment forte. Peut-il être tué ? | White to play. Black has a seemingly strong shape. Can it be killed? | 2018-09-23 19:47:07 | | | New Translation |
MrTopom | Capturez en trois pour avoir un œil, capturez en deux et votre groupe va mourir! | Capture three to get an eye, capture two your group will die! | 2018-09-23 14:06:30 | | | New Translation |
MrTopom | Ce mouvement ne fonctionne que lorsque les libertés marquées sont remplies. | This move only works when the marked liberties are filled. | 2018-09-26 21:25:27 | | | New Translation |
MrTopom | Double damezumari, maintenant Noir ne peut pas atari. | Double damezumari, now Black cannot atari. | 2018-09-23 14:06:44 | | | New Translation |
MrTopom | H1 et J2 sont miai pour vivre maintenant. Aussi mort que possible ;) | H1 and J2 are miai to live now. As dead as can be ;) | 2018-09-23 19:47:26 | | | New Translation |
Pharyon | Ko :( | Ko :( | 2017-03-17 08:53:32 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc vit ! (A et B sont des miai à vivre.) | White lives! (A and B are miai to live.) | 2018-09-23 14:06:53 | | | New Translation |
Pharyon | Eh bien, je ne sais pas pourquoi vous avez fait un tel voyage, mais vous y êtes arrivé... Bravo ;) | Well, I dunno why you went for such a trip, but you got there... Nice ;) | 2017-03-17 08:56:56 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. N'est pas considéré comme une solution valable si l'on peut tuer sans condition. | Ko. Isn't considered a valid solution if one can kill unconditionally. | 2018-09-24 19:17:54 | | | New Translation |
MrTopom | Pouvez-vous vraiment nier que Blanc ait un deuxième œil maintenant ? ;) | Can you really deny White from having a 2nd eye now? ;) | 2018-09-23 14:07:09 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ! ;) (A et B sont miai maintenant.) | Nice! ;) (A and B are miai now.) | 2018-09-23 19:47:43 | | | New Translation |
MrTopom | Ko - Pas assez bien. | Ko - Not good enough. | 2018-09-23 14:07:16 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux, car Blanc peut facilement vivre - 1 est un œil garanti, et en obtenir un autre ici n'est pas un problème. | Wrong as White can easily live - 1 is a guaranteed eye, and getting a second one here isn't a problem. | 2018-09-29 17:42:12 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc vit ! (A et B sont miai.) | White lives! (A and B are miai.) | 2018-09-23 14:07:25 | | | New Translation |
MrTopom | Oui. Évidemment empécher que Noir ait un deuxième œil ! ;) (Rend A et B miai.) | Yes. Obviously denying Black from having a 2nd eye! ;) (Makes A and B miai.) | 2018-09-23 19:48:58 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas refuser à Blanc d'avoir un second œil. | Black can't deny White from having a second eye. | 2018-09-23 14:07:38 | | | New Translation |
MrTopom | Seki. Pas assez bon. | Seki. Not good enough. | 2018-09-24 19:18:00 | | | New Translation |
MrTopom | Blancs vit, comme A et B sont des miai pour chaque œil. | White lives, as A and B are miai for each eye. | 2018-09-23 14:08:16 | | | New Translation |
MrTopom | Eh bien - tout le monde sait que la plus longue ligne meurtrière d'un côté est de 7 pierres, mais dans le coin comme ça... 5 est la plus longue ! (J1 n'a pas d'importance car c'est au coin de la rue !) Blanc est vivant. | Well - everybody knows that the longest killable line on a side is 7 stones, but in the corner like this... 5 is the longest! (J1 doesn't matter as it's at the very corner!) White's alive. | 2018-09-23 19:49:27 | | | New Translation |
MrTopom | Les pierres Blanches gâchent tout l'aspect de votre partie. Pouvez-vous faire quelque chose à leur sujet ? ;) | The White stones spoil the whole look of your game. Can you do anything about them? ;) | 2018-09-23 14:09:08 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas couper. | Black cannot cut. | 2018-09-26 21:25:35 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a un autre œil. | Black gets another eye. | 2018-09-23 14:09:15 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant, mais il y a une meilleure façon. Blanc peut utiliser l'un des points marqués comme menaces de ko. | Black is alive, but there is a better way. White can use either of the marked points as ko threats. | 2018-09-23 19:49:55 | | | New Translation |
MrTopom | Désolé Blanc, tu es mort tel que tu es. | Sorry White, you are dead as you stand. | 2018-09-23 14:09:51 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas empêcher Blanc de se connecter. | Black cannot stop White from linking up. | 2018-09-24 19:18:23 | | | New Translation |
MrTopom | Douce, douce vie :-) | Sweet, sweet life :-) | 2018-09-23 14:09:57 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ! Noir gagne de 2 points. | Well done! Black wins by 2 points. | 2018-09-23 19:50:04 | | | New Translation |
MrTopom | Commencez avec G3 pour voir pourquoi c'est faux. | Start with G3 to see why this is wrong. | 2018-09-23 14:10:10 | | | New Translation |
MrTopom | J'ai prévu de marquer F8, J4 et A1 avec des lettres et demander «A, B ou C» :-) | I actually planned to mark F8, J4 and A1 with letters and ask 'A, B or C' :-) | 2018-09-23 14:10:41 | | | New Translation |
MrTopom | Oui, cela fonctionne aussi. | Yes, this works too. | 2018-09-23 19:50:10 | | | New Translation |
MrTopom | Oui, aussi correct. | Yes, also correct. | 2018-09-23 14:10:54 | | | New Translation |
MrTopom | Oui, devrait fonctionner. | Yes, should work. | 2018-09-24 19:18:30 | | | New Translation |
MrTopom | Bonne idée, mais Blanc a toujours les menaces nécessaires. Jouer en A. | Nice idea, but White still has the necessary threats. Play at A. | 2018-09-23 14:11:15 | | | New Translation |
MrTopom | Bonne idée, mais Blanc a encore suffisamment de menaces de ko pour jouer en C2. | Nice idea, but White still has enough ko threats to play at C2. | 2018-09-23 19:50:23 | | | New Translation |
MrTopom | J4 est localement meilleur. | J4 is locally better. | 2018-09-23 14:11:22 | | | New Translation |
MrTopom | Pas de komi, pas de prisonniers, Noir joue et gagne. | No komi, no prisoners, Black to play and win. | 2018-09-26 21:26:27 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc pour capturer et vivre. | White to capture and live. | 2018-09-23 14:11:30 | | | New Translation |
MrTopom | Comme c'est simple :-) | How simple it is :-) | 2018-09-23 19:50:29 | | | New Translation |
MrTopom | Sauvez le groupe Blanc. | Save the White group. | 2018-09-23 14:11:45 | | | New Translation |
MrTopom | Correct. A est l'une des deux façons de tuer. Maintenant, jouez l'autre. | Correct. A is one of the two ways to kill. Now play the other. | 2018-09-24 19:18:46 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc joue 1, Noir répond en 2. Combien de premiers coups différents peuvent maintenant tuer Noir sans ko ? Cliquez sur le numéro. | White plays 1, Black responds at 2. How many different first moves can now kill Black without ko? Click on the number. | 2018-09-23 14:12:16 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort, mais il y a une manière un peu plus nette de le faire. | Black is dead, but there is a slightly neater way to do it. | 2018-09-23 19:50:39 | | | New Translation |
MrTopom | Facile. Bien joué. | Easy. Well done. | 2018-09-23 14:12:22 | | | New Translation |
Javinner | Cela minimise les dégâts, mais Blanc a obtenu au moins 6 points en sente (Noir doit toujours défendre le point de coupe Q2, et Blanc peut toujours pousser à O2, obtenant un point supplémentaire). C'est pourquoi Blanc 1 est si dangereux. | This minimizes the damage, but White got at least 6 points in sente (Black still has to defend the Q2 cutting point, plus White can still push at O2, getting an extra point). This is why White 1 is so dangerous. | 2021-04-19 09:17:29 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut plus bloquer en Q1. | Black can't block at Q1 anymore. | 2018-09-23 14:12:34 | | | New Translation |
MrTopom | Ce hanami-ko est trop bon pour Blanc (le pire des scénarios est que tout le coin Noir meure, alors que Blanc ne risque rien du tout). | This hanami-ko is too good for White (the worst-case scenario is that the whole Black corner dies, while White does not risk anything at all). | 2018-09-23 19:51:09 | | | New Translation |
MrTopom | Trop bon pour Blanc (Blanc a réduit plus que nécessaire et il y a vraiment de mauvais aji en Q3). | Too good for White (White reduced more than necessary and there's really bad aji at Q3). | 2018-09-23 14:13:27 | | | New Translation |
MrTopom | Cela ne sert à rien. C'est la même situation, mais avec perte de 2 points supplémentaires. | This helps nothing. It's the same situation, but losing 2 extra points. | 2018-09-24 19:19:14 | | | New Translation |
MrTopom | Tentative intéressante, mais ce n'est pas la meilleure réponse. | Interesting attempt, but this is not the best answer. | 2018-09-23 14:13:37 | | | New Translation |
MrTopom | Tentative intéressante, mais c'est trop beau pour Blanc. | Interesting attempt, but this is too good for White. | 2018-09-23 19:51:22 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc 1 est énorme et Noir ne devrait pas le permettre, si possible. Cependant, maintenant que c'est fait, minimisez les dégâts. | White 1 is huge and Black should have not allowed it, if possible. However, now that it's done, minimize the damage. | 2018-09-23 14:13:56 | | | New Translation |
MrTopom | Vivant dans seki. | Alive in seki. | 2018-09-26 21:26:37 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour éviter la mort. | Black to avoid death. | 2018-09-23 14:14:02 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc doit jouer pour sauver le groupe marqué. | White to save the marked group. | 2018-09-23 19:51:42 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc T3 n'a pas prétendu tuer, mais juste faire un seki en sente. | White T3 didn't claim to kill, just makes a seki in sente. | 2018-09-23 14:14:33 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. Cette séquence est celle du jeu original. | Black is dead. This sequence is the one from the original game. | 2018-09-24 19:19:38 | | | New Translation |
MrTopom | C'est un ko pour vivre. Noir peut faire mieux et peut être vivant sans condition. | This is a ko for life. Black can do better and can be alive unconditionally. | 2018-09-23 14:15:02 | | | New Translation |
MrTopom | Si Noir ne combat pas le ko, Noir est mort. | If Black don't fight the ko, Black is dead. | 2018-09-23 19:51:54 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc vient de jouer en T3. La situation est-elle désespérée pour Noir ? Essayez de sécuriser votre groupe. | White just played T3. Is the situation desperate for Black? Try to secure your group. | 2018-09-23 14:15:23 | | | New Translation |
MrTopom | Double atari. Fatalement méchant. | Double atari. Fatally nasty. | 2018-09-29 17:42:23 | | | New Translation |
MrTopom | Quatre courbé dans le coin. Selon les règles japonaises, Noir est mort. Selon les règles de l'IGS, la situation devrait se jouer. Confus ? | Bent four in the corner. By Japaneese rules, Black is dead. By IGS rules, the situation would have to be played out. Confused? | 2018-09-23 14:18:23 | | | New Translation |
MrTopom | Les rats. | Rats. | 2018-09-23 19:52:05 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas s'échapper car 2 mouvements sont nécessaires pour se connecter. | Black cannot escape as 2 moves are needed to connect. | 2018-09-23 14:27:32 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux points marqués sont de faux yeux; Blanc est mort. | Both marked points are false eyes; White is dead. | 2018-09-24 19:19:55 | | | New Translation |
MrTopom | Vous n'avez pas besoin d'une menace ! Le ko n'était pas réel. | You don't need a threat! The ko was not real. | 2018-09-23 14:27:47 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a 2 yeux. Noir reprendra G19 si vous y jouez. Vous n'avez pas besoin d'une menace pour tuer, c'est le pire dans tout ça. | Black has 2 eyes. Black will recapture G19 if you play there. You did not need a threat to kill, that's the worst part of it. | 2018-09-23 19:52:56 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vit et reprend en G19 si vous y jouez. | Black lives and will retake G19 if you play there. | 2018-09-23 14:34:00 | | | New Translation |
MrTopom | Jouez en T (J15) si vous avez besoin d'une menace de ko. | Play T (J15) if you need a ko threat. | 2018-09-26 21:27:17 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez gâché un coup sur un groupe qui était déjà mort, donnant à Noir une poursuite gratuite de la menace. | You wasted a move on a group that was already dead, giving Black a followup on the threat for free. | 2018-09-23 15:00:05 | | | New Translation |
MrTopom | C'était déjà mort. Maintenant, Noir continuera la menace gratuitement. | It was already dead. Now Black will follow up on the threat for free. | 2018-09-23 19:53:20 | | | New Translation |
MrTopom | L’échange normal marqué devient sente et fait que Blanc joue une pierre supplémentaire sur son territoire. | The normal marked exchange becomes sente and makes White play an extra stone in his territory. | 2018-09-23 15:00:22 | | | New Translation |
MrTopom | Un mouvement de fin de partie ordinaire. | An ordinary endgame move. | 2018-09-23 19:53:25 | | | New Translation |
MrTopom | Il n'y a rien dans le coin. | There's nothing in the corner. | 2018-09-23 15:00:28 | | | New Translation |
MrTopom | Yasui Senkaku s'attendait à ce que le jeu soit dans la poche avec Blanc, mais Honinbo Dochi n'était pas si généreux. Où a-t-il trouvé des points supplémentaires ? | Yasui Senkaku expected the game to be in his pockets with White but Honinbo Dochi wasn't so generous. Where did he find some extra points? | 2018-09-26 21:28:00 | | | New Translation |
MrTopom | Ko directement, Blanc prend le premier ! Par conséquent, démarrer le ko en A1 n'était pas favorable pour Noir. | Direct ko, White takes first! Hence starting the ko with A1 was not favorable for Black. | 2018-09-23 15:03:19 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut se connecter en D1, en l'utilisant comme menace de ko interne ! | White can connect at D1, using it as internal ko-threat! | 2018-09-23 19:54:37 | | | New Translation |
MrTopom | Ce mouvement d'approche de ko (Yose-ko) n'est pas du tout favorable à Noir. Il peut faire beaucoup mieux (obtenir des ko ou seki directs) en prenant d'abord les libertés extérieures (comme d'habitude). | This approach-move ko (Yose-ko) is not at all favourable for Black. He can do much better (getting direct ko or seki) by taking the outside liberties first (as usual). | 2018-09-26 21:29:25 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut choisir ce gote-seki si Noir s'en sort trop bien avec l'autre option : ko pour Noir où Blanc a également commencé par regarder la menace de ko. | White can chose this gote-seki if Black comes away too well with the other option: ko for Black where White has too look first for the Ko-threat. | 2018-09-24 19:21:36 | | | New Translation |
MrTopom | Si Blanc évalue ce ko direct comme favorable, malgré le fait que Noir prendra la première place, Blanc peut jouer de cette façon. | If White evaluates this direct ko favorable for herself, despite that Black will take first, she can play this way. | 2018-09-23 19:55:35 | | | New Translation |
MrTopom | Quelle réponse est maintenant la mieux ? A1 ou D1 ? Blanc en A2 est-il possible ? | Which reply is now better? A1 or D1? Is White A2 possible? | 2018-09-23 19:56:05 | | | New Translation |
MrTopom | Quel type de ko pourrait résulter d'ici, seki en sente ou en gote ? Ce sont des cadeaux, mais seulement dans la solution de navigation. | What type of ko could result from here, seki in sente or gote? These are giveaways, however in the navigate solution only. | 2018-09-24 19:22:03 | | | New Translation |
MrTopom | Une fois que Noir a répondu ici, la mort est inévitable. | Once Black answered here, death is unpreventable. | 2018-09-23 19:56:26 | | | New Translation |
MrTopom | Le 1-2 est le point clé. Tout le reste est faux et devrait échouer à moins que Noir fasse des erreurs aussi. | The 1-2 is the key point. Everything else is wrong and should fail unless Black makes mistakes too. | 2018-09-24 19:22:36 | | | New Translation |
MrTopom | Mauvais + Mauvais = Correct ? Ou comment arriver avec des erreurs mutuelles consécutives (Blanc B2 + Noir A2) à un résultat correct. | Wrong+wrong = correct? Or how to come with consecutive, mutual mistakes (wB2 + bA2) to a correct result. | 2018-09-29 17:43:26 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc meurt en masse. | White dies in gote. | 2018-09-24 19:22:57 | | | New Translation |
MrTopom | Noir joue ici et est vivant. Comme d'habitude, Noir et Blanc sont autorisés à commettre des erreurs ! | Black plays here and is alive. As usual in go, Black and White are allowed to commit mistakes! | 2018-09-24 19:23:18 | | | New Translation |
MrTopom | L'hallucination de Blanc, en espérant que Noir joue en A2 maintenant. | White's hallucination, hoping for Black A2 now. | 2018-09-29 17:44:14 | | | New Translation |
MrTopom | Mauvais + Mauvais = ? | Wrong + wrong = ? | 2018-09-24 19:23:44 | | | New Translation |
MrTopom | Dans d'autres problèmes il semble que ce soit tesuji, mais maintenant, Blanc va atari depuis la gauche. | In some other problems this seems to be the tesuji, but now White will atari from the left. | 2018-09-24 19:24:59 | | | New Translation |
MrTopom | Mauvais + Mauvais = ? Noir est vivant par 'oshi-tsubushi'. | Wrong + wrong = ? Black is alive by 'oshi-tsubushi'. | 2018-09-29 17:44:32 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a perdu car le départ en A2 a été contré par Noir. | White lost, because the A2 starting move was countered by Black. | 2018-09-24 19:25:30 | | | New Translation |
MrTopom | Le ko. | The ko. | 2018-09-24 19:25:35 | | | New Translation |
MrTopom | Tenuki ? | Tenuki? | 2018-09-29 17:44:39 | | | New Translation |
MrTopom | Le ko. (Bien moindre qu'une mort propre) | The ko. (Far inferior to a clean kill.) | 2018-09-24 19:26:03 | | | New Translation |
MrTopom | Mieux vaut prendre le ko 1 maintenant (s'il y a du Blanc sur A ou B), mais je veux raccourcir le chemin SGF (pénible). | Better to take the ko 1 now (if there is White on either A or B), but I want to shorten the SGF-path (strenuous). | 2018-09-24 19:26:42 | | | New Translation |
MrTopom | Cette remise en place résout les problèmes. | This throw-in resolves the problems. | 2018-09-29 17:47:48 | | | New Translation |
MrTopom | Veut se connecter en A, B et C. | Wants to connect to A, B and C. | 2018-09-24 19:26:51 | | | New Translation |
MrTopom | Menace de ko... Et une connexion aux points A, B ou C. | Threatening ko... And a connection to points A, B or C. | 2018-09-24 19:27:03 | | | New Translation |
MrTopom | C'est aussi un moyen élégant pour Noir de faire un oeil. Blanc ne peut pas s'approcher de l'œil sans perdre sa liberté (et perdre: 'me ari me nashi'). | Also a stylish way for Black to make an eye. White cannot approach the eye without herself taking a liberty away (and losing: 'me ari me nashi'). | 2018-09-29 17:48:17 | | | New Translation |
MrTopom | Ce mouvement est faux. Cependant, Noir a encore 4 coups pour se tromper. Et seulement 2 pour punir Blanc pour son mauvais A2. Trouvez les ! | This move is wrong. However, Black has still 4 moves to get it wrong. And only 2 to punish White for her wrong A2. Find them! | 2018-09-24 19:27:34 | | | New Translation |
MrTopom | OK mais il y a une manière plus propre. Voir les commentaires ! | OK but there is a neater way. See the comments! | 2018-09-24 19:28:00 | | | New Translation |
MrTopom | Oui, Noir est mort mais il y a de meilleurs moyens. Voir les commentaires ! | Yes, Black is dead but there are better ways. See the comments! | 2018-09-29 17:48:33 | | | New Translation |
MrTopom | Fonctionne, mais il y a certainement de meilleurs moyens (avec moins de menaces de ko pour Noir). | Works, but there are definitely better ways (with fewer Black ko threats). | 2018-09-24 19:28:22 | | | New Translation |
MrTopom | Échoue. | Fails. | 2018-09-24 19:28:27 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a besoin d'intelligence pour gagner celui-ci. | Black needs some smarts to win this one. | 2018-09-29 17:48:41 | | | New Translation |
MrTopom | Un ko en deux étapes pour Noir. C'est le meilleur coup possible pour Noir. | A two step ko for Black. This is the best possible for Black. | 2018-09-24 19:29:07 | | | New Translation |
MrTopom | Ce serait une grosse erreur de Blanc. | This would be a big mistake by White. | 2018-09-24 19:29:14 | | | New Translation |
MrTopom | Ce n'est pas la plus dure résistance de Blanc. Mais elle peut jouer comme ça si elle veut éviter le ko dans la solution correcte. | This is not the hardest resistance by White. But she can play like this if she wants to avoid the ko in the correct solution. | 2018-09-29 17:48:55 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a deux yeux et Noir un seul. | White has two eyes and Black only one. | 2018-09-24 19:29:38 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a deux yeux et Noir un seul. | White has two eyes and Black only one. | 2018-09-24 19:29:28 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est désespéré... ;) | Desperate White... ;) | 2018-09-24 19:48:24 | | | New Translation |
MrTopom | Mauvais coup ! Blanc se connecte et s'échappe. | Wrong! White connects and escapes. | 2018-09-24 19:29:58 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est connecté et très vivant. | White's connected, and very alive. | 2018-09-24 19:30:07 | | | New Translation |
MrTopom | Oops ? ;) | Oops? ;) | 2018-09-24 19:48:35 | | | New Translation |
MrTopom | Aww... | Aww... | 2018-09-24 19:30:16 | | | New Translation |
MrTopom | Vivant... Vivant... | Alive... Alive... | 2018-09-29 17:49:02 | | | New Translation |
MrTopom | Pouvez-vous capturer A (C14) ? | Can you capture A (C14)? | 2018-09-24 19:30:31 | | | New Translation |
MrTopom | Noir en A n'a pas fonctionné, alors Noir doit accepter ce ko. | Black A didn't work, so Black has to accept this ko. | 2018-09-24 19:48:48 | | | New Translation |
MrTopom | C'est un meilleur ko que dans la solution. | This is a better ko than in the solution. | 2018-09-24 19:30:45 | | | New Translation |
ffauconnier | Blanc vit mais Noir a commis une erreur. | White lives, but Black made a mistake. | 2019-06-05 06:00:04 | | | New Translation |
MrTopom | C'est un meilleur ko que la solution. | This is a better ko than the solution. | 2018-09-24 19:30:51 | | | New Translation |
MrTopom | Noir se trompe ici. | Black tricked himself here. | 2018-09-24 19:49:02 | | | New Translation |
MrTopom | Vous l'avez eu ! | You got it! | 2018-09-24 19:31:00 | | | New Translation |
MrTopom | Mauvaise forme ! | Bad shape! | 2018-09-29 17:49:07 | | | New Translation |
MrTopom | Mauvaise forme :-( | Bad shape :-( | 2018-09-24 19:31:07 | | | New Translation |
MrTopom | C'est dommage de gaspiller des libertés comme ça ! | It is a shame to waste liberties like that! | 2018-09-24 19:49:11 | | | New Translation |
MrTopom | À court de libertés ! | Short of liberties! | 2018-09-24 19:31:15 | | | New Translation |
MrTopom | Sente seki pour Blanc. | Sente seki for White. | 2018-09-24 19:31:26 | | | New Translation |
MrTopom | Perte totale pour Noir. | Total loss for Black. | 2018-09-24 19:49:19 | | | New Translation |
MrTopom | Mauvais mouvement. Même si Noir remplit la liberté extérieure, il ne peut pas arrêter la connexion de Blanc... | Wrong move. Even though Black fills in outside liberty he cannot stop White's connection... | 2018-09-24 19:31:50 | | | New Translation |
MrTopom | Et à un moment donné, décidez de prendre gote pour résoudre la présente situation. Blanc avaient ainsi globalement double sente. | And at a given moment choses to take gote to resolve the situation here. White had thus overall twice sente. | 2018-09-24 19:33:12 | | | New Translation |
MrTopom | Ainsi Blanc a été sente et joue ailleurs... | Thus White has got sente and plays somewhere else... | 2018-09-24 19:49:44 | | | New Translation |
MrTopom | 3 est tesuji. | 3 is tesuji. | 2018-09-24 19:33:21 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc espérait ce résultat. | White was hoping for this result. | 2018-09-24 19:49:56 | | | New Translation |
MrTopom | Si Noir maintenant tenukis... | If Black now tenukis... | 2018-09-24 19:33:33 | | | New Translation |
MrTopom | Noir s'installe. | Black settles. | 2018-09-29 17:49:24 | | | New Translation |
MrTopom | Pas très imaginatif ! | Not very imaginative! | 2018-09-24 19:33:40 | | | New Translation |
MrTopom | Cela a la même valeur de fin de partie qu'un simple hane en E et une connexion en F. (Noir ne peut pas couper en F.) Blanc n'a rien obtenu. | This has the same endgame value as a simple hane at E and connection at F. (Black cannot cut at F.) White achieved nothing. | 2018-09-24 19:34:05 | | | New Translation |
MrTopom | Erreur. | Mistake. | 2018-09-24 19:50:03 | | | New Translation |
MrTopom | Ko, Blanc s'est trompé, puis Noir. | Ko, White erred, then Black. | 2018-09-24 19:34:21 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc doit jouer. | White to move. | 2018-09-29 13:44:08 | | | New Translation |
MrTopom | Mort. Bien joué. (Noir doit jouer en A et B maintenant pour obtenir un seki). | Dead. Nice. (Black would have to play at both A and B now to get a seki.) | 2018-09-24 19:34:50 | | | New Translation |
MrTopom | Mort. Bien ;) | Dead, nice ;) | 2018-09-24 19:50:19 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant - A et B sont des miai pour le priver d'un deuxième œil en B12. | Black's alive - A and B are miai to deny him from having a second eye at B12. | 2018-09-24 19:35:12 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant - il a 2 yeux. | Black's alive - he has 2 eyes. | 2018-09-29 17:49:32 | | | New Translation |
MrTopom | A et B sont miai pour obtenir un ko et tuer si Noir prend C. Sinon, A, B et C sont des Miai pour tuer : Noir est vivant. | A and B are miai to get a ko to kill if Black takes C. Otherwise A, B and C are miai to kill: Black's alive. | 2018-09-24 19:36:03 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant. | Black's alive. | 2018-09-24 19:50:28 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vit avec 2 yeux. | Black lives with 2 eyes. | 2018-09-24 19:36:09 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut-il faire quelque chose avec le groupe Noir ? | Can White do anything with the Black group? | 2018-09-29 13:44:26 | | | New Translation |
MrTopom | La douce odeur d'un seki au printemps. Agréable ;) | The sweet smell of a seki in the spring. Nice ;) | 2018-09-24 19:36:16 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort - forme morte. | Black's dead - dead shape. | 2018-09-24 19:50:49 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort - forme morte. (Blanc peut pousser en A pour une réponse Noir en B - forme morte). | Black's dead - dead shape. (White can push at A for a Black B response - dead shape.) | 2018-09-24 19:37:08 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc tenuki. | White tenukied. | 2018-09-24 19:37:16 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut encore tenuki. | White can tenuki again. | 2018-09-24 19:51:13 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut tenuki. Noir est mort. | White can actually tenuki. Black's dead. | 2018-09-24 19:37:39 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut librement tenuki. | White can freely tenuki. | 2018-09-29 13:44:41 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc vous attaque, simplement parce que vous essayez de vivre sur son territoire. Ne vous laissez pas capturer !!! | White attacks you, just because you're trying to live in his territory. DON'T GET CAPTURED!!! | 2018-09-24 19:38:01 | | | New Translation |
MrTopom | Jigo ! Bien ! ;) | Jigo (tie)! Nice! ;) | 2018-09-24 19:51:26 | | | New Translation |
MrTopom | Eh bien Noir C6 n'est pas vraiment nécessaire - mais c'est sente. | Well Black C6 isn't really necessary - but it's sente. | 2018-09-24 19:38:14 | | | New Translation |
MrTopom | S'il vous plaît ajoutez un mouvement en C6. (Cela ne change pas la statistique des points, mais il est plus facile pour les débutants comme moi de compter de cette façon.) | Please add a move at C6. (It doesn't change the points stat, but it's easier for beginners such as myself to count this way.) | 2018-09-29 17:49:51 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 19 moku : Noir - 16 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 19 moku : Black - 16 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:38:38 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 24 moku : Noir - 12 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 24 moku : Black - 12 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:51:42 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 26 moku : Noir - 12 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 26 moku : Black - 12 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:39:12 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 16 moku : Noir - 12 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 16 moku : Black - 12 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-29 13:45:31 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 20 moku : Noir - 16 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 20 moku : Black - 16 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:39:26 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 27 moku : Noir - 13 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 27 moku : Black - 13 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:51:58 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 22 moku : Noir - 12 moku -> Noir perdu... : '( | White - 22 moku : Black - 12 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:39:39 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 21 moku : Noir - 17 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 21 moku : Black - 17 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:39:53 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 21 moku : Noir - 13 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 21 moku : Black - 13 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:52:09 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 21 moku : Noir - 14 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 21 moku : Black - 14 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:40:05 | | | New Translation |
MrTopom | Après Blanc 1 (C7), Noir ne présente aucune menace de ko. Il passe donc et Blanc joue 3 (C8). Blanc - 23 moku : Noir - 13 moku -> Noir a perdu... : '( | After White 1 (C7), Black doesn't have any ko threats, so he passes, and White plays 3 (C8). White - 23 moku : Black - 13 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-29 13:46:59 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 20 moku : Noir - 17 moku -> Noir perdu... : '( | White - 20 moku : Black - 17 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:40:16 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a perdu. S'il vous plaît suivez le chemin marqué pour voir par vous-même. | Black lost. Please follow the marked path to see for yourself. | 2018-09-24 19:52:25 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 13 moku : Noir - 12 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 13 moku : Black - 12 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:40:28 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a perdu. Suivez le chemin balisé pour voir par vous-même. | Black lost. Follow the marked path to see for yourself. | 2018-09-29 17:50:00 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 19 moku : Noir - 15 moku -> Noir perdu... : '( | White - 19 moku : Black - 15 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:40:40 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 22 moku : Noir - 20 moku -> Noir a perdu... : '( | White - 22 moku : Black - 20 moku -> Black lost... :'( | 2018-09-24 19:52:41 | | | New Translation |
MrTopom | Ne perdez pas... Pas maintenant... (PAS DE KOMI !) | Don't lose... Not now... (NO KOMI!) | 2018-09-24 19:41:07 | | | New Translation |
MrTopom | Bien ;) | Nice ;) | 2018-09-24 19:41:18 | | | New Translation |
MrTopom | Q4 a été joué à l'origine, mais Noir ne devrait pas tomber dans l'échelle et essayer de vivre dans le coin. (Toutes les variations de Noir S2 ont été suggérées par tderz.) | Q4 was originally played, but Black shouldn't fall for the ladder and try to live in the corner. (All the Black S2 variations were suggested by tderz.) | 2018-09-29 13:49:39 | | | New Translation |
MrTopom | Bien. Cela constitue une double menace - soit de se connecter en capturant en P4 ou en obtenant N5. | Nice. This poses a double threat - either to connect through capturing P4 or by netting and getting N5. | 2018-09-24 19:41:48 | | | New Translation |
MrTopom | Ce n'est pas bien, car le mouvement Noir en M5 nuit au centre. | This isn't too good, as the Black move at M5 is harming the center. | 2018-09-24 19:52:59 | | | New Translation |
MrTopom | Ce n'est pas bien, car le mouvement Noir suivant en M5 nuit au centre. | This isn't too good, as the following Black move at M5 is harming the center. | 2018-09-24 19:42:41 | | | New Translation |
MrTopom | Noir jouez en A pour déconnecter - 'Annulez' ;) | Black played A to disconnect - 'Undo' it ;) | 2018-09-29 17:50:34 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 28 : Noir - 30 - Bien ! ;) | White - 28 : Black - 30 - NICE! ;) | 2018-09-24 19:42:53 | | | New Translation |
MrTopom | Vous aimez vraiment les mouvements inutiles, hein ? Eh bien... Qui va gagner ? | You really like useless moves, eh? Well... Who'll win? | 2018-09-24 19:53:18 | | | New Translation |
MrTopom | Cela ne fait que perdre du temps... Cela n'affecte pas le score. | This is just wasting time... It doesn't affect the score. | 2018-09-24 19:44:39 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 27 : Noir - 29 - Bien ! ;) | White - 27 : Black - 29 - NICE! ;) | 2018-09-29 13:49:55 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc - 27 : Noir - 26 - Vous avez perdu. :'( | White - 27 : Black - 26 - You lost. :'( | 2018-09-24 19:44:51 | | | New Translation |
MrTopom | Qui gagne ? ;) (NO KOMI) | Who's winning? ;) (NO KOMI) | 2018-09-24 19:53:25 | | | New Translation |
MrTopom | Capturez la pierre marquée. | Capture the marked stone. | 2018-09-24 19:44:56 | | | New Translation |
ffauconnier | Et si Noir coupe? | And if Black cuts? | 2019-06-05 06:02:36 | | | New Translation |
MrTopom | Comment gérer Noir en 1 (qui est en soi une erreur de joseki) ? | How to handle Black 1 (which is, in itself, a joseki mistake)? | 2018-09-24 19:45:23 | | | New Translation |
MrTopom | Cela reste connecté bien que Blanc ne soit pas complètement vivant dans le coin. | This stays connected though White is not completely alive in the corner. | 2018-09-24 19:53:46 | | | New Translation |
MrTopom | L'échange marqué est très mauvais. | The marked exchange is very bad. | 2018-09-24 19:45:28 | | | New Translation |
MrTopom | Si les Blanc peut attaquer l'un des groupes Noirs, c'est jouable. | If White can attack one of the Black groups this is playable. | 2018-09-29 13:50:09 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a besoin d'un autre coup pour empêcher le ko, donc c'est bon pour Noir. | White needs another move to prevent ko so this is good for Black. | 2018-09-24 19:45:59 | | | New Translation |
MrTopom | Jouable mais Noir a des mouvements de sente autour de G18. | Playable but Black has some sente moves around G18. | 2018-09-20 21:58:30 | | | New Translation |
MrTopom | Le coin est seki donc c'est jouable. | The corner is seki so this is playable. | 2018-09-24 19:53:55 | | | New Translation |
MrTopom | Comment répondre à cette séquence Noire? | How to respond to this Black sequence? | 2018-09-20 21:58:39 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc en N11 est le meilleur pour le Blanc. | White N11 is better for White. | 2018-09-24 19:46:25 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc connecté et échappé :( | White connected and escaped :( | 2018-09-20 21:58:49 | | | New Translation |
MrTopom | Et si Noir essaie de faire quelque chose, Blanc peut avoir recours à un petit filet ;) | And if Black tries to do anything, White can resort to a little net ;) | 2018-09-29 17:50:56 | | | New Translation |
MrTopom | Pouvez-vous capturer quelques pierres ici ? :) | Can you capture a couple of stones here? :) | 2018-09-20 21:59:01 | | | New Translation |
MrTopom | Bien :) | Nice :) | 2018-09-24 19:46:31 | | | New Translation |
MrTopom | Noir capturerait naturellement autant que possible. | Black would naturally capture as much as he can. | 2018-09-20 21:59:16 | | | New Translation |
MrTopom | Hmmm. | Hmmm. | 2018-09-24 19:54:00 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est libre de réduire un peu plus, et capturer en H7 après. | Black is free to reduce a bit more, and capture at H7 afterwards. | 2018-09-20 21:59:31 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc pense qu'il choisit de protéger la plus grande quantité de pierres, mais... | White thinks that he chooses to protect the larger amount of stones, but... | 2018-09-24 19:46:54 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a choisi de protéger moins de pierres ?! Ohh bien ... Ce n'est pas ce qui importe ici :) | White chose to protect fewer stones?! Ohh well... Not that it matters here :) | 2018-09-20 22:00:25 | | | New Translation |
MrTopom | Eh bien, certain ont été sauvés, mais c'est loin d'être optimal. | Well, saved some, but it's less than optimal. | 2018-09-29 13:50:54 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vient de jouer en A; Comment répondre ? :) | Black just played A; how to respond? :) | 2018-09-20 22:00:43 | | | New Translation |
MrTopom | Noir capture tout. | Black captures everything. | 2018-09-20 18:10:01 | | | New Translation |
MrTopom | Jeu optimal pour les deux joueurs. | Optimal play for both players. | 2018-09-24 19:47:00 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vient de jouer en B en réponse en A pour se connecter. Comment Blanc pouvait-il tuer les 3 pierres marquées ? (Cela devrait être facile.) | Black just played at B in response to A to connect. How could White kill the 3 marked stones? (Should be easy.) | 2018-09-24 19:54:46 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. Blanc aurait pu vivre sans ko. | Ko. White could have lived without ko. | 2018-09-24 19:47:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir perd son espoir - il ne peut pas avoir deux yeux. | Black loses his hope - can't get two eyes. | 2018-09-24 19:47:35 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. (Il doit jouer dans 3 endroits simultanément pour avoir 2 yeux !) | Black's dead. (He needs to play in 3 locations simultaneously to get 2 eyes!) | 2018-09-24 19:55:16 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. (Il doit jouer dans 2 endroits simultanément pour avoir 2 yeux !) | Black's dead. (He needs to play in 2 locations simultaneously to get 2 eyes!) | 2018-09-29 13:51:06 | | | New Translation |
MrTopom | Et ? ;) | And? ;) | 2018-09-24 19:55:21 | | | New Translation |
MrTopom | Bien ! :) | Nice! :) | 2018-09-29 17:51:05 | | | New Translation |
MrTopom | Il n'est pas bon de juste donner des points. | Just giving away points is wrong. | 2018-09-24 19:55:52 | | | New Translation |
MrTopom | Un ko ! :( | A ko! :( | 2018-09-29 13:51:12 | | | New Translation |
MrTopom | Devine qui est mort ? :) | Guess who's dead? :) | 2018-09-24 19:56:00 | | | New Translation |
ffauconnier | Noir est mort! :( | Black's dead! :( | 2019-06-05 06:01:07 | | | New Translation |
MrTopom | :'( | :'( | 2018-09-24 19:56:07 | | | New Translation |
MrTopom | Une belle réponse ici est Blanc en E5 mais je suis trop fainéant pour l’inclure - et Noir vit quand même ;) | A nice reply here is White E5 but I'm too lazy to include it - and Black lives anyway ;) | 2018-09-29 13:51:56 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut-il sauver son groupe en D4 ? :) | Can Black save his D4 group? :) | 2018-09-24 19:56:19 | | | New Translation |
MrTopom | Seki, la seule réponse... | Seki, the only answer... | 2018-09-29 17:51:15 | | | New Translation |
MrTopom | Pas même un ko. | Not even ko. | 2018-09-24 19:56:26 | | | New Translation |
MrTopom | Un oeil... | One eye... | 2018-09-29 13:52:02 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a joué tenuki en pensant que le coin est sain et sauf. Blanc peut-il trouver quelque chose d'utile ? | Black played tenuki thinking that the corner is safe and sound. Can White find something useful? | 2018-09-24 19:56:43 | | | New Translation |
ffauconnier | O.O | O.O | 2019-06-05 06:02:43 | | | New Translation |
MrTopom | Oops ? ;) (Blanc ne peut pas jouer à la fois en A et B, alors Noir peut librement tenuki...) | Oops? ;) (White can't play both A and B, so Black can freely tenuki...) | 2018-09-24 19:57:12 | | | New Translation |
MrTopom | Oops ? ;) (Vous ne pouvez pas avoir 2 yeux maintenant). | Oops? ;) (Can't have 2 eyes now.) | 2018-09-29 13:52:21 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est mort ! : '( | White's dead! :'( | 2018-09-24 19:57:18 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. (La meilleure possibilité pour Blanc s'il commence par A4) | Ko. (The best possibility for White if he starts with A4.) | 2018-09-29 17:51:30 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut librement tenuki... Mort dans tous les cas. | Black can freely tenuki... Dead anyway. | 2018-09-24 19:57:54 | | | New Translation |
MrTopom | Seki. (Vivant, mais pas le meilleur moyen). | Seki. (Alive, but not the best way.) | 2018-09-29 13:52:34 | | | New Translation |
MrTopom | Mort - selon les règles japonaises. | Dead - according to the Japanese rule set. | 2018-09-24 19:58:22 | | | New Translation |
MrTopom | Ko... Ça pourrait être mieux... Bien mieux. | Ko... Could be better... Much better. | 2018-09-24 19:58:35 | | | New Translation |
MrTopom | Aussi simple que Blanc pour vivre :) | As simple as White to live :) | 2018-09-29 13:52:55 | | | New Translation |
MrTopom | Et maintenant mort =( | And now dead =( | 2018-09-24 19:58:44 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est tué dans cette variation. | White is killed in this variation. | 2018-09-29 17:51:37 | | | New Translation |
MrTopom | La queue de Blanc meurt dans cette variation. | White's tail dies in this variation. | 2018-09-24 20:00:35 | | | New Translation |
MrTopom | Vie trop petite. | Too small life. | 2018-09-29 13:53:14 | | | New Translation |
MrTopom | Il vit toujours un peu plus petit, mais comme vous vivez avec cette technique, vous obtenez un laissez-passer. | Still lives a bit smaller, but as you live with this technique, you get a pass. | 2018-09-24 20:01:04 | | | New Translation |
ffauconnier | De cette façon, vous perdez un point mais la théorie est correcte. | This way you lose 1 point but the theory is correct. | 2019-06-05 06:03:36 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vit mais K19 aurait été un peu mieux. | Black lives but K19 would have been a few points better. | 2018-09-24 20:01:25 | | | New Translation |
MrTopom | Ce serait un problème, mais concentrez-vous uniquement sur la technique. | This would be a problem but just focus on the technique. | 2018-09-29 13:53:30 | | | New Translation |
MrTopom | Relier les groupes Noirs. | Linking the Black groups. | 2018-09-24 20:02:00 | | | New Translation |
MrTopom | Facile non ?! (Noir gagne toujours le jeu) | Easy right?! (Black still wins the game ;) | 2018-09-29 17:51:51 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a joué X. Comment Blanc devrait-il répondre ? | Black played X. How should White answer? | 2018-09-24 20:02:15 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc, et faire quelque chose d'utile. | White to do something useful. | 2018-09-29 13:53:47 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu de 1. Votre premier coup était correct, mais le deuxième aurait dû être de se connecter en C, plutôt que de jouer à C9. | You lost by 1. Your first move was correct, but the second should have been to connect at C, rather than play C9. | 2018-09-29 13:54:06 | | | New Translation |
MrTopom | Jigo. C'est le 2ème meilleur résultat. Votre 1er coup était correct, mais le 2e aurait dû être de se connecter en C, plutôt que de jouer en C9. | Jigo. This is the 2nd best result. Your 1st move was correct, but the 2nd should have been to connect at C, rather than play C9. | 2018-09-29 17:52:52 | | | New Translation |
MrTopom | S'il vous plaît jouez B9. | Please play B9. | 2018-09-29 13:54:16 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu de 2. Si C vaut 13 points ou moins, il est plus petit que S. Ici, un premier coup en S aurait permis une victoire de 1. | You lost by 2. If C is worth 13 points or fewer, it is smaller than S. Here, a first move at S would have allowed a win by 1. | 2018-09-29 13:54:43 | | | New Translation |
MrTopom | Quel est le plus grand mouvement; grand singe saute L, petit singe saute S ou capture C ? | Which is the biggest move; large monkey jump L, small monkey jump S, or capture C? | 2018-09-29 17:54:13 | | | New Translation |
MrTopom | Un oeil... Et c'est juste une forme bizarre à mon avis. | One eye... And that's just weird shape in my opinion. | 2018-09-29 13:54:57 | | | New Translation |
MrTopom | Oups... On fait tous ça parfois. | Oops... We all do that sometimes. | 2018-10-01 19:25:02 | | | New Translation |
MrTopom | Faux oeil. | False eye. | 2018-09-29 13:55:01 | | | New Translation |
MrTopom | Un œil... Et Noir en D1 n'était même pas nécessaire à ce moment-là . | One eye... And Black's D1 wasn't even necessary at that moment. | 2018-09-29 17:54:37 | | | New Translation |
MrTopom | C'est aussi simple que ça. | It's just that easy. | 2018-09-29 13:55:10 | | | New Translation |
MrTopom | Jeu étrange de Noir, mais vous auriez pu gagner 2 points supplémentaires au cours de cette séquence. | Weird play by Black, but you could have made 2 more points profit during that sequence. | 2018-09-29 13:55:55 | | | New Translation |
MrTopom | Bon travail avec B1... C'était deux points de mieux que de jouer en premier. | Good job with B1... It was two points better than playing inside first. | 2018-09-29 17:54:55 | | | New Translation |
MrTopom | Au cours de cette séquence, il y a eu un mouvement qui vous aurait rapporté 2 points de plus. Essayez de le trouver. | Sometime during this sequence there was a move that would have made you 2 more points. Try to find it. | 2018-09-29 13:57:01 | | | New Translation |
MrTopom | C'est une forme vivante pour vous... Mais... Pourquoi Noir se bat-il toujours ? | That's live shape for you... But... Why is Black still fighting? | 2018-10-01 19:25:31 | | | New Translation |
MrTopom | Cela fonctionne, mais Noir ne jouerait probablement pas en F1... Cela vous donne trop de points. (Je l'ai gardé à cause d'une variation intéressante qui peut arriver.) | That works, but Black probably wouldn't play F1... It gives you too many points. (I kept it in because of an interesting variation that can happen.) | 2018-09-29 13:57:46 | | | New Translation |
MrTopom | Seulement 5 points. | Only 5 points. | 2018-09-29 17:55:00 | | | New Translation |
MrTopom | Erreur de Noir : maintenant tirez en le maximum. | Black's mistake: now get the max out of it. | 2018-09-29 13:58:30 | | | New Translation |
MrTopom | Vivant, mais vous pouvez facilement faire mieux. | Alive, but you can easily do better. | 2018-09-29 13:58:39 | | | New Translation |
MrTopom | Oui c'est vivant... Mais vous n'avez que 3 points à l'intérieur ? | Yes it's alive... But you only got 3 points inside? | 2018-09-29 17:55:13 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vient de jouer la pierre identifiée. Comment Blanc peut-il vivre ? (Veuillez le faire de la manière la plus profitable). | Black just played the mark stone. How can White live? (Please do so in the most profitable way.) | 2018-09-29 14:31:43 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc capture le coin avec l'aide de menaces de ko supérieures. | White captures the corner with the aid of superior ko threats. | 2018-10-01 19:25:41 | | | New Translation |
MrTopom | Si proche ! | So close! | 2018-09-29 14:32:04 | | | New Translation |
MrTopom | Maintenant, finissez le travail ! | Now finish the job! | 2018-09-29 17:55:24 | | | New Translation |
MrTopom | Noir répond en B. | Black responds at B. | 2018-09-29 14:32:20 | | | New Translation |
MrTopom | Snapback. Aie ! | Snapback. Ouch! | 2018-09-29 14:33:54 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut-il capturer tout le coin ? | Can White capture the whole corner? | 2018-09-29 17:55:34 | | | New Translation |
MrTopom | Bien, une échelle ! :) | Nice, a ladder! :) | 2018-09-29 14:34:09 | | | New Translation |
MrTopom | :( | :( | 2018-10-01 19:25:46 | | | New Translation |
MrTopom | Non - vivant. | Nope - alive. | 2018-09-29 14:34:26 | | | New Translation |
MrTopom | Sente seki - Bien ! ;) | Sente seki - Nice! ;) | 2018-09-29 17:55:44 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe marqué est capturé car il a moins de libertés. | The marked group is captured due to it having fewer liberties. | 2018-09-29 14:35:01 | | | New Translation |
MrTopom | Mort en gote - est-ce la solution la moins optimale ? :) | Dead in gote - is it the least optimal solution? :) | 2018-09-29 14:35:21 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc connecté à l'extérieur, et Noir est mort. | White connected outside, and Black's dead. | 2018-09-29 17:56:13 | | | New Translation |
MrTopom | Tenuki (en Q16) ou sauvez votre groupe. | Tenuki (at Q16) or save your group. | 2018-09-29 14:35:32 | | | New Translation |
MrTopom | Oiotoshi. | Oiotoshi. | 2018-10-01 19:29:43 | | | New Translation |
MrTopom | 3 libertés = échec. | 3 liberties = failure. | 2018-09-29 14:35:37 | | | New Translation |
MrTopom | Est-ce que l'échelle fonctionne pour Blanc ? Si oui, jouez-le (en A), sinon jouez à B. | Does the ladder work for White? If yes, play it (at A), else play B. | 2018-09-29 17:56:25 | | | New Translation |
MrTopom | Oh... Vous avez perdu des pierres. :( | Aww... You lost some stones. :( | 2018-09-29 14:38:13 | | | New Translation |
MrTopom | Aww... Vous les avez perdus, tous :( | Aww... You lost them, all :( | 2018-09-29 17:56:34 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc, sauvez autant de pierres que possible. | White to save as many of his stones as possible. | 2018-09-29 14:39:30 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ! Blanc : 21 - Noir : 21 -> C'est un jigo ! :) | Well done! White: 21 - Black: 21 -> It's a jigo! :) | 2018-10-01 19:29:55 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ! - Blanc : 22 + 1 prisonnier - Noir : 21 -> Blanc gagne de 2 ! Cela ne devrait pas arriver... | Well done! - White: 22 + 1 prisoner - Black: 21 -> White wins by 2 moku! Wouldn't happen. | 2018-09-29 14:40:22 | | | New Translation |
MrTopom | Équivaut à passer. | Equals a pass. | 2018-09-29 17:56:44 | | | New Translation |
MrTopom | Noir jouerait en F5 parce que Blanc en C4 ne menacerait qu'un point de territoire, tandis que F5 menacerait 2 points de territoire + 1 prisonnier. (Et seulement ici pour le montrer.) | Black would play F5 because White C4 only threatens 1 point of territory, while F5 threatens 2 points of territory + 1 prisoner. (And only is here to show it.) | 2018-09-29 14:42:05 | | | New Translation |
MrTopom | Oops ? Blanc : 20 - Noir: 21 -> Blanc a perdu ! (Blanc en E4 serait un peu mieux.) | Oops? White: 20 - Black: 21 -> White lost! (White E4 would be a bit better.) | 2018-09-29 14:44:30 | | | New Translation |
MrTopom | Le jeu est-il terminé ? Jouez en C2 pour passer, si vous le pensez. (NO KOMI) | Is the game over? Play at C2 to pass, if you think it is. (NO KOMI.) | 2018-09-29 17:57:07 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! | Black's alive! | 2018-09-29 14:44:38 | | | New Translation |
MrTopom | Ko pour le reste du coin. :) | Ko for the rest of the corner. :) | 2018-10-01 19:30:05 | | | New Translation |
MrTopom | C'est faux, car cela laisse un autre "point d'appui" pour Noir. | This is wrong, as it leaves another 'pushing point' for Black. | 2018-09-29 14:49:42 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vient de jouer en A - Comment répondre ? | Black just played at A - How to respond? | 2018-09-29 14:50:07 | | | New Translation |
MrTopom | Ko n'est pas assez bon. | Ko isn't good enough. | 2018-09-29 17:57:15 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut avoir un ko maintenant. | White can get a ko now. | 2018-09-29 14:50:46 | | | New Translation |
MrTopom | Ko n'est pas assez bon. | Ko not good enough. | 2018-10-01 19:30:16 | | | New Translation |
MrTopom | Ko n'est pas assez bon, vous auriez pu tuer proprement. | Ko isn't good enough, you could have killed cleanly. | 2018-09-29 15:08:48 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour tuer le coin de Blanc. | Black to kill White's corner. | 2018-09-29 17:57:24 | | | New Translation |
MrTopom | Correct, Blanc ne peut pas tuer :) | Correct, White can't kill :) | 2018-09-29 15:09:05 | | | New Translation |
ffauconnier | Noir peut faire mieux! | Black can do better! | 2019-06-05 06:04:02 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a joué en A, quel est le meilleur coup pour Noir ? | White played A, what's the best move for Black? | 2018-09-29 15:09:58 | | | New Translation |
MrTopom | Vous venez de donner à Noir 1 prisonnier supplémentaire. Il aurait également pu répondre en E16 et combattre le ko. Puisque vous avez une chance de tuer proprement, lui donner cette chance est une erreur. | You just gave Black 1 extra prisoner. He also could have responded E16 and fought the ko. Since you have a chance to kill cleanly, giving him this chance is wrong. | 2018-10-01 19:30:55 | | | New Translation |
MrTopom | Ko pour les 4 pierres Blanches, mais vous auriez pu les conserver sans condition. | Ko for the 4 White stones, but you could have saved them unconditionally. | 2018-09-29 15:10:51 | | | New Translation |
MrTopom | Si Noir veut essayer un ko, il peut jouer de cette façon, mais en général, il se connecte simplement en C19 et vous auriez perdu un coup. | If Black wants to try a ko he can play this way, but usually he'd just connect at C19 and you would have wasted a move. | 2018-09-29 17:59:02 | | | New Translation |
MrTopom | Échappez vous. | Escape. | 2018-09-29 15:11:49 | | | New Translation |
MrTopom | D'accord. Si vous aviez fait K19, la menace de ko de Blanc en M19 est plus grande. | Ok. If you had done K19, White's M19 ko threat is bigger. | 2018-09-29 15:12:20 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe Noir ci-dessus a un oeil et il lui faudra 4 coups pour soulager la pression, afin que Blanc puisse attaquer autour de C13. | The Black group above has one eye and it'll take 4 moves to relieve the pressure below, so White can attack around C13. | 2018-09-29 17:59:25 | | | New Translation |
MrTopom | Ko, ou Blanc peut se connecter et donner au Noir le choix entre un mauvais ko et un Blanc qui tue en bas à gauche. | Ko, or White can connect and give Black the choice between a bad ko and White killing lower left. | 2018-09-29 15:12:55 | | | New Translation |
MrTopom | Ko, mais Noir prend le premier! | Ko, but Black takes first! | 2018-09-22 20:33:00 | | | New Translation |
MrTopom | Ko, mais Noir prend le premier. | Ko, but Black takes first. | 2018-10-01 19:31:07 | | | New Translation |
MrTopom | Ko ! Bien joué ! | Ko! Nice! | 2018-09-22 20:33:15 | | | New Translation |
MrTopom | Ko - Mais Noir prend le premier. En jouant en C19 au lieu de D19, Blanc prend la première place. | Ko - But Black takes first. By playing at C19 instead of D19 White'd take first. | 2018-09-29 15:14:17 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! (A et B sont miai pour tuer.) | Black's alive! (A and B are miai to kill.) | 2018-09-22 20:33:30 | | | New Translation |
MrTopom | Bien ! :) (A est maintenant un must pour sécuriser les yeux numéro 1 et B est un must pour obtenir un 2ème œil -> Noir est mort) | Nice! :) (A is now a must to secure eye number 1 and B is a must to get a 2nd eye -> Black's dead.) | 2018-09-29 17:59:48 | | | New Translation |
MrTopom | Ko - Ça pourrait être mieux. | Ko - Could be better. | 2018-09-22 20:33:36 | | | New Translation |
MrTopom | Noir C19 est suicidaire - Noir devrait jouer en A17, donc le problème sera toujours là . Noir C19 est le seul restant. | Black C19 is suicidal - Black should play at A17, and therefore the problem will always play there. Black C19 is only left to show why. | 2018-09-29 15:17:28 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. Mais Noir prend le premier ! | Ko. But Black takes first! | 2018-09-22 20:33:49 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! (A pour un œil, B pour l'autre.) | Black's alive! (A for one eye, B for the other.) | 2018-09-22 20:34:00 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! (A obtient l'autre œil.) | Black's alive! (A gets the other eye.) | 2018-09-29 15:17:40 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! (A pour 2 yeux.) | Black's alive! (A for 2 eyes.) | 2018-09-22 20:34:09 | | | New Translation |
MrTopom | Un ko n'est pas une bonne solution, quand une mort certaine est possible ! | A ko isn't a good enough solution, when a sure kill is possible! | 2018-09-29 18:00:19 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! (A pour le deuxième œil). | Black's alive! (A for the second eye.) | 2018-09-22 20:34:25 | | | New Translation |
MrTopom | Ko, Blanc prend le premier ! Bien joué ! | Ko, White takes first! Well done! | 2018-09-29 15:18:04 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. Mais Noir prend le premier. | Ko. But Black takes first. | 2018-09-22 20:34:33 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. Et Blanc prend le premier ! Bien joué ! :) | Ko. And White takes first! Well done! :) | 2018-10-01 19:31:24 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pense qu'il peut vivre après Blanc en 1 de cette façon. Brisez cette illusion. | Black thinks that he can live after White 1 this way. Break this delusion. | 2018-09-22 20:35:18 | | | New Translation |
MrTopom | Noire vit ! :( | Black lives! :( | 2018-09-29 15:18:19 | | | New Translation |
MrTopom | Des vies Noires ! (Il a 2 yeux). | Black lives! (He has 2 eyes.) | 2018-09-22 20:35:31 | | | New Translation |
MrTopom | Ce mouvement est vraiment inutile - et seulement ici pour le commentaire. Après cela, presque tout mouvement sera fatal. | This move is really pointless - and only is here for this comment. After this, almost any move will kill. | 2018-09-29 18:00:47 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! (Il a deux yeux, car Blanc doit jouer à la fois en A et à B pour le priver du second.) | Black's alive! (He has 2 eyes, as White has to play at both A and B to deny him from the second one.) | 2018-09-29 15:18:39 | | | New Translation |
ffauconnier | Noir est vivant! (Il a 2 yeux.) | Black's alive! (He has 2 eyes.) | 2019-12-02 18:29:46 | | | New Translation |
ffauconnier | Noir est vivant! (Il a 2 yeux.) | Black's alive! (He has 2 eyes.) | 2019-12-02 18:29:08 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pense qu'il peut vivre après Blanc en 1 en jouant à 2. Faites-lui faire face à la réalité. | Black thinks that he can live after White 1 by playing at 2. Make him face reality. | 2018-09-29 15:18:57 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! (Il aura 2 yeux.) | Black's alive! (He will have 2 eyes.) | 2018-09-29 18:01:02 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! (Il aura évidemment 2 yeux.) | Black's alive! (He'll obviously have 2 eyes.) | 2018-09-29 15:19:15 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est vivant ! (Merci, les tails ! ^.^) | Black's alive! (Thanks, tails! ^.^) | 2018-10-01 19:31:53 | | | New Translation |
MrTopom | Merci à vous tous pour avoir fourni les réponses aux réponses Noir A18 et Noir E18 ! :) | Thanks, tails for providing the Black A18 and Black E18 responses to live! :) | 2018-09-29 18:01:34 | | | New Translation |
MrTopom | Après la réponse correcte de Blanc en 1 la réponse de Noir en A laisse penser que 2 le sauvera - ramenez-le sur terre. | After the correct White 1 reply to A Black thinks that 2 will save him - bring him down to earth. | 2018-09-29 15:22:01 | | | New Translation |
MrTopom | Merci aux tails pour cette réponse ! | Thanks to tails for this response! | 2018-10-01 19:32:11 | | | New Translation |
MrTopom | Après la réponse correcte de Blanc en 1 à A, Noir pense que 2 le sauvera - montrez-lui à quel point il est mal. | After the correct White 1 reply to A, Black thinks that 2 will save him - show him how wrong he is. | 2018-09-29 18:02:18 | | | New Translation |
ffauconnier | Simplement capturer est mieux. Voir les variations. | Simply capturing is best. See variations. | 2019-06-07 05:49:18 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a perdu beaucoup de territoire et la pierre marquée conserve des aji coupantes. | White has lost a lot of territory and the marked stone retains cutting aji. | 2018-10-01 19:32:24 | | | New Translation |
MrTopom | Bien ! Noir est vivant ! :) | Nice! Black's alive! :) | 2018-09-29 21:31:29 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort :'( | Black's dead :'( | 2018-10-01 19:32:40 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc A5 sera joué ici, parce que je le trouve plus intéressant. | White A5 will be played here, because I find it more interesting. | 2018-09-29 21:31:45 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc D6 sera joué ici parce que je le trouve plus intéressant. | White D6 will be played here because I find it more interesting. | 2018-09-29 21:32:00 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort ! (A et B sont miai pour vivre.) | Black's dead! (A and B are miai to live.) | 2018-10-01 19:32:56 | | | New Translation |
MrTopom | Faux ! La moitié a été capturée. | Wrong! Half of it was captured. | 2018-09-29 21:32:07 | | | New Translation |
MrTopom | Tout le grand groupe est mort... Je suppose qu'il doit y avoir un meilleur moyen ;) | The whole big group is dead... I guess there must be a better way ;) | 2018-09-29 21:32:24 | | | New Translation |
MrTopom | Le grand groupe D16 est mort... | The big D16 group is dead... | 2018-10-01 19:33:05 | | | New Translation |
MrTopom | D16... Mort. | D16... Dead. | 2018-09-23 07:35:49 | | | New Translation |
MrTopom | Vivant ^ _ ^ | Alive ^_^ | 2018-09-29 21:32:29 | | | New Translation |
MrTopom | Mort :( | Dead :( | 2018-09-23 07:35:54 | | | New Translation |
ffauconnier | Bien ;P | Nice ;P | 2019-06-05 06:04:46 | | | New Translation |
MrTopom | :D | :D | 2018-09-23 07:36:04 | | | New Translation |
MrTopom | Ne fonctionne pas :-/ | Doesn't work :-/ | 2018-09-29 21:32:38 | | | New Translation |
MrTopom | Mort, comme vous pouvez le voir. | Dead, as you can see. | 2018-09-23 07:36:40 | | | New Translation |
MrTopom | :/ | :/ | 2018-10-01 19:33:14 | | | New Translation |
MrTopom | Vivant avec double ko. | Alive with double ko. | 2018-09-23 07:36:48 | | | New Translation |
MrTopom | Ouais... | Yeah... | 2018-09-29 21:32:42 | | | New Translation |
MrTopom | D'accord. | Okay. | 2018-09-23 07:36:52 | | | New Translation |
MrTopom | Tuer Blanc ;) | Kill White ;) | 2018-09-23 07:37:08 | | | New Translation |
MrTopom | Cela ne fait que perdre un autre tour - Blanc peut encore tenuki ! | This is just wasting another turn - White can tenuki again! | 2018-09-29 21:33:05 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut tenuki - K16. | White can tenuki - K16. | 2018-09-23 07:37:20 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut tenuki. (K16) | White can tenuki. (K16) | 2018-09-23 07:37:28 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut facilement jouer en S14 ici. Après que Noir ait pris une liberté dans n'importe quelle direction, Blanc T17 assure la vie. | White can easily play at S14 here. After Black takes a liberty from any direction, White T17 makes life. | 2018-09-29 21:34:02 | | | New Translation |
MrTopom | C'est vrai ! ^. ^ (Noir peut jouer à l'un des deux endroits marqués.) | That's right! ^.^ (Black can play either of the 2 marked locations.) | 2018-09-23 07:38:07 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut-il tuer le groupe Blanc (marqué) ? Jouez en NON, si vous pensez qu'il ne peut pas. | Can Black kill the (marked) White group? Play at NO, if you think he can't. | 2018-10-01 19:34:45 | | | New Translation |
MrTopom | Plus de points. | More points. | 2018-09-23 07:38:25 | | | New Translation |
MrTopom | Bonne idée mais vous laissez une menace ko. | Right idea but you leave a ko threat. | 2018-09-29 21:34:19 | | | New Translation |
MrTopom | Bonne idée, mais vous laissez les menaces de ko. | Right idea but you leave ko threats. | 2018-09-23 07:39:51 | | | New Translation |
ffauconnier | Le haut est mort. | Top dies. | 2019-06-05 09:18:34 | | | New Translation |
MrTopom | Le coin meurt. | Corner dies. | 2018-09-23 07:40:09 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe de gauche était déjà en vie. Blanc prend joyeusement le groupe de droite que vous auriez pu sauver aussi. | The group on the left was already alive. White happily takes the group on the right that you could have saved too. | 2018-09-29 21:34:34 | | | New Translation |
MrTopom | Votre premier mouvement a déstabilisé un groupe vivant ! | Whoopsy daisy. Your first move destabilized a living group! | 2018-09-23 07:41:56 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne peut pas sauver ses deux pierres en bas, alors connectez-vous simplement en haut en sente. | Black can't save his two on the bottom, so just connect on top in sente. | 2018-10-01 19:35:35 | | | New Translation |
MrTopom | Menace gaspillée. | Wasted a threat. | 2018-09-23 07:44:17 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe Blanc est mort. Vos deux premiers coups étaient corrects, mais le troisième aurait dû être en A plutôt qu'en B. | The White group is dead. Your first two moves were correct, but the third should have been at A rather than B. | 2018-09-23 07:45:01 | | | New Translation |
MrTopom | Un ko que Noir prend en premier et Blanc n'a aucune menace. Vos deux premiers coups étaient corrects, mais le troisième aurait dû être en A plutôt que B. | A ko that Black takes first, and White has no threats. Your 1st two moves were correct, but the 3rd should have been at A rather than B. | 2018-10-01 19:36:02 | | | New Translation |
MrTopom | Vous avez perdu de 1. Votre 1er coup était correct, mais le 2ème aurait dû être en F plutôt que G. | You lost by 1. Your 1st move was correct, but the 2nd should have been at F, rather than G. | 2018-09-23 07:45:24 | | | New Translation |
MrTopom | Jigo, seulement 2ème meilleur. Si C vaut 13 points ou moins, il est plus petit que S. Ici, un 1er coup en S aurait permis une victoire de 1. | Jigo, only 2nd best. If C is worth 13 points or less, it is smaller than S. Here, a 1st move at S would have allowed a win by 1. | 2018-10-01 19:36:35 | | | New Translation |
MrTopom | Jigo, le 2ème meilleur résultat. Un 1er coup en S permet une victoire de 1 point. | Jigo, the 2nd best result. A 1st move at S allows a 1 point win. | 2018-10-01 19:36:50 | | | New Translation |
MrTopom | Voici les bons points. | Here are the right points. | 2018-10-01 19:36:57 | | | New Translation |
MrTopom | Connectez-vous... L'écriture est sur le mur. | Get yourself connected... The writing's on the wall. | 2018-10-01 19:37:11 | | | New Translation |
MrTopom | Non, la bonne réponse est 3. Veuillez la choisir pour une explication. | Nope, the correct answer is 3. Please chose it for an explanation. | 2018-10-01 19:37:33 | | | New Translation |
MrTopom | Faux ! Celui du haut vaut plus. | Wrong! The upper one's worth more. | 2018-10-01 19:11:44 | | | New Translation |
MrTopom | Faux - Blanc prend le plus grand groupe, et Noir sauve celui en bas en gote. | Wrong - White takes the bigger group, and Black saves the lower one in gote.. | 2018-10-01 19:40:30 | | | New Translation |
MrTopom | Faux - Laisse Blanc choisir quoi tuer. | Wrong - Lets White chose what to kill. | 2018-10-01 19:12:02 | | | New Translation |
MrTopom | Les deux sont morts - Blanc a-t-il un jour Noir ou quelque chose du genre ? Quel est le cadeau alors ?! | Both are dead - Does White have a Black-day, or something? What's the present for, then?! | 2018-10-01 19:12:42 | | | New Translation |
MrTopom | Faux - Tue simplement le groupe inférieur et laisse Blanc tuer également le groupe supérieur. | Wrong - Just kills the lower one, and lets White kill the upper one, as well. | 2018-10-01 19:41:47 | | | New Translation |
MrTopom | Zone de score - Lequel préférez-vous enregistrer ? (Cliquez sur D si ça n'importe pas ! Ou enregistrez en un.) | Area Scoring - Which one would you rather save? (Click on D for doesn't matter! Or save one.) | 2018-10-01 19:13:32 | | | New Translation |
MrTopom | Gote Seki et Noir a ​​un point. | Gote seki, and Black got one point. | 2018-09-22 19:20:38 | | | New Translation |
ffauconnier | Noir peut faire mieux que ça! | Black can do better than that! | 2019-06-05 06:02:03 | | | New Translation |
MrTopom | Bon travail. | Good job. | 2018-09-22 19:20:43 | | | New Translation |
MrTopom | Très bien. | Very nice. | 2018-10-01 19:13:44 | | | New Translation |
MrTopom | Et si Blanc résiste ? | What if White resists? | 2018-09-22 19:20:54 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc vient de jouer 1. Comment répondre ? | White just played 1. How to answer? | 2018-10-01 19:41:55 | | | New Translation |
MrTopom | Génial ! Blanc ne peut pas jouer en A ! :) | Nice! White can't play at A! :) | 2018-09-22 19:21:15 | | | New Translation |
MrTopom | Seulement un ko ! :( | Only a ko! :( | 2018-10-01 19:13:50 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est en bonne posture ! | White's fine! | 2018-09-22 19:21:32 | | | New Translation |
ffauconnier | Blanc est vivant! (A et B sont miai pour tuer.) | White's alive! (A, B miai to kill.) | 2019-06-05 09:17:54 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est vivant ! (A et B sont des miai à tuer !) | White's alive! (A and B are miai to kill!) | 2018-09-22 19:21:48 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut-il faire quelque chose ? | Can Black do anything? | 2018-10-01 19:17:23 | | | New Translation |
MrTopom | Correct. Selon les règles de la NZ, seul le territoire est compté, y compris le territoire sous les pierres. Si Blanc le prent, H1 et H2 sont 2 points pour lui, sinon c'est 2 points pour Noir. La différence est de 4 points. :) | Correct. According to the NZ rules set, only territory is counted - including the territory under the stones. If White takes it, both H1 and H2 are 2 points for him, otherwise it's 2 points for Black. The difference is 4 points. :) | 2018-09-22 19:22:52 | | | New Translation |
MrTopom | Règles AGA / Chinoises / NZ - Quelle est la différence entre jouer Blanc / Noir en A ? | AGA/Chinese/NZ Rules - How big is the difference between White/Black playing at A? | 2018-09-22 19:23:25 | | | New Translation |
MrTopom | Comment Noir peut-il réduire ? | How can Black reduce? | 2018-09-22 12:17:48 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a 2 yeux... Il est vivant ! | Black has 2 eyes... He's alive! | 2018-09-22 19:17:29 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a 3 yeux ... Il est vivant ! | Black has 3 eyes... He's alive! | 2018-09-22 12:18:02 | | | New Translation |
MrTopom | Ko - Ça pourrait être mieux ! | Ko - Could be better! | 2018-10-01 19:19:55 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pourrait jouer en Q5 et vivre... mais... | Black could got at Q5 and live... but... | 2018-09-22 12:19:09 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut-il tuer ? | Can White kill? | 2018-09-22 19:17:51 | | | New Translation |
MrTopom | Faux... ;( | Wrong... ;( | 2018-09-22 12:19:15 | | | New Translation |
MrTopom | Faux... ;(- Ko pour une légère réduction. (Si Noir remporte le ko, c'est pour lui - comme Blanc devrait protéger contre S7 !) | Wrong... ;( - Ko for a slight reduction. (If Black wins the ko, it's sente for him - as White'd have to protect vs S7!) | 2018-10-01 19:42:50 | | | New Translation |
MrTopom | Faux ...;( Noir peut réduire un peu en jouant en S8 - puis en O7. | Wrong... ;( Black can reduce a bit by playing at S8 - and then O7. | 2018-09-22 12:19:48 | | | New Translation |
MrTopom | Noir vient de jouer en A - Blanc peut-il sauver ses pierres, ou Blanc doit-il céder ? | Black just played A - Can White save his stones, or must White give in? | 2018-09-22 19:18:26 | | | New Translation |
MrTopom | Bien ! :) (Pas moyen de refuser à Noir d'avoir 2 yeux maintenant, est-ce possible ?) | Nice! :) (No way to deny Black from having 2 eyes now, is there?) | 2018-09-22 11:54:43 | | | New Translation |
MrTopom | Bien joué ! :) (Blanc ne peut pas jouer en E19, le rendant faux.) | Nice! :) (White can't play at E19, making it fake.) | 2018-09-22 12:20:19 | | | New Translation |
MrTopom | Noir n'aura pas 2 yeux, celui en E19 est un faux! | Black won't have 2 eyes, now -- the one at E19 will be fake! | 2018-09-22 11:55:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir n'aura pas 2 yeux, maintenant - celui de C19, E19 sera faux ! | Black won't have 2 eyes, now - the one at C19, E19 will be fake! | 2018-10-01 19:20:47 | | | New Translation |
MrTopom | Vous ne pouvez capturer que 2 pierres de cette façon. | You can only capture 2 stones this way. | 2018-09-22 11:55:54 | | | New Translation |
MrTopom | Pas mal, même si vous n'avez pas encore tiré le maximum de l'erreur de Noir. | Not bad, even though you have not yet taken the max out of Black's mistake. | 2018-09-22 12:20:36 | | | New Translation |
MrTopom | Vous obtenez même ces 2 pierres gratuitement. | You even get those 2 stones for free. | 2018-09-22 11:56:03 | | | New Translation |
MrTopom | Juste trop petit. | Just too small. | 2018-09-22 12:37:42 | | | New Translation |
MrTopom | Noir ne devrait pas faire ça, mais s'il le fait ... | Black shouldn't do this, but if he does... | 2018-09-22 11:56:23 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a dû se protéger contre P15 et P19, mais P15 est plus petit, alors vous pouvez toujours avoir un gros gote en P15. | Black had to prevent against P15 and P19, but P15 is smaller, so you can still have a nice big gote play at P15. | 2018-09-22 12:21:33 | | | New Translation |
MrTopom | Non, pas assez. | Nope, not enough. | 2018-09-22 11:56:29 | | | New Translation |
MrTopom | Une très belle réduction. | A very nice reduction. | 2018-09-22 19:18:34 | | | New Translation |
MrTopom | Merci pour la pierre gratuite. | Thanks for the free stone. | 2018-09-22 11:56:35 | | | New Translation |
MrTopom | Bonne réduction en sente. | Nice sente reduction. | 2018-09-22 12:22:24 | | | New Translation |
MrTopom | D'ACCORD. | OK. | 2018-09-22 11:56:41 | | | New Translation |
MrTopom | Un seki inutile. | An unnecessary seki. | 2018-09-22 12:37:47 | | | New Translation |
MrTopom | Correct mais laid. | Correct but ugly. | 2018-09-22 11:56:47 | | | New Translation |
MrTopom | Ce coin a toujours l'air terriblement gros. | That corner still looks awfully big. | 2018-09-22 12:22:34 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc peut faire un peu mieux. | White can do a bit better. | 2018-09-22 11:57:00 | | | New Translation |
ffauconnier | O17 est arrivé trop tard. | O17 came too late. | 2019-12-02 18:28:16 | | | New Translation |
MrTopom | Voudrait évidemment tuer, de toute les façons... | Would obviously kill, anyway... | 2018-09-22 11:57:21 | | | New Translation |
MrTopom | A9 / 10 tuerait évidemment. | A9/10 would obviously kill. | 2018-09-22 12:22:41 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. C'est le meilleur pour Noir. | Ko. This is the best for Black. | 2018-09-22 11:57:49 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. C'est mieux pour Noir. | Ko. This is best for Black. | 2018-09-22 12:37:59 | | | New Translation |
MrTopom | Noir a poussé Blanc vers une mauvaise forme. | Black forced White into bad shape. | 2018-09-22 12:01:22 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc a une mauvaise forme. | White has bad shape. | 2018-09-22 12:22:50 | | | New Translation |
MrTopom | Eh bien, vous n'aviez pas à gaspiller la menace en H1. Mais bien joué ! | Well you didn't have to waste the threat at H1. But well done! | 2018-09-22 12:02:12 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort. (K2 est condamné à être un faux oeil.) | Black's dead. (K2's doomed to be a fake eye.) | 2018-09-22 19:18:49 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. Et Blanc prend le premier ! | Ko. And White takes first! | 2018-09-22 12:02:23 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort ... En gote ! | Black's dead... In gote! | 2018-09-22 12:29:55 | | | New Translation |
MrTopom | Tu es beaucoup mieux que moi ! Bien joué ! (A et B sont miai pour vivre maintenant… Noir est vivant !) | You're much better than me! Well done! (A and B are miai to live now... Black's alive!) | 2018-09-22 12:06:35 | | | New Translation |
MrTopom | Ko. Cela pourrait être mieux. | Ko. Could be better. | 2018-09-22 12:38:06 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort ! (La partie principale du groupe est en atari.) | Black's dead! (The main part of the group is in atari.) | 2018-09-22 12:07:01 | | | New Translation |
MrTopom | Ko et Blanc prend en premier ! | Ko and White takes first! | 2018-09-22 12:30:34 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort ! (La partie principale du groupe est en atari!) | Black's dead! (The main part of the group is in atari!) | 2018-09-22 12:07:16 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est mort ! (Ne peut pas approcher en A) | Black's dead! (Can't approach at A.) | 2018-10-01 19:21:07 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut-il vivre ? (Eh bien si il / elle ne pouvait pas - Comment serait-ce un tsumego ?!) | Can Black live? (Well if s/he couldn't - How would it be a tsumego?!) | 2018-09-22 12:07:42 | | | New Translation |
MrTopom | Noir garde le sente. | Black kept sente. | 2018-09-22 12:30:44 | | | New Translation |
MrTopom | Gote. Blanc joue ailleurs. | Gote. White will play elsewhere. | 2018-09-22 12:07:59 | | | New Translation |
MrTopom | Les faiblesses de Blanc sont beaucoup moins importantes que dans la variation correcte, il n'a donc pas besoin d'un autre coup et jouera ailleurs. | White's weaknesses here are much less than in the correct variation, therefore he doesn't need another move and will play elsewhere. | 2018-09-22 12:38:29 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour prendre le coin. Pas de ko. | Black to take the corner. No ko. | 2018-09-22 07:50:24 | | | New Translation |
MrTopom | Ko, pas bon. | Ko, no good. | 2018-09-22 12:08:05 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour capturer le coin. | Black to capture the corner. | 2018-09-22 07:50:33 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc connecté == Noir déconnecté. | White connected == Black disconnected. | 2018-09-22 12:30:51 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne peut pas gagner cette course. | White can't win that race. | 2018-09-22 07:50:48 | | | New Translation |
MrTopom | Trop lent, vous êtes capturés. | Too slow, you're captured. | 2018-09-22 12:08:14 | | | New Translation |
MrTopom | Il y a de meilleurs résultats que le ko. | There are better results than ko. | 2018-09-22 07:51:07 | | | New Translation |
MrTopom | Cet itinéraire étrange fonctionne, mais le sacrifice n'est pas nécessaire. | This strange route works, but the sacrifice is unnecessary. | 2018-09-22 12:36:55 | | | New Translation |
MrTopom | Regardez dans quoi vous vous êtes embarqué ! | Look what you've gotten yourself into! | 2018-09-22 07:51:21 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne peut pas s'échapper maintenant, mais vous devrez probablement vous connecter ou capturer tôt ou tard. | White can't escape now, but you will probably need to connect or capture sooner or later. | 2018-09-22 12:09:05 | | | New Translation |
MrTopom | Trop lent, Noir est capturé. | Too slow, Black is captured. | 2018-09-22 07:51:34 | | | New Translation |
MrTopom | Beaucoup trop lent - vous êtes capturés ! | Much too slow -- you're captured! | 2018-09-22 12:31:14 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc s'est échappé ! | White's escaped! | 2018-09-22 07:51:44 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est pris au piège. | White's trapped. | 2018-09-22 12:09:13 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc ne peut pas connecter. | White can't connect out. | 2018-09-22 07:51:58 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est en difficulté. | Black's in a bad way. | 2018-09-22 19:19:10 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est fini ! | White's wrapped up! | 2018-09-22 07:52:13 | | | New Translation |
MrTopom | Blancs ne peut pas s'échapper de cette façon. | White can't escape that way. | 2018-09-22 12:09:36 | | | New Translation |
MrTopom | Le destin de Noir est scellé. | Black's fate is sealed. | 2018-09-22 07:52:24 | | | New Translation |
MrTopom | Le groupe Noir est complètement coupé. | Black's group is completely cut off. | 2018-09-22 12:32:15 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est coupé. | Black's cut off. | 2018-09-22 07:52:32 | | | New Translation |
MrTopom | Noir n'a aucune issue. | Black's got no way out. | 2018-09-22 12:09:43 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est scellé. | Black's sealed in. | 2018-09-22 07:52:42 | | | New Translation |
MrTopom | Noir reste piégé. | Black remains trapped. | 2018-09-22 12:37:04 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est toujours coupé. | Black's still cut. | 2018-09-22 07:52:52 | | | New Translation |
MrTopom | Noir connecté == Blanc déconnecté. | Black connected == White disconnected. | 2018-09-22 12:09:51 | | | New Translation |
MrTopom | Votre groupe piégé a une bonne connexion avec ... Un autre groupe piégé. Il existe un meilleur moyen. | Your trapped group has a nice connection to... Another trapped group. There's a better way. | 2018-09-22 07:53:28 | | | New Translation |
MrTopom | Vous vous êtes connecté à votre groupe piégé, mais vous êtes toujours pris au piège. Il y a une meilleure issue. | You've connected to your trapped group, but you're still trapped. There's a better way out. | 2018-09-22 12:32:38 | | | New Translation |
MrTopom | Maintenant, vous avez trois groupes faibles dans un grand combat en désordre. Il existe une solution plus simple ! | Now you've got three weak groups in a big messy fight. There's a simpler solution! | 2018-09-22 07:53:44 | | | New Translation |
MrTopom | Noir peut-il sauver son groupe en G17 ? | Can Black save his G17 group? | 2018-09-22 12:10:05 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour sauver la pierre marquée. | Black to rescue the marked stone. | 2018-09-22 07:53:53 | | | New Translation |
MrTopom | Bien. Noir prend tout le coin ! | Right. Black take all the corner! | 2018-09-22 12:39:10 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc s'échappe sain et sauf. | White escapes unharmed. | 2018-09-22 07:54:01 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est capturé. | White gets captured. | 2018-09-22 12:10:09 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc n'a pas de problème. | White has no problems. | 2018-09-22 07:54:16 | | | New Translation |
MrTopom | 10 pierres Noires sont mortes mais Blanc a fait une erreur en jouant en A. Noir peut-il faire quelque chose ? | 10 Black stones are dead but White made a mistake by playing at A. Can Black do anything? | 2018-09-22 12:33:32 | | | New Translation |
MrTopom | Blanc est vivant et court le long du bord. | White is alive and running along the side. | 2018-09-22 07:54:26 | | | New Translation |
MrTopom | Comment Noir devrait-il jouer sur le côté gauche ? | How should Black play down the left side? | 2018-09-22 12:10:26 | | | New Translation |
MrTopom | Vous ne pouvez faire un double hane ici. | You can't double hane here. | 2018-09-22 07:55:43 | | | New Translation |
MrTopom | Noir est laissé avec une faiblesse en dessous. | Black is left with a weakness below. | 2018-09-22 12:37:19 | | | New Translation |
Pharyon | Pas bon car vous avez échangé B12 pour B11. | No good because you traded B12 for B11. | 2017-03-17 09:00:59 | | | New Translation |
MrTopom | Noir connecte ses 3 pierres dans le coin avec les 4 extérieures. | Black to connect his 3 stones in the corner with the 4 outside. | 2018-09-22 07:56:01 | | | New Translation |
MrTopom | Noir pour connecter et sauver ses 5 pierres en dessous. | Black to connect and save his 5 stones underneath. | 2018-09-22 12:10:37 | | | New Translation |
MrTopom | Bravo ! (La vie en double ko.) | Bravo! (Life in double ko.) | 2018-09-22 07:56:12 | | | New Translation |
Pharyon | Noir vit avec la moitié de son groupe... | Black lives with half of his group... | 2017-03-17 08:57:36 | | | New Translation |
MrTopom | Un ko 2 en deux étapes. Pas mal, mais Noir a quelque chose de mieux. | A 2 step ko. Not bad, but Black has something better. | 2018-09-22 12:33:57 | | | New Translation |